Как лучше ознакомить учащихся с новым словом и какие способы семантизации имеются в арсенале учителя?

Называя шесть наиболее распространенных способов семанти-зации, следует отметить, что их выбор зависит от особенностей самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а так­же лингвистической и профессиональной компетенции учителя.

1. Использование наглядности. Как известно, наглядность бывает разная. Можно использовать предметную наглядность, т. е. те предметы, которые находится в аудитории или могут быть у учителя и учеников. Можно привлечь изобразительную нагляд­ность и наглядность действием, звуковую и контекстуальную. Критериями для выбора определенного вида наглядности являют­ся: доступность, простота и целесообразность. Надо ли учителю непременно покупать игрушечную мебель, рисовать замысловатые картинки с ручками и пеналами, потолком и полами, если все это можно показать если не пальцем, то простым движением руки? Здесь вспоминается один смешной случай из педагогической прак­тики студентов. Практикант знакомил учеников со словами по те­ме «Одежда» только через картинки. Когда дошла очередь до кар­тинки с варежками, молодой учитель окрестил их перчатками и заставлял детей повторять это слово, глядя на картинку. На во­прос, зачем он это делал, учитель объяснил, что картинки с пер­чатками не нашел. Дело было осенью, перчатки и шарф лежали в портфеле и периодически выпадали, когда учитель открывал его в поисках ручки и затерявшихся картинок. Часто вместо того, что­бы изобразить глагол действием, учитель пытается найти или на­рисовать картину, где, как правило, разные лерсонажи выполня­ют различные действия. Это не всегда эффективно, так как изображенные действия можно назвать разными словами, что при­ведет к путанице. При использовании изобразительной наглядно­сти, или, проще, картинок, надо быть уверенным в однозначнос­ти трактовки. Так, если вы хотите ввести слово «дерево» с помощью картинки, то это не может быть береза или дуб, ел­ка или клен. Дерево на картинке должно быть собирательным



Формирование лексических навыков речи

образом, без индивидуальных признаков того или иного вида, точ­но так же как картинка с попугаем или воробьем не может быть использована для семантизации слова «птица». Используя изоб­разительную наглядность, учитель должен убедиться в том, что предлагаемая картинка хорошо видна всем учащимся, что она эс­тетично выполнена, иначе, говоря медицинским языком, она не столько лечит, сколько калечит. Поэтому сегодня на уроках мно­гие учителя переходят на использование видеонаглядности, где со­четаются действие и звук, наглядность предметная и ситуативная, где с помощью стопкадра можно наглядно выделить тот момент, предмет, выражение чувства и т. д., которые необходимо семанти­зировать. Но если у вас нет видео, огорчаться не стоит. В вашем арсенале остаются и другие способы.

2. Семантизацияс помощью синонимов/антонимов.Зная слово "beautiful" («красивый»), учащиеся могут легко догадаться о значении слова "ugly" («безобразный, уродливый»), если им понятно, что та­кое антоним. Правда, здесь есть одна сложность. В языке редко встре­чаются полные синонимы. Как правило, каждый из синонимов имеет определенный оттенок значения, а значит, свою коннотацию и упо­требление. Часто это связано с историей языка, источниками заимст­вования слов. Именно здесь нам открывается прекрасная возможность для формирования как социолингвистической, так и социокультурной компетенции учащихся, вовлечение их в серьезную и увлекательную работу с изучаемым языком в стране лингвистики.

