Infinitiv Passiv с модальными глаголами.

Infinitiv Passiv образуется при помощи PartizipII основного глагола и Infinitiv глагола werden.

Das Haus kann in ein Jahr gebaut werden. Дом может быть построен через год.

Der Text musste übersetzt werden. Текст должен был быть переведен.

Die Arbeit soll bis Montag beendet werden. Работа должна быть закончена до понедельника.

Die Prüfung konnte von ihm gut abgelegt werden. Экзамен мог быть сдан им хорошо.

В таких предложениях модальный глагол и InfinitivPassiv образуют составное глагольное сказуемое, изменяемой частью в котором является модальный глагол. Модальный глагол чаще всего употребляется в Präsens и Präteritum.

Виды пассивных конструкций предложения.

Обычно различают двучленный и трехчленный пассив.

1. Наиболее распространенным является двучленная пассивная конструкция предложения:

В данной конструкции указывается действие и объект, на который это действие направлено. Субъект или предмет, выполняющий действие, опускается (вследствие того, что не нужен) или подразумевается.

Der Versuch wurde durchgeführt. Экспериментпроводился.

Die Aufgabe wird erfüllt. Работавыполняется.

Im nächsten Jahr wird über den Fluss eine neue Brücke gebaut werden. В следующем году через реку будет построен новый мост.

2. В трехчленной пассивной конструкции предложения носитель действия может выступать в форме предложного дополнения, для этого употребляются предлоги von (Dat.), durch (Akk.), mit (Dat).

Предлог von употребляется для обозначения активно действующего лица (одушевленное лицо или группа лиц), а также с существительными, обозначающими силы природы, чувства и настроения (dieSonne, derMond, derRegen, derSturm, derSchnee, dieWellen, dieUnruhe, derZorn, dieAngst). Такое дополнение соответствует в русском языке дополнению в творительном падеже, отвечающему на вопрос кем?

Dieser Roman ist von dem bekannten russischen Schriftsteller im 19. Jahrhundert geschrieben worden.

Этот роман написан в 19 веке известным русским писателем.

Die Ursachen des Unfalls werden von der polizei untersucht. Причины несчастного случая расследуются полицией.

Der Text wird von den Schülern gelesen und übersetzt. Текст читается и переводится учениками.

Das Haus wird von den Bauern in ein Jahr gebaut werden. Дом будет построен строителями через год.

Die Aufgabe ist von den Studenten ausgezeichnet erfüllt worden. Работа выполнена студентами отлично.

Das Boot wurde von den Wellen umgekippt. Лодка была перевернута волнами.

Предлог durch употребляется для обозначения причины действия или средства, обычно это бывает неодушевленный предмет, абстрактное понятие. Такое дополнение соответствует в русском языке дополнению в дательном падеже с предлогом благодаря или дополнению в творительном падеже.

Sie wurde durch die Operation gerettet. Она была спасена благодаря операции.

Diese zwei Städte wurden durch Eisenbahnlinie verbunden. Эти два города были связаны железнодорожной линией.

Предлог mit употребляется, когда носитель действия выступает орудием, средством.

Die Fehler wurden mit dem roten Bleistift korrigirt. Ошибки исправлялись красным карандашом.

3. В немецком языке выделяют отдельно безличный пассив. В безличных пассивных конструкциях выражается лишь процесс действия. В такой конструкции отсутствует подлежащее (объект действия) и предложное дополнение (действующее лицо или предмет). В качестве формального подлежащего в таких предложениях выступает местоимение es, которое стоит в начале предложения при прямом порядке слов и опускается при обратном. На русский язык es не переводится (эти предложения могут выражать констатацию факта, обобщение, требование).

Es wurde viel gekauft. Hier wird gearbeitet. Draußen wurde geschrien.

In Deutschland wird viel Bier getrunken. Heute wird viel telefoniert.

Jetzt wird geschlafen! Hier wird nicht geraucht!

Es wird hier viel deutsch gesprochen. Hier wird viel deutsch gesprochen. Здесь много говорят по-немецки.

Es kann während der Ferien viel gereist werden. Während der Ferien kann viel gereist werden. Во время каникул можно много путешествовать.

Es wurde den ganzen Abend gescherzt. Den ganzen Abend wurde gescherzt. Весь вечер шутили.

Es ist darüber viel diskutiert worden. Darüber ist viel diskutiert worden. Об этом много дискутировали.

Безличный пассив близок по своему значению к неопределенно – личным предложениям с местоимением man.

Man sprach und las in der Stunde viel. In der Stunde wurde viel gesprochen und gelesen. На уроке много говорили и читали.

Наши рекомендации