Реалии природно-географической среды
Некоторые слои лексики, и в первую очередь, слова-реалии, отражающие особенности природно-географи-ческой среды, наиболее ярко выражают национальное своеобразие, колорит данной лингвокультуры.
Среди слов-реалий, отражающих особенности природ-но-географической среды Великобритании, можно отметить такие, как heath (пустошь, поросшая вереском), dale (долина, дол), fen country (фены, болотистая местность на востоке Англии), loch (шотл. lake), white cliffs (меловые утесы) и др.
Существуют реалии, общие для США и Канады, например: canyon, prairie; muskeg, cree (топь, болото). В число реалий, более типичных для Канады, входят такие, как crevasse (широкая и глубокая расщелина во льду), butte (крутой холм, посредине равнины), cache (потайное место, укрытие) и т.д.
Можно выделить общие для Австралии и Новой Зеландии реалии, такие как bush, backblocks, creek (эпизодическая река).
Среди слов-реалий, отражающих особенности природ-но-географической среды Австралии, такие как scrub, outback, bore drain (артезианский колодец), soak (углубление в почве, где после дождя скапливается вода), crown fire, ground fire (разновидности лесных пожаров), billabong — «биллабонг» (залив, образованный устьем реки, старица реки), (g)namma hole (углубление в земле или скале, обра-
зующее естественный резервуар для воды), bluestone — «блюстоун» (строительный камень темного цвета, из которого построены многие дома в Австралии) и др.
Среди реалий-новозеландизмов этой же тематической группы можно выделить такие, как tussock land (вечнозеленые пастбища); fern land (земли, поросшие папоротником-орляком, или земли, освобожденные от папоротника под земледелие); black sand (черный песок с содержанием железной руды на западном побережье Новой Зеландии) и др.
Некоторые из этих лексических единиц приобретают особую образность в контексте определенной лингво-культуры.
Ярким примером такой единицы является слово frontier — историческая граница. Это слово связано с передвижением первых американских переселенцев на запад. В контексте американской лингвокультуры говорят о семье фронтира, нравах фронтира, литературе фронти-ра и т.д. {the frontier cowboy/ethos/family/experience/literature, etc.).
Часть наименований естественно-географических объектов становятся названиями-символами, например, the Ayers Rock (Айерс Рок). Это уникальное явление природы, самый большой в мире монолит из песчаника, расположенный в центре Австралийского материка и меняющий цвет в зависимости от освещения в течение суток от серого до раскаленно-красного, является названием-символом континента.
Иногда названиями-символами той или иной страны становятся и артефакты, произведения рук человека. Статуя Свободы (The Statue of Liberty) и Эмпайр Стейт Билдинг (The Empire State Building)— некогда самое высокое здание в мире, стали символами США и Нью-Йорка. Такие творения человека, как Большой Бен (Big Ben), Вестминстерское аббатство (Westminster Abbey), безусловно, ассоциируются с Лондоном и Великобританией. Необычное, напоминающее корабль с надутыми ветром парусами, здание Сиднейского оперного театра (Sydney Opera House), вид моста в Сиднейской гавани (the Sydney Harbour Bridge) — символы Австралии.
Как уже отмечалось выше, некоторые реалии естественно-географической среды приобретают особую образность в контексте той или иной лингвокультуры. Ярким примером подобной единицы в австралийской лингво-культуре является слово bush. Образность его развилась на основе расширения значения существительного bush (куст), которое воспринимается как слово-обобщение, слово-понятие. Буш противопоставляют городу как «настоящую Австралию», существует литература буша, поэтов А. Патерсона и У. Лоусона называют певцами буша, говорят о кодексе чести буша и т.д. Об образности внутренней формы слова свидетельствуют многочисленные идиоматические выражения, образованные на его основе.
В новозеландской лингвокультуре подобная образность присуща, например, названию сосны радиаты (лучистой) тасrосаrра. Завезенная из Калифорнии после Первой мировой войны, она созревает в условиях новой родины в два раза быстрее. В сознании новозеландцев
это не только ботаническое название, но и образ страны, широко используемый в поэтических произведениях.
Не менее ярким национальным флористическим символом Новой Зеландии являются желтые, необычной формы цветы дерева каухаи (kowhaí), произрастающего на всей территории страны.
Иногда названия эндемиков и широко распространенных на данной территории животных и растений воспринимаются одновременно и как имена собственные и как имена нарицательные.
Часть из них связана с целым рядом стереотипных ассоциаций, закрепленных в фоновых знаниях народа-носителя языка и культуры, и становится названиями-символами.
К числу таких названий-символов несомненно относятся Rose, Lion и Unicorn — роза, лев и единорог, эмблемы Англии.
Роза является национальной эмблемой Англии со времен Войны роз (войны между династиями Йорков и Ланкастеров), в результате которой в 1485 г. погибла династия Ланкастеров.
Лев — «царь зверей» в течение многих веков является символом могущества Великобритании и британской монархии, наряду с единорогом — мифическим животным, напоминающим лошадь с единственным рогом, которое в течение многих столетий изображается на шотландских и британских гербах, символизируя чистоту. Цветок мака (poppy) ~ один из символов мира в Великобритании. Это непременный атрибут маршей в защиту мира.
Также цветок мака ассоциируется с маками, цветшими среди пшеничных полей Фландрии во время Первой мировой войны, и солдатами, погибшими во время Первой и Второй мировых войн. Обычно цветок мака вдевают в петлицу в День мака (Poppy Day), или Поминальное воскресенье (Remembrance Sunday). Искусственные цветы мака делают и продают бывшие военнослужащие — представители Королевского британского легиона (Royal British Legion).
Желтый нарцисс (daffodil) является одной из эмблем Уэльса, многие валлийцы прикалывают цветок желтого нарцисса или лук-порей к одежде в день святого Давида (St David's Day), покровителя Уэльса. Этот день (1 марта) отмечается как национальный день Уэльса.
Многие ирландцы прикалывают трилистник shamrock (разновидность клевера) к своей одежде в день святого Патрика (St Patrick's Day), покровителя Ирландии, который, согласно легенде, пытался объяснить ирландцам при помощи трилистника христианскую доктрину триединства. День святого Патрика (17 марта) отмечается как национальный день Ирландии, а трилистник стал национальной эмблемой этой страны.
Некоторые шотландцы украшают себя цветком чертополоха (thistle) в день святого Эндрю (St Andrew 's Day) (30 ноября). Чертополох, одна из эмблем страны, символ стойкости и мужества, используется с XV в., сейчас thistle также и эмблема международного Эдинбургского фестиваля искусств.
Любопытно, что на четырех из шести, чеканящихся в Великобритании разновидностях однофунтовых монетах,
изображаются флористические символы одной из частей страны.