Хотелось бы привести пример одного из уроков, после которо­го учитель с сожалением сказал, что весь план урока пошел на­смарку, по при этом он сам и все его учащиеся ушли с урока вдох­новленными на анализ языковых явлений и их связи с историей страны, как родной, так и изучаемого языка. Все началось с без­обидного слова «особняк», которое в английском языке имеет французский корень ("mansion"). Учитель объяснил, что синони­мом данному слову может быть слово «дом» ("house"), но при этом необходимо добавить — «большой и богатый дом». Ученики зароптали и высказали неудовольствие тем, что в языке так мно­го «лишних» слов. И тут учитель доступно объяснил историю это­го слова.. Напомнив о норманнском завоевании Англии, о том, что французский язык был господствующим языком правящих классов на протяжении нескольких столетий, он показал, как взаимодей­ствовали два языка. Иногда французское заимствование полно­стью вытесняло английское слово, именно поэтому около 70% словарного запаса в английском языке имеет французскую осно­ву. При этом из 70% имеющихся в словарях французских заимст­вований лишь 20% активно используются в речи, а остальные вы­сокой частотностью не обладают. А иногда все было наоборот, но часто оба слова уживались в языке, сохраняя свой оттенок зна­чения. Так, английское слово "house" («дом») имеет много значе­ний и очень высокую частотность употребления, в то время как французское "mansion" используется в очень узком значении.




Формирование лексических навыков речи



Здесь учитель попросил ребят объяснить, почему так произошло. Ответы были однозначными — богатые норманны жили в больших и роскошных домах, отсюда и современный смысл. Загоревшись лингвистическими изысканиями, учащиеся попросили привести еще несколько примеров подобных заимствований. Вспомнив по­словицу "Saxons breed it — Normans eat it", учитель привел при­меры с названиями животных и мяса этих животных. Название са­мого животного имеет, англо-саксонский корень, а название мяса этого животного — французский: pig — pork, sheep — mutton и т.д. Беседа завершилась выводом о том, что в любом современ­ном языке можно найти многочисленные заимствования, из других языков, но контекст их употребления в различных культурах мо­жет быть различным. И еще одни важный вывод сделали ученики на этом уроке. Как оказалось, период норманнского завоевания Англии почти совпал с периодом татаро-монгольского завоевания России и в судьбе народов наших двух стран в это время, как и в судьбе развития языков, были общие моменты. .

Способ ознакомления с новой лексикой посредством синони­мов и антонимов тесно связан с использованием известных уча­щимся способов словообразования.

3. Семантизация с использованием известных способов сло­вообразования.Этот способ семантизации позволяет ввести сло­во в определенную парадигму, что способствует установлению бо­лее прочных парадигматических связей данного слова, а также повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду:

1) суффиксально-префиксальный способ словообразования,

2) словосложение,

3) конверсия.

Каждый из этих способов имеет и ряд потенциальных сложно­стей для учащихся, которые учитель может предвидеть и снять еще до появления ошибок.

____________________________________________ ЗАДАНИЕ

Какие потенциальные ошибки учащихся вы можете предвидеть, ес­ли семантизация строится на имеющихся аналогиях с использова­нием

• отрицательных префиксов/суффиксов im-/in-/un-/dis-/-less.H т. д.;

• словосложения;

• конверсии.

Будут ли это ошибки на уровне формы, значения или употреб­ления?

Данные английские слова могут обеспечить определенную под­сказку: die, inexperienced,, present, advise, blackbir.fj, impolite, mean­ingful.

92_____________ Формирование лексических навыков речи

4. Можно просто перевести слово,что также вполне оправ­дано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка дан­ного слова в различных контекстах или данное слово не представ­ляет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семаптизации, если с помощью перевода мы наиболее точно пере­даем значение данного слова. Перевод часто используется на стар­шем этапе обучения в школе. (Как вы думаете, почему?) Однако иногда требуется не просто перевод, а перевод-толкование. Это особенно необходимо при семантизации безэквивалентной лекси­ки, а также лексики с определенным фоновым значением.

- _____________ ___________________________ ЗАДАНИЕ

fb Продолжите список безэквивалентной лексики:

• субботник, комсомолец, ГУЛАГ, marshmallows, casseroledish, pot-luck
dinner.

©

Объясните особенности данной фоновой лексики:

• маниловщина, dinner, trick or treat, How do you do?, to entertain,
to go shopping.

5.Можно не переводить слово самому, а попроситьодного или всех учащихся найти слово в словаре/разных словарях,

включая одно- и двуязычные словари, словари синонимов и т. д., -организовав конкурс на быстроту и правильность перевода. Такой способ особенно хорош в