Функции неличных форм глагола и их перевод
Функции в предложении | Infinitive to learn изучать | Gerund learning изучение | Participle I learning изучающий | Participle II learnt изученный |
Подлежащее | To learn is necessary in modern life. Учиться (учение) – необходимо в современной жизни. | Learning English is hard but necessary. Изучать (изучение) английский язык трудно, но необходимо. | –– | –– |
Дополнение | My mother asked me to washthe plates/ Мама попросила меня помытьтарелки. | а) прямое дополнение My sister likes drivinga car. Моей сестре нравится водить машину. б) предложное дополнение The engineer insisted on experimenting. Инженер настаивал на эксперименте. | –– | –– |
Определение | (стоит после определяемого слова, обычно в пассивном залоге) The poem to be learntis in this book. Стихотворение, которое нужно выучитьесть в этой книге. | (обычно с предлогами of, for, in) переводится существительным с предлогом или существительным в родительном падеже. The method of experimentinggives good results. Метод экспериментированиядает хорошие результаты. | а) левое определение, т.е. перед существительным They saw a flyingplane. Они увидели летящийсамолёт. б) правое определение, т.е. после существительного We saw a plane flyingin the sky. Мы увидели самолет, летящийв небе. | а) левое определение (переводится причастием страдат. залога) The describedmethod widely used in industry. Описанный метод широко используется в промышленности. б) правое определение The equipment tested requires further improvement. Испытываемое оборудование требует дальнейшего усовершенствования. |
Обстоятельство | (стоит обычно в начале предложения и переводится придат. предложением с союзами чтобы, для того чтобы) To know English well you must study hard. Чтобы знать английский хорошо, вы должны усердно заниматься. | (всегда с предлогами by, after, before, in, on, without; переводится сущ-ным с соответствующим предлогом) After making a lot of experiments Faraday discovered the electromagnetic induction. Проделав множество экспериментов, Фарадей открыл электромагнитную индукцию. | (часто с союзами when, while; переводится деепричастием будучи…; так как..) While translating a scientific article he met with many difficulties. Переводя научную статью, он встретился со многими трудностями. | ( обычно с союзами when, while, if, asпереводится обстоятельствен. придаточным предложением или сущ-ным с предлогом при) If heated the molecules of the material move faster. При нагревании молекулы вещества движутся быстрее. |
Инфинитивные обороты
Infinitive constructions
1. The Objective with the Infinitive Construction(Объектный инфинитивный оборот) – Complex Object –состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her…) и инфинитива с частицей to. На русский язык переводится дополнительным предложением с союзами чтобы, что. После глаголов to see, to hear, to watch, to observe, to make, to letупотребляется инфинитив без частицы to.Например:
1. We know this scientist to have madean important discovery in electronics. - Мы знаем, что этот ученый сделал важное открытие в электронике.
2. He wanted me to readthis book. – Он хотел, чтобы я прочитал эту книгу.
3. I saw him cross the street. – Я видел, что он перешелулицу.
2. The Subjective Infinitive Construction(Субъектный инфинитивный оборот) – Complex Subject– состоит из подлежащего, выраженного существительным в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже. Между компонентами оборота стоит сказуемое, выраженное:
а) формой страдательного залога. is saidговорят, is knownизвестно, is supposedполагают, is believedвероятно, полагают, is thoughtдумают, is consideredсчитают, is foundнаходят и т.д. Например: A. Volta is knownto have invented the first electrical battery. – Известно, чтоА. Вольта изобрелпервую электрическую батарейку.
б) с глаголами в форме активного залогаto seemкажется, to appearоказывается, to proveдоказывать, to happenслучаться и т.д. Например: He seems to know English. – Он, кажется, знает английский.
с) инфинитив употребляется с выражениями to be likelyвероятно, to be unlikelyмаловероятно, to be certainнесомненно, to be sureнаверняка и некоторые другие. Например: He is likely to know English. – Он, вероятно, знает английский язык.
Причастные обороты
Participial Constructions
1. The Objective Participial Construction(объектный причастный оборот) - Complex Object– состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (him, me, us и т.д.) и причастия I или II. Переводится дополнение придаточным предложением с союзами что, чтобы.Например: Mr. Smith heard Jane speaking over the phone. – Мистер Смит слышал, что Джейн разговаривала по телефону.
I want it done by 5 o’clock. – Я хочу, чтобы это было сделанок 5 часам.
2. The Subjective Participial Construction(субъектный причастный оборот) - Complex Subject.Например: The horse was seen descendingthe hill. – Видно было, как лошадь спускалась с холма.
3. The Absolute Participial Construction( независимый причастный оборот) состоит из существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и причастия. Он отделяется запятой от остальной части предложения и не связан ни с одним словом в другой части предложения. Если причастный оборот стоит в начале предложения, то он переводится обстоятельственным придаточным предложением с союзами так как, когда, если.Если причастный оборот стоит в конце предложения, то он переводится простым предложением вводимым союзами причем, а, иили без союза. Например: The engineers having tested the device, we can use it. – После того как инженеры проверили прибор,мы можем его использовать. To translate this text without a dictionary is very difficult for him, but the dictionary having been lost somewhere. –Перевести текст без словаря ему трудно,а словарь где-то затерялся.
Герундиальные обороты