Сложное подлежащее (Complex Subject)
1. Complex Subject состоит из грамматического подлежащего и инфинитива, стоящего после сказуемого, выраженного личной формой глагола. Между подлежащим и инфинитивом существует логическая связь субъекта и предиката.
- Не is expected to come back by the evening flight. - Ожидают, что он вернется вечерним рейсом.
- She is said to have checked out. - Говорят, что она уже выехала из гостиницы.
2. Инфинитив, входящий в конструкцию Complex Subject, может употребляться в формах Continuous, Non-Continuous, Perfect и Non-Perfect Active и Passive.
- He is known to be preparing for the conference. - Известно, что он готовится к конференции.
- The delegation is known to have left for home. Сообщают, что делегация уже выехала домой.
- The translation is understood to have been typed. Полагают, что перевод уже напечатан.
- Не seems to have been speaking for quite a while. Кажется, он уже довольно долго говорит
3. Конструкция Complex Subject употребляется, когда сказуемое выражено:
а) глаголами to know, to believe, to consider, to report, to say, to think, to understand, to see, to hear и др. в форме Passive Voice.
- He is said to prefer going on business trips to making reports. - Говорят, что он предпочитает командировки работе над отчетом.
- Everyone is believed to have filled in the customs declaration. - Полагают, что все уже заполнили таможенные декларации.
б) глаголами to seem, to appear казаться, представляться, to happen, to prove оказываться, to turn out оказываться и др. в форме Active Voice.
- Не appears to know business better then the others. Кажется (по-видимому), он знает дело лучше, чем другие.
- The young man turned out to be an excellent economist. - Молодой человек оказался отличным экономистом.
- Do you happen to know when the meeting begins? - Вы случайно не знаете, когда начинается собрание?
в) глаголом to be в сочетании с прилагательными likely вероятный, unlikely маловероятный, certain определенный, bound непременный, обязательный.
- Their plans are likely to change in the future. - Их планы, вероятно, в будущем изменятся..
- They are certain to agree with you. - Они определенно согласятся с вами.
- She is unlikely to lend you money. - Вряд ли (маловероятно, что) она одолжит вам деньги.
- They are bound to help us. Они обязательно (непременно) помогут нам.
Тренировочное упражнение
Упражнение № 16. Translate into Russian:
1. The conference was expected to begin next month.
2. That man is said to be a well-known economist and a financial adviser.
3. The company is likely to go bankrupt.
4. All the audience was certain to agree with the reporter.
5. That pretty young woman turned out to be a very prosperous business lady.
6. The new director happened to stabilize the economic situation in the company.
7. His firm is said to be one of the best enterprises in our region.
8. That employer is known to be greedy and dishonest.
Причастие (The Participle)
Причастие – неличная форма глагола, которая соответствует в русском языке причастию и деепричастию. В английском языке нет отдельной формы, соответствующей русскому деепричастию:
- writing (причастие I) пишущий
- written (причастие II) написанный
Существуют следующие формы причастия:
Active | Passive | |
Present | asking | being asked |
Past | --- | asked |
Perfect | having asked | having been asked |
- We visited one of the largest plants, producing tractors. – Мы посетили один из крупнейших заводов, производящихтрактора. (Present Participle Active).
- While unloading the ship, we found a few broken cases. – Разгружая судно, мы обнаружили несколько поломанных ящиков. (Present Participle Active).
- That business problem regularly being discussed at the meetings causes many questions. – Та деловая проблема, регулярно обсуждаемаяна совещаниях, вызывает много вопросов. (Present Participle Passive).
- New office, being built in our street belongs to one of the most popular businessmen of our town. – Новый офис, строящийся на нашей улице, принадлежит одному из самых популярных бизнесменов нашего города. (Present Participle Passive).
- This firm is interested in the purchase of automobiles produced by our plant – Эта фирма интересуется покупкой автомобилей, выпускаемых нашим заводом. (Past Participle Passive).
- The ship chartedby the buyers will arrive to London next week. – Судно, зафрахтованноепокупателями, прибудет в Лондон на следующей неделе. (Past Participle Passive).
- Having fulfilled the terms of the contract, we refused to admit the claims of the term. – Выполнив условия договора, мы отказались признать претензию фирмы. (Perfect Participle Active).
- Having collectedall the material, he was able to write a report on the work of the committee. – Собраввесь материал, он смог написать отчет о работе комиссии. (Perfect Participle Passive).
- Having been sent to the wrong address, the letter didn’t reach the company. – Так как письмо было посланопо неверному адресу, оно не дошло до компании. (Perfect Participle Passive).
- Having been dried and sorted,the goods were placed in a warehouse. – После того, как товары были просушены и рассортированы, они были помещены на склад. (Perfect Participle Passive).
Английское причастие, как и русское причастие, обладает свойствами прилагательного и выполняет в предложении функцию определения к существительному:
- We visited one of the largest plants producing tractors in our country. – Мы посетили один из крупнейших заводов, производящихтрактора в нашей стране.
- This company is the leading one all over the world. – Эта компания является лидирующей во всем мире.
Кроме того, английское причастие, как и русское деепричастие, обладает свойствами наречия и выполняет в предложении функцию обстоятельства, определяющего действие, выраженное сказуемым:
- They were sitting round the table discussing the future of their company – Они сидели за столом, обсуждаябудущее их компании.
- Solvingall the problems only himself, he became an experienced businessman – Решая все проблемы самостоятельно, он стал опытным бизнесменом.
Глагольные свойства причастия выражаются в следующем:
1. Причастие может иметь прямое дополнение:
- He sat at the table reading a report – Он сидел за столом, читая доклад.
2. Причастие может определяться наречием:
- He made a speech at the conference speaking confidently – Он произнес речь на конференции, выступая уверенно.
3. Причастие имеет формы времени и залога (описано выше).