I. Substitute the attribute clause by the passive infinitive.
Example: the questions, which will be discussed
The questions to be discussed
1. the reports which will be given
2. the choice which should be made
3. the conditions which must be met
4. the works which will be cited here
5. the point which should be stressed
6. the gap which must be filled
7. the controversy which must be resolved
8. the difficulties which must be overcome
9. the conference which is to be held in June
10. the phenomena which will be described
II. Translate into Russian
1. The difficulties to be resolved in the first place concern the technical aspects of the experiment.
2. For lack of time many of the important contributions to be considered in this connection will only be mentioned in passing.
3. The best experimental evidence for the correlation to be considered later in more detail comes from the recent work by Roberts and his collaborators.
4. The data to be reported here point to the possibility of a feedback mechanism.
5. The seminar course in theoretical physics to be held in Rome is scheduled for May-June.
6. The abstracting journal for biological chemistry to be printed since next year will cover only fundamental researches in this vast area.
7. The scientific meeting to be convened next year by the Atomic Energy Commission will tackle both experimental and theoretical aspects of research into plasma phenomena.
III. Translate into English.
1. Ссылки, которые будут сделаны, очень важны.
2. Имеется ряд проблем, которые необходимо решить.
3. Существует много факторов, которые следует принять во внимание при решении этой проблемы.
4. Доклады, которые будут сделаны на семинаре, представляют для нас особый интерес.
5. Метод, который будет использован в нашем исследовании, существенно отличается от всех предыдущих.
6. Данные, которые будут получены в результате проведения этих экспериментов, должны быть тщательно проверены.
7. Работа, которую проведет данная исследовательская группа, вероятно, прольет свет на происхождение и природу этого явления.
Note:
the books published (Participle II) the books being published (Participle I) the books to be published (infinitive, Passive) | публикуемые (опубликованные) книги книги, которые сейчас печатаются книги, которые должны быть опубликованы (будут опубликованы) |
Infinitive Constructions
1. The Objective with the Infinitive (Complex Object)
2. The Nominative with the Infinitive (Complex Subject)
3. For-Phrase with the Infinitive
Complex Object
We know that they study this phenomenon thoroughly.
or
We know them to study this phenomenon thoroughly.
Complex Object can be used after the following verbs | Examples | Translation |
1. to want to like to wish should like would like | They wanted this problem to be discussed at the seminar. We want him to speak about his experiments at the conference. | Они хотели, чтобы эту проблему обсудили на семинаре. Мы хотим, чтобы он рассказал о своих опытах на конференции. |
2. to see to watch to notice to hear to feel to observe, etc. | We heard him deliver a speech. We saw our colleagues carry out the experiment. | Мы слышали, как он произнес речь. Мы видели, как наши коллеги провели этот эксперимент. |
3. to expect to think to believe to suppose to find to consider to mean, etc. | We expect them to be involved in the work. We suppose this phenomenon to be explained by scientists in the near future. We know the subject to have been thoroughly investigated in the past. The data obtained recently proved this concept to be erroneous. We find this value to be accurate enough. | Мы предполагаем, что их привлекут к этой работе. Мы полагаем, что это явление будет объяснено учеными в ближайшем будущем. Мы знаем, что этот предмет уже тщательно исследовался в прошлом. Недавно полученные данные доказали, что эта концепция является ошибочной. Мы считаем, что эта величина достаточно точная. |
4. to allow to lead to enable to cause to make to order, etc. | The use of the new method allowed us to obtain more accurate data. The discovery made scientists think that the old concept was wrong. The director ordered the report to be submitted by the end of the week. The relationships led him to make such a comparison. | Применение нового метода позволило получить нам более точные данные. Это открытие заставило ученых думать, что старая концепция является неправильной. Директор приказал, чтобы доклад был представлен к концу недели. Эти взаимодействия заставили его провести такое сравнение. |