Различия английского и русского произношения

Фонетический строй английского языка во многом отличается от фонетического строя русского языка, что представляет особую трудность при коррекции звуков у русских, изучающих английский язык. Артикуляционный уклад английского и русского языков различный. Артикуляционный уклад – это привычное для носителей языка и постоянно поддерживаемое положение органов речи как в момент речи, так и в состоянии покоя.

Исходя из этого, при освоении английского языка необходимо учитывать следующее:

1) В английском языке значительно больше гласных, а в русском согласных (в английском 20 гласных и 24 согласных, а в русском 6 гласных и 36 согласных).

2)В английском языке, в отличие от русского, гласные звуки противопоставляются по долготе (7 кратких и 5 долгих фонем); замена краткого звука долгим или наоборот может привести к изменению значений слов, например, ship [ʃip] – корабль и sheep [ʃi׃p] - овца. В русском языке противопоставление гласных по долготе и напряженности отсутствует. Английские гласные, в отличие от русских, делятся на монофтонги, т.е. гласные, по звучанию одинаковые на своем протяжении, и дифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.

3) В русском языке огубление, типичное для гласных заднего ряда, сильнее, чем в английском, например: ср. англ. [put] – рус. [пуд]. Для английского звука [u] характерен «плоский» уклад губ.

4)В английском языке, в отличие от русского, согласные звуки не оглушаются в конце слова. Оглушение согласных отражается на смысле слова. Например: bag (сумка, мешок) – back (спина, назад).

5)В английском языке отсутствует противопоставление твердых и мягких согласных, т.е. палатализация не является фонематическим признаком, тогда как в русском - это фонематический признак: Например: [т – т’] в словах “тын” - “тина”; [л – л’] лот – лёд.

6)В английском глухие согласные – сильные, звонкие – слабые, а в русском звонкие согласные – сильные, глухие – слабые.

7)Для английских согласных типична апикально-альвеолярная артикуляция, длярусских – дорсально-зубная, например: ср. англ. [t] в “tip” – рус. [т] в “тип”.

8)В английском языке нет дрожащих звуков (типа рус. [р]), однофокусной аффрикаты [ц], заднеязычного фрикативного [х]. В русском языке отсутствует аспирация взрывных [p,t,k], фарингальная артикуляция [h], смешанный уклад гласной [ə:], нет двугубного [w], межзубных [θ], [ð], заднеязычного носового сонанта [ŋ].

UNIT 5

Транскрипция

При системе орфографии, основанной на морфологическом и в особенности на историческом принципе, одна и та же буква может передавать различные звуки в зависимости от некоторых условий. Например, в русском языке одна и та же буква «г» в словах «год», «стог», «его» и «легко» произносятся соответственно как «г», «к», «в» и «х».

Однако в английском языке соотношение между звуками и буквами значительно многообразнее. Каждая гласная и многие согласные имеют несколько чтений. То же наблюдается и при сочетании различных букв, причем при некоторых условиях ряд букв совсем не читается (так называемые «немые» гласные и согласные). Иногда в различных словах один и тот же звук передается различными буквами или сочетанием букв. Кроме того, все английские гласные буквы имеют большей частью далеко не то чтение, которое мы привыкли связывать в нашем сознании с буквами латинского алфавита: каждая гласная буква может передавать 4 – 5 звуков, часто совершенно различных.

При изучении языка с морфологической системой орфографии нет нужды записывать звуковой состав слова: различия в написании и произношении незначительны и легко запоминаются, тогда как в языке с исторической системой орфографии без этого обойтись никак нельзя.

Известно, что печатное слово состоит из букв, а устное, звучащее слово – из звуков. Чтобы записать звуковой состав слова, требуется определенная система записи звуков, то есть система письменных звуковых эквивалентов букв и их сочетаний, не допускающая двусмысленного толкования. Это означает, что один и тот же знак должен изображает один звук, а один и тот же звук должен изображаться только одним знаком. Такая система передачи звучания слова с помощью письменных знаков называется транскрибированием, а само звуковое изображение (произношение) слова – фонетической транскрипцией.

Таким образом, транскрипция состоит из письменных эквивалентов звуков, называемых значками транскрипции. Ими служат буквы латинского и греческого алфавита, а также небольшое число условных знаков. Эти фонетические символы для многих языков были разработаны Международной фонетической ассоциацией, основанной в 1886 г. известным французским фонетистом Полем Пасси. Год рождения фонетического «алфавита» - 1889-й.

Существуют различные виды фонетической транскрипции в рамках одной системы, их структура зависит от целей, для которых они используются. Простейший вид фонетической транскрипции – тот, который представляет одну определенную форму языка и который является «широким» в лингвистическом и типографическом смысле. Под «лингвистически широким» видом фонетической транскрипции подразумевается «фонематический», т.е. основанный на принципе «один символ для одной фонемы». Под термином «типографически широкий» подразумевается использование минимальное количество специальных транскрипционных знаков. Более сложные виды транскрипции используют дополнительные знаки и символы для достижения различных целей, например, для обозначения определенных аллофонов.

Чтобы не путать транскрипцию с печатным текстом, ее выделяют квадратными скобками. Для обозначения долготы звука применяется двоеточие, которое ставится справа от соответствующего значка транскрипции. Словесное ударение ставится в начале ударного слога: главное (более сильное) – вверху с помощью значка ('), а второстепенное (более слабое) – внизу с помощью значка (ֽ). Пользуясь транскрипцией, можно точно записать, как читается каждое слово, независимо от того, как оно пишется.

Транскрипционные знаки

Гласные звуки: Согласные звуки:

Монофтонги

[i:] see [p] pen

[ɪ] sit [b] bad

[e] ten [t] tea

[æ] hat [d] did

[ɑ:] arm [k] cat

[ɔ] got [g] get

[ɔ:] saw [ʧ] chin

[u:] too [ʤ] June

[u] put [f] fall

[ʌ] cup [v] voice

[ə:] fur [θ] thin

[ə] ago [ð] then

[s] so

Дифтонги [z] zoo

[eɪ] page [ʃ] she

[əu] home [ʒ] vision

[aɪ] five [h] how

[au] now [m] man

[ɔɪ] join [n] no

[ɪə] near [ŋ] sing

[eə] hair [l] leg

[uə] pure [r] red

[j] yes

Трифтонги [w] wet

[aɪə] fire

[auə] our

[eɪə] layer

[əuə] mower

[ɔɪə] loyal

UNIT 6

Позиционная долгота гласных

Долгота английских монофтонгов (как кратких, так и долгих) и дифтонгов находится в зависимости от их позиции в слове. Для практического изучения языка наиболее важны следующие случаи:

1) один и тот же гласный более долог в ударном слоге, чем в неударном;

2) один и тот же гласный более долог в конечной позиции и перед звонким согласным, чем перед глухим.

I. Долгие гласные [i:], [α:], [ɔ:], [u:], [ә:] и дифтонги в безударном положении становятся полудолгими. В транскрипции полудолготу обозначают одной точкой, например: [ә'pα:t] apart и [pα·'tı∫n] partition. Дифтонг [aυ] в существительном ['aυtleı] outlay дольше, чем в глаголе [aυt'leı].

Длительность гласного заметно сокращается, если за ним следует один или несколько безударных слогов, например: [lı:d] lead, но ['lı·dә] leader; [α:sk] ask, но ['α·skıŋ]; более значительное сокращение: [α:t] art – ['α·tfυl] artful – ['αtfυlı] artfully.

Однако если за долгими гласными и дифтонгами следует ударный слог, они имеют большую долготу, например:['bı:f'steık] beefsteak.

II. В зависимости от позиционных условий традиционно выделяются три количественных аллофона долгих фонем:

1) протяжный – на конце слова;

2) полупротяжный – перед звонкими согласными и сонантами;

3) сокращенный – перед глухими согласными.

see [ı:] – seed [ı∙] – seat [ı]

Краткие фонемы удлиняются перед звонкими согласными и сокращаются перед глухими:

pill [ı∙] – pick [ı]

Заметьте, что колебания в долготе гласных могут привести к тому, что границы между традиционно долгими и краткими гласными стираются или даже долгие могут быть короче, чем краткие. Например, гласный в [bı:∙t] beat может быть короче, чем краткий [ı] в [bıd] bid.

В целом особенности позиционной долготы английских гласных можно представить следующей таблицей:

1-я позиционная долгота гласных (endlessly long) 2-я позиционная долгота гласных (comparatively short) 3-я позиционная долгота гласных (quite short)
kα: kα:d / kα:m ka∙t
--- kid / kil kit
kei keid / keim keit

Помните, что во всех случаях изменения длительности гласные не меняют своего качества.

sı: - sı:d – sı∙t – sıt kα: - kα:d – kα∙t - kʌt sә: - sә:v – sә∙f hı∙z – hı∙mmm – hıs

fı: - fı:d – fı∙t – fit ko: - kɔ:d – kɔ∙t – kɔt se∙d – se∙lll – set mʌ∙d – mʌ∙mm - mʌst

bı: - bı:d – bı∙t – bit lu: - lu:z – lu∙s - lυk lɔ∙b – lɔ∙lll - lɔs wυ∙d – wυ∙lll – lυk

wә:k – 'wә∙kә teık - 'teıkıŋ sı: - 'sı∙ıŋ α:t – 'α∙tfυl - 'αtfυlı

lә:n – 'lә∙nıŋ fαınd - 'fαındıŋ mαunt - 'mαuntıŋ α:m – 'α∙mә - 'αmәmәnt

UNIT 7

[ı:] - долгий напряженный нелабиализованный гласный (дифтонгоид) переднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности; long tense unrounded front close (high) diphthongoid of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка касается нижних зубов, средняя часть языка высоко поднята к твердому небу, губы несколько растянуты. Этот звук произносится как сужающийся дифтонгоид: средняя часть языка начинает скольжение из положения для [ı], затем поднимается до [i] и заканчивается [j].

[t] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский [t] сильнее русского [т] и произносится с аспирацией [th].

[d] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский звонкий [d] значительно слабее глухого [t]. В отличие от русского [д] английский [d] в конце слов оглушается частично.

[p] - губно-губной смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. Английский [p] произносится с аспирацией [ph]. Для него характерна сильная артикуляция, особенно в конце слова.

[b] - губно-губной смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. В конце слов английский [b] частично оглушается.

[s] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiceless (fortis) oral consonant.

[z] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiced (lenis) oral consonant. При произнесении [s] и [z] между кончиком языка и альвеолами образуется узкая щель, в результате чего возникает сильный свистящий шум. В отличие от английских согласных [s] и [z] русские [с] и [з] характеризуются дорсально-зубной артикуляцией.

[f] – губно-зубной щелевой фрикативныйглухой (сильный) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении внутренняя поверхность нижней губы неплотно прижимается к верхним зубам, образуя щель для прохождения струи воздуха. Английский [f] сильнее соответствующего русского согласного, особенно в конце слов.

[v] – губно-зубной щелевой фрикативныйзвонкий (слабый) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiced (lenis) oral consonant.Он значительно короче и слабее [f]. В конце слов звонкий [v] частично оглушается.

[m] - губно-губной смычный носовой сонант; bilabial occlusive nasal sonorant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа.

[n] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный носовой сонант; forelingual apical- alveolar occlusive nasal sonorant. При произнесении кончик языка касается альвеол, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа. Русский звук [н] – носовой дорсально-зубной сонант.

[h] - щелевой фрикативный фарингальный (гортанный) глухой согласный; constrictive fricative glottal voiceless consonant. Звук [h] встречается только перед гласными и на слух представляет собой лишь выдох, при котором воздух проходит через гортань, не вызывая вибрации голосовых связок. Щель при этом широкая и шум трения слабый. При произнесении русского [х] задняя часть языка высоко поднимается к мягкому небу, создавая тем самым преграду для струи воздуха и более узкую щель.

Ex. 1

sı: fı: bı: hı: pı: nı:

sı:d fı:d bı:d hı:d pı:z nı:z

sı:t fı:t bı:t hı:t pı:s nı:s

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными переднего ряда (в данном случае [i:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t] в начале слова перед гласной.

5. Сильную артикуляцию глухих согласных и слабую, частично оглушенную артикуляцию звонких согласных на конце слова.

Ex.2

Meet. Feel. Feed. Veal. Mean. Heal. Steal.

Ap'peal. Es'teem. In'deed.'Seaman. 'Frequency.

Re'treave. Re'veal. Ma'chine. Ex'tremes.

'Creature. 'Freeman. 'Leaflet.

Ex.3

The eagles. The easel. The evening.

The East. The epoch. The easiness.

The emu. The East End. The eaves.

The easterness. The eels. The ease.

Ex.4

1. 'Each 'man 'took his 'kit to the 'end of the 'quay.

2. I 'wish 'Eve could 'get them 'all to a'gree.

3. It’s 'easier to 'speak than to 'read.

4. 'How many 'people have you in'vited to the 'meeting?

5. We 'don’t ex'pect to 'leave till this 'evening.

6. I would 'like to 'see some 'tweed, please.

7. I 'feel it my 'duty to 'speak to his 'teacher.

8. After 'reading for only 'three 'minutes he 'fell into a 'deep 'sleep.

UNIT 8

[ı] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего отодвинутого назад ряда высокого подъема (полузакрытый) широкой разновидности; short lax unrounded front-retracted close (high) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, средняя часть языка поднята к твердому небу, но значительно ниже, чем при соответствующем русском [и], кончик языка находится у нижних зубов, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [и], язык необходимо слегка оттянуть назад и сократить звук.

[k] -заднеязычный велярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; backlingual velar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский [k] сильнее русского [k] и произносится с аспирацией [kh].

[g] -заднеязычный велярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный;backlingual velar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский звонкий [g] значительно слабее глухого [к]. На конце оглушается не полностью.

[l] -переднеязычный апикально-альвеолярный боковой (латеральный) щелевой сонант; forelingual apical alveolar lateral constrictive sonorant. Он образуется при проходе струи воздуха по обеим сторонам языка, причем кончик языка прижат к альвеолам. Сонант [l] имеет два основных оттенка в зависимости от положения в слоге: светлый (палатализованный) оттенок звучит перед гласными. Он образуется поднятием средней спинки языка к твердому небу. Темный (твердый) оттенок [ł] звучит в конце слов и перед согласными. Он образуется поднятием задней спинки языка к мягкому небу, т.е. происходит веляризация.

[r] -переднеязычный заальвеолярный какуминальный срединный щелевой сонант; forelingual post-alveolar cacuminal median constrictive sonorant. Какуминальные (кончиковые) согласные артикулируются кончиком языка, который поднят и слегка загнут. При произнесении [r] кончик языка поднят к заднему скату альвеол, при этом в передней части языка образуется ложкообразная впадина.

[ŋ] - заднеязычный смычный носовой сонант; backlingual velar occlusive nasal sonorant. Представляет собой носовую пару [g]. При произнесении задняя часть языка касается мягкого неба, кончик языка прижат к нижним зубам, рот широко открыт. Звук [ŋ] в английском языке всегда произносится перед буквами “k” и “g” в сочетаниях “ng”, “nk” (например, song [sɔŋ], monkey ['mʌŋkı]). Однако, иногда в сочетании “ng” между [ŋ] и гласной произносится взрывной [g] (например, jungle [ʤʌŋgl]). Употребление звукосочетания [ŋg] подчинено следующим правилам:

1) [ŋg] никогда не встречается на конце слова, в этой позиции употребляется только [ŋ]: string [strıŋ];

2) [ŋg] встречается только в словах неглагольного происхождения: finger ['fıŋgə], angry ['æŋgrı], English ['ıŋglıʃ];

3) [ŋg] употребляется при образовании сравнительной и превосходной степени прилагательных, оканчивающихся на “ng”: stronger ['strɔŋgə], longest ['lɔŋgəst].

Ассимиляция (assimilation) – это качественное уподобление смежных согласных звуков. Звуки, соединяясь внутри слова или в потоке речи на стыках слов, могут влиять друг на друга, делая соседние звуки в той или иной степени похожими по своей артикуляции. В результате возникают различные позиционные варианты согласных фонем. Направление процесса ассимиляции может быть разным; в зависимости от этого различается прогрессивная (progressive), регрессивная (regressive) и взаимная (reciprocal) ассимиляция.

При прогрессивнойассимиляции предыдущий звук влияет на последующий, уподобляя его себе. Так, в сочетании глухого согласного с сонантом последний приглушается. Например, в сочетаниях [pr, kr, fr, sr, ʃr] под влиянием глухих звуков [p,k,f,s, ʃ] сонант [r] оглушается: ['prızn], [krı:d], [frı:], [ʃrıl].

При взаимной (двойной)ассимиляции оба соседних звука влияют друг на друга. Например, в сочетании [tr] звук [t] оглушает начало [r], а звук [r] влияет на [t], делая его заальвеолярным, какуминальным. При размыкании кончик языка сохраняет какуминальное положение. Сначала образуется более узкий проход для потока воздуха, что и превращает начало сонанта в шумный щелевой, немного напоминающий звук [ʃ]: [trı:], а в случае с [dr] – звук [ʒ]: [drı:m].

Латеральный взрыв (lateral plosion)образуется, если за взрывным звуком следует боковой сонант [l]: [tl], [dl]. Кончик языка остается на альвеолах, и в тот момент, когда края языка опускаются, воздух выскальзывает по краям языка с легким шумом, напоминающим взрыв. Сонант в подобных случаях становится слогообразующим.

Ex. 1

ıt ıs ız ın pınnn pıłłł tınnn dınnn bıd tıp rıp sıt – sı:t sık – sı:k fit – fı:t

ıłłł lıp fıłłł tıłłł bıłłł mılk lıst sınnn zıŋk kıŋŋ lıp – lı:p kıl – kı:l lıd – lı:d

'lıkıŋ 'klıpıŋ 'drıpıŋ 'vızıtıŋ 'prıntıŋ 'fıksıŋ kın – kı:n bıt – bı:t pıl – pı:l

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных [ı], [ı:].

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [ı], [ı:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t], [k] в начале слова перед гласной.

5. Удлинение сонантов после кратких гласных.

6. Светлый и темный оттенки [l] в соответствующих позициях.

7. Взаимную ассимиляцию в сочетании [dr] и прогрессивную ассимиляцию в сочетании [pr].

Ex. 2

sıŋ stıŋ rıŋ sprıŋ kıŋ klıŋ brıŋ sın – sıŋ klıŋ – klıŋk 'klıŋıŋ - 'klıŋkıŋ

sıŋs stıŋs rıŋs sprıŋs kıŋs klıŋs brıŋs kın – kıŋ stıŋ – stıŋk 'stıŋıŋ - 'stıŋkıŋ

'sıŋıŋ 'stıŋıŋ 'rıŋıŋ 'sprıŋıŋ 'klıŋıŋ 'brıŋıŋ pın – pıŋ sıŋ - sıŋk 'sıŋıŋ - 'sıŋkıŋ

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Не допускать замены заднеязычного [ŋ] переднеязычным [n].

2. Не допускать вторжения [g] между [ŋ] и гласным.

3. Помнить, что согласные [p,t,k] теряют аспирацию в положении после согласного [s]: sprıŋ, stıŋ.

Ex. 3

rıp – trıp drı:m - trı: drıp - trıp

rıŋ – sprıŋ 'brıtı ʃ - 'prıtı drıll - trıll

rı:d - krı:d grım - krı:m drıb - trık

rı:zn – prızn vrıl - frı: drı:m - trı:t

Ex. 4

ıtl lıtl mıdl medl 'dedlı setl ketl

ət lı:st ıtl bı: ıt lı:dz strı:t ‘laɪtnıŋ

Примечание.При работе над упражнением необходимо помнить, что в сочетаниях [tl], [dl] звуки произносятся слитно, не следует отрывать кончик языка от альвеол, между звуками не должно быть гласного призвука.

Ex. 5

In'finitive. 'Immigrant. Impossi'bility. In'scription.

In'difference. In'finity. In'dignity. 'Institute.

The Indies. The industry. The insects.

The issue. The impulse. The imports.

Ex. 6

True insight. Primary interest. Deadly illness.

New issue. Steady income. Lovely image.

Mighty ocean. Filthy abuse. Clumsy effort.

Primary object. Costly operation. Deadly accuracy.

Ex. 7

1. If you 'want 'this one it’ll 'cost you 'triple.

2. He will 'get to the 'cinema with 'six 'minutes to 'spare.

3. It is im'possible for him to 'get there in 'six 'minutes.

4. 'Jim 'seems 'ignorant of 'even the 'simplest 'facts of 'English 'history.

5. The 'building is situ'ated near a 'big 'cliff.

6. 'Tim 'didn’t 'get there in 'winter, 'did he?

7. 'When you’ve 'finished it, 'give me a 'ring.

8. It’s 'difficult to contra'dict him.

UNIT 9

[e] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда среднего подъема (полуоткрытый) узкой разновидности; short lax unrounded front mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка – у нижних зубов, средняя часть языка поднята к твердому небу, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [э], следует меньше открывать рот, губы слегка растянуть и продвинуть язык вперед.

Ex. 1

end eb eg elm end els 'eni 'epik beg – bıg bed – bıd - bı:d

men sed bed get net ges felt pebl 'pepə den – dın pet – pıt - pɪ:t

'betə 'bedıŋ 'merı 'menı 'redı 'refərəns ded – dıd ten – tın - tɪ:n

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [e], [ı] и [ı:].

3. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

Ex. 2

Ef'fect. E'jection. E'lection. Epi'demic.

E'xecutive. In'tention. Re'ception. De'tection

The editor. The elders. The elements.

The elephant. The emblem. The emperor.

Ex. 3

Silly error. Busy editor. Grumpy elder.

Extra effort. Many men. Happy end.

Any reference. Primary element. Dirty entrance.

Military escort. Mighty empire. Ugly episode.

Ex. 4

1. 'Edgar 'said he’d 'wait for her at the 'entrance.

2. 'When did you 'last 'tell your 'friend to 'send it?

3. 'Is that the 'gent who 'sent you the 'letter?

4. I 'think you’d better 'tell the 'rest of them.

5. There’s 'plenty of 'time to 'get it 'settled.

6. You 'mustn’t 'think 'Jeff 'read me 'everything.

7. He’s 'telling me he 'isn’t 'ready yet.

8. 'Ed 'couldn’t 'mend it 'very 'well.

[æ] - полудолгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; half-long tense unrounded front open (low) monophthong of broad variation. При произнесении рот довольно широко раскрыт, язык находится в передней части полости рта, плоско лежит во рту, кончик языка находится у нижних зубов, углы губ слегка оттянуты в стороны. Чтобы избежать ошибки типа русских [э] и [а], следует шире открывать рот и оставить кончик языка прижатым к нижним зубам.

Ex. 5

dæd læd sæd lænd stænd æt læs bæd – bed 'lætə - 'letə bın - ben - bæn

sæd – sæt pæd – pæt 'sændı tæn - ten 'kætl - 'ketl dıd – ded - dæd

æd – æt tæg – tæk 'dædı mæn – men 'bætə - 'betə pın – pen - pæn

æz – æs læb – læp 'lædə bæk – bek blænd – blend hıd – hed - hæd

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Звук [æ] произносится протяжно (дольше, чем краткие гласные) перед звонкими согласными и кратко перед глухими.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [æ], [e ] и [ı].

3. Отсутствие аспирации [t] после [s]: stænd.

Ex. 6

A'cademy. At'tachment. At'tack. A'nalogy.

Un'natural. A'nalysis. Inter'national. 'Fantasy.

E'lastic. Re'action. 'Gallery. An'tagonism.

The atmosphere. The altitude. The abstract.

The attitude. The antonym. The adjective.

Ex. 7

Easy access. Beastly appetite. Silly ass.

Deadly accuracy. Literary amateur. Easy atmosphere.

Lively action. Icy anger. Dusty attic.

Deadly arrow. Filthy alley. Far-away ancestor.

Ex. 8

1. 'Barrat 'said he’d 'wait for 'Ann on the 'platform.

2. You can 'easily 'catch the 'last 'bus for 'Barrow.

3. Is 'that the 'man who at'tacked you?

4. 'Baxter’s the 'last 'man to 'want to 'sack you.

5. I’m a'fraid 'Jack 'didn’t under'stand your 'plan.

6. The 'man 'put his bag on the 'rack.

7. 'Hasn’t 'Allen 'given you his 'racket?

8. 'Jack can 'do it 'that 'way.

UNIT 10

[ʌ] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) заднего продвинутого вперед ряда низкого подъема (открытый) узкой разновидности; short lax unrounded back-advanced open (low) monophthong of narrow variation. При произнесении рот полуоткрыт, губы нейтральны, язык несколько оттянут назад. Задняя часть языка слегка приподнята. В случае ошибки типа русского [а] язык следует несколько отодвинуть назад.

Ex. 1

pʌn bʌn dʌl tʌn kʌp kʌt dʌst 'mʌnı kʌb - kæb

'ʌ∫ ə 'ʌglı 'ʌlsə 'ʌŋkl ʌp'set 'hʌnı sʌk - sæk

bʌd - bʌt dʌg - dʌk hʌg - hʌk 'dʌstı tʌn - tæn

kʌd - kʌt mʌg - mʌk hʌn - hʌ∫ 'fʌnı fʌn – fæn

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

Ex. 2

'Grudge. 'Lumber. 'Puddle. Lunch.

'Function. 'Submarine. 'Hurry. 'Mutton.

A'bundance. 'Bungalow. 'Summit. 'Number.

The uncle. The umbrella. The usher.

The upland. The undercoat. The underground.

Ex. 3

Wealthy uncle. Hilly upland. Slow upgrowth.

Low undertone. Very unjust. Horribly ugly.

Cruelly unjust. Sadly unhappy. Shyly uneasy.

Ex. 4

1. 'Ask 'Buck if he’d 'like a'nother 'lump of 'sugar.

2. 'Rutt 'won’t ar'rive before 'lunch on 'Sunday.

3. 'Mother 'told her 'not to 'come.

4. 'Don’t 'touch this 'money till 'next 'month.

5. She was as 'snug as a 'bug in a 'rug.

6. 'Something must be 'done to 'save the 'funds.

7. With 'utmost 'care my 'uncle un'wrapped the 'bundle.

8. There 'wasn’t much 'sunshine in 'London on 'Monday.

[a:] – долгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; long tense unrounded back open (low) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, кончик языка оттянут от нижних зубов, губы нейтральны. В случае ошибки типа русского [а] язык следует несколько отодвинуть назад и удлинить гласный.

[t∫] - переднеязычная палатально-альвеолярная смычная глухая (сильная) аффриката;

forelingual palato-alveolar occlusive voiceless (fortis) affricate.

[ʤ] - переднеязычная палатально-альвеолярная смычная звонкая (слабая) аффриката;

forelingual palato-alveolar occlusive voiced (lenis) affricate. Аффрикаты – сложные согласные звуки, первый компонент которых – взрывной звук [t] или [d], а второй – фрикативный [ʃ] или [ʒ]. При их произнесении кончик языка касается альвеол, одновременно средняя часть языка поднимается к твердому небу. Постепенно кончик языка отходит от альвеол, таким образом, полная преграда переходит в неполную. Английский [t∫] тверже русского [ч]. Английский [ʤ] не имеет аналога в русском языке. Нельзя допускать раздельного произнесения компонентов аффрикаты [ʤ], как в русских словах “джаз” и “джем”.

Носовой взрыв (nasal plosion)образуется, если за взрывным звуком следует носовой сонант [n]: [tn], [dn]. Кончик языка остается на альвеолах, а мягкое небо опускается, и воздух с легким взрывом прорывается в носовую полость, которая при этом резонирует.

Ex. 5

a: ba: ka: sta: a:m ba:d ka:d sta:v pa:k - pʌk

fa: - fa:m – fa:st t∫a: - t∫a:lz - t∫a:t ma:t∫ - mʌt∫

ta: - 'ta:dı – ta:t ka: - 'ka:bən – ka:p da:k - dʌk

ska: - 'ska:lıt – ska:f ka: - 'ka:gəu – 'ka:stə la:st - lʌst

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного [a:].

2. Различие в длительности гласных [a:] и [ʌ] в одинаковых позиционных условиях.

3. Аспирацию согласных [p], [t], [k] и ее отсутствие после [s].

Ex. 6

t∫ɪ:z t∫ɪk t∫es t∫æp t∫a:t 't∫ʌbɪ t∫ɪ:p - ʤɪ:p et∫ - eʤ

ɪt∫ dɪt∫ fet∫ kæt∫ mʌt∫ 'lekt∫ə 'mɪkst∫ə 'kʌlt∫ə t∫ɪn - ʤɪn rɪt∫ - rɪʤ

ʤɪ:p ʤɪm ʤest ʤæm ʤa: ʤʌst t∫ʌg - ʤʌg bæt∫ - bæʤ

brɪʤ eʤ bæʤ la:ʤ 'mærɪʤɪz t∫a:ʤd mɪs'ʤʌʤd t∫a: - ʤa: ma:t∫ - ma:ʤ

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Большую твердость английского [t∫] по сравнению с русским [ч].

2. Слитное произнесение компонентов аффрикаты [ʤ].

Ex. 7

ɪ:tn mɪtn kɪtn bʌtn pætn ɪ:tıŋ - ɪ:tn

't∫ʌtnɪ ət naɪt raɪt nau pa:t naɪn 'bɪdıŋ - bɪdn

hɪdn rɪdn sʌdn pa:dn 'glædnəs 'pætıŋ - pætn

'kɪdnɪ dɪdnt red neɪlz gud naɪt 'rɪ:dıŋ - rɪdn

Примечание.При работе над упражнением необходимо помнить, что в сочетаниях [tn], [dn] звуки произносятся слитно, не следует отрывать кончик языка от альвеол, между звуками не должно быть гласного призвука.

Ex. 8

A'partment. Mous'tache. E'xample. 'Sharpness.

Com'mander. 'Argument. Dis'armament.

'Bar-room. Cardinal. 'Darling.

The armament. The architect. The artery.

The Argentine. The article. The artist.

Ex. 9

Pretty garden. True artist. Tiny artery. Large net.

Gloomy Arctic. Heavy arm-chair. Low archway.

Enemy army. Crafty architect. Showy article.

Ex. 10

1. 'Archie 'asked to 'wait for him in the 'park.

2. 'Hasn’t 'Father 'asked 'Martin to 'mow the 'grass?

3. I 'think I’d 'rather 'ask my 'aunt.

4. We’ve 'asked the 'Archers to 'come to the 'party.

5. 'Father 'asked him 'not to 'park his 'car 'there.

6. 'Garth’s the 'last 'person to 'want to 'bargain.

7. The 'barman was 'smart, but 'not so 'smart as 'Charlie’s 'aunt.

8. He 'asked 'Parker to 'drive the 'car as 'fast as he 'could.

UNIT 11

[ɔ] - краткий ненапряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; short lax rounded back open (low) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, рот широко раскрыт, губы округлены. Русский [o] менее открытый и более огубленный. В случае ошибки типа русского [о] следует шире раскрыть рот, ниже опустить и отодвинуть язык, округлить губы, не вытягивая их вперед и несколько сократить звук.

Ex. 1

ɔn ɔd ɔf dɔg hɔg bɔg kɔk stɔp da:k – dɔk kɔp - kʌp

tɔm dɔl dɔn ∫ɔn gɔn sɔŋ lɔŋ pa:t – pɔt rɔb - rʌb

nɔd – nɔt mɔb – mɔp lɔg - lɔk frɔg – frɔk ha:p – hɔp mɔk - mʌk

'kɔfi 'sɔrı 'dɔktə 'lɔbstə 'strɔŋgə ga:d – gɔd hɔt - hʌt

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

3. Сильную артикуляцию конечных глухих согласных и слабую звонких.

4. Оглушение сонанта [r] после глухих [f, t] в словах frɔg, strɔŋgə.

Ex. 2

'Follower. 'Politics. 'Honesty. 'Blossom.

'Goggles. 'Godmother. 'Locker. 'Stocking.

A'pollo. E'xotic. A'pology. Au'tonomy. 'Knock-down.

The octopus. The office. The oranges.

The object. The obstacle. The opposite.

Ex. 3

Very obstinate. New office. Friendly offer.

Funny opera. Solitary object. Likely odds.

Gloomy onlookers. Army officer. Lucky offspring.

Ex. 4

1. This is the 'very 'spot where 'Tom 'lost his 'watch.

2. 'Ron’s 'got a 'cough, so 'Don will 'do the 'shopping.

3. He 'flew from 'Ottawa to 'Moscow in 'three 'hops.

4. I’ve 'got to 'solve a 'very 'knotty 'problem.

5. He had a 'lot of 'bother 'getting to his 'office be'cause of the 'thick 'fog.

6. I 'want a 'bottle of 'ink, some 'blotting-paper, and 'three 'box-files.

7. This 'cloth 'wants 'washing.

8. 'Tell 'Oliver to 'knock me 'up at 'six o’'clock.

[ɔ:] - долгий напряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего ряда среднего подъема (полуоткрытый) узкой разновидности; long tense rounded back mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка поднята к мягкому небу несколько выше, чем для [ɔ], губы округлены.

Связующее [r] (linking [r]). Если за словом, оканчивающимся на согласную [r], следует слово, начинающееся с гласного звука, то на стыке слов [r] произносится: а father͜͜͜͜͜ ͜ and a mother [ə 'fa:ðər ͜ ənd ə 'mʌðə]; more ͜ and more [mɔ:r ͜ ənd mɔ:].

.

Ex. 5

ɔ: kɔ: tɔ: pɔ: ∫ɔ: lɔ: flɔ: nɔ:t - nɔt kɔ: - ka:

fɔ:- fɔ:m – fɔ:k – 'fɔ:tı ∫ɔ:t - ∫ɔp pɔ:t – pa:t

∫ɔ: - ∫ɔ:d - ∫ɔ:l - ∫ɔ:t spɔ:t - spɔt fɔ:m – fa:m

ɔ:l 'ɔ:də 'ɔ:ful 'ɔ:gəst 'ɔ:təm bɔ:d - 'bɔdı bɔ:d – ba:d

Примечание.При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

3. Положение губ при произнесении звуков [ɔ:,ɔ], качественное различие [ɔ: - ɔ] во всех позициях.

Ex. 6

'Boarder. 'Norway. 'Flooring. 'Portal.

'Footsore. 'Normandy. 'Torso. 'Porcupine.

Re'sort. Dis'cord. De'formity. Ab'normal.

The order. The orchestra. The organist.

The oarsmen. The orbit. The organizer.

Ex. 7

Planetary orbit. Bodily organ. Healthy organism.

Lonely orphan. Showy ornament. Highly organized.

Costly ore. New orchestra. New order.

Ex. 8

1. Your 'daughters are 'all 'tall.

2. This per'formance 'always 'draws a 'large 'audience.

3. 'Have you 'read the extra'ordinary 'story they are 'all 'talking a'bout?

4. That 'tall 'girl’s my 'daughter.

Наши рекомендации