Способы перевода причастий на русский язык
Producing(Present Participle Active)
- производящий
- производивший
- производя
- The company producing the most expensive cars in our city is going to extend – Компания, производящая самые дорогие машины в нашем городе, собирается расширяться.
- The company producing the most expensive cars in our city went bankrupt - Компания, производившая самые дорогие машины в нашем городе, обанкротилась.
- This company became one of the most promising producingcars – Эта компания стала одной из многообещающих компаний, производя машины.
Having produced (Perfect Participle Active)
- произведя
- Having produced the most expensive cars the company became very rich – Произведя самые дорогие машины, компания стала очень богатой.
Being produced (Present Participle Passive)
- производимый
- будучи произведенным (т.к. был произведен)
- The cars being produced by our factory are very popular in the world – Машины, производимые нашим заводом, очень популярны в мире.
- Being produced by our factory the cars are greatly popular in our region – Будучи произведенными на нашем заводе, машины очень популярны в нашем регионе.
Produced (Past Participle Passive)
- производимый
- произведенный
- The cars producedat our factory are of a good quality – Машины, производимыена нашем заводе – хорошего качества.
- The cars produced at our factory became a great success all over the world – Машины, произведенныена нашем заводе, стали очень популярными во всем мире.
Having been produced (Perfect Participle Passive)
- так как (после того как) был произведен
- Having once been produced at our company, the cars became very popular not only in our region but all over the world – Будучи однажды произведенными на нашем заводе, машины стали популярны не только в нашем регионе, но и по всему миру.
Тренировочное упражнение
Упражнение №17. Translate into Russian:
1. The article on the lack of investment published in this magazine was written by our colleagues.
2. The man managing that company is a great professional.
3. Being a great theatre- lover, he invested much into theatres and cinemas of our city.
4. The textile goods produced by our factory are in great demand.
5. Receiving the fax he rang the manager up.
6. What do you call a ship built for the transportation of timber?
7. The ship “Clyde” belonging to Smith&Co., was chartered by “Export” Co. for the transportation of wheat.
8. Having been asked many questions at the meeting, the director was very tired.
9. Being constantly shown on TV, this brand of coffee became very popular.
10. While examining the cases discharged from the ship, we noticed that some of them were damaged.
§12. Герундий (Gerund)
Герундий - неличная форма глагола, имеющая свойства глагола и существительного. В русском языке нет формы, соответствующей герундию. Герундий образуется с помощью окончания – ing, прибавляемого к инфинитиву любого глагола.
Обладая свойствами существительного, герундий выражает в предложении свойства этой части речи, т.е. может быть подлежащим:
- Reading financial news – is his favorite occupation – Чтение финансовых новостей – его любимое занятие
именной частью сказуемого:
- His greatest hobby is reading financial news – Его величайшим увлечением является чтениефинансовых новостей
дополнением:
- I remember reading it – Я помню, что читал это
Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:
Герундий может иметь прямое дополнение:
- I remember reading financial news – Я помню, что читал финансовые новости
Герундий может определяться наречием:
- He likes reading financial news aloud– Ему нравится читать финансовые новости вслух
Герундий имеет формы времени и залога:
Active | Passive | |
Simple | He likes inviting people to business conferences Он любит приглашать людей на деловые конференции | He likes being invited to business conferences Он любит, чтобы его приглашали на деловые конференции |
Герундий в форме Simple употребляется, когда действие, которое он выражает:
- одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме
I was surprised at hearing this – Я был удивлен, услышав это
- относится к будущему времени
He intends staying there a few more days – Он намерен пробыть там еще несколько дней
- безотносительно ко времени его совершения
Making money is his favorite occupation – Зарабатывание денег – его любимое занятие
Perfect | He is proud of having spoken to that famous financer Он горд, что поговорил с тем знаменитым финансистом | He is proud of having been spoken to Он горд, что с ним поговорили |
Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
- I don’t remember seeing him at the conference before – Я не помню, чтобы я его раньше видел на конференции
- He mentioned having been invited to the conference – Он упомянул о том, что его пригласили на конференцию.
Существуют устойчивые выражения, после которых всегда используется герундий. Ниже приведены некоторые из них.
To be disappointed at – быть разочарованным в чем-то To be surprised at – быть удивленным чем-то To prevent from – предостерегать от ч-то To consist in – состоять в чем-то To succeed in – преуспевать в чем-то To be engaged in – заниматься чем-то To be interested in – интересоваться чем-то To accuse of – обвинять в чем-то To approve of - одобрять что-то To object to – возражать чему-то To get used to – привыкать к чему-то | To inform of –информировать (сообщать) о чем-то To suspect of – подозревать в чем-то To think of – думать о чем-то To be afraid of – бояться чего-то To be capable of – быть способным к чему-то To be fond of – увлекаться чем-то To be proud of – гордиться чем-то To depend on – зависеть от чего-то To count on – рассчитывать на что-то To insist on – настаивать на чем-то |
To finish - заканчивать To stop – заканчивать, прекращать To give up – бросать, сдаваться To keep – держать, продолжать To go on - продолжать To put off - откладывать To begin - начинать To start - начинать To continue - продолжать To suggest - предлагать | To avoid - избегать To enjoy - наслаждаться To like - любить To love - любить To hate - ненавидеть To prefer - предпочитать To intend - намереваться Can’t afford – не иметь возможности позволить себе что-то To mention - упомянуть To remember - помнить |
- He objected to purchasing so much equipment – Он протестовал против покупки такого большого количества оборудования.
- They started setting up the company in the early 90-s – Они начали основывать компанию в начале 90-х.
- That firm can’t afford paying all the bills – Эта компания не может себе позволить оплачивать все счета.
- The previous Director General thought of making the future of his company prosperous – Предыдущий генеральный директор думал о том, чтобы будущее компании было процветающим.
Перевод герундия на русский язык:
1. Именем существительным:
- The buyers examined the goods carefully before concludingthe contract – Покупатели тщательно осмотрели товар перед заключениемконтракта.
2. Инфинитивом:
- The customs prevented the ship from leaving the port - Таможня помешала судну выйти из порта.
3. Деепричастием:
- We were able to discharge the boat in 14 hours by using more machinery – Мы смогли разгрузить судно в 24 часа, используя больше оборудования.
4. Глаголом в личной форме:
- He is proud of having been appointed to this post – Он горд, что его назначили на эту должность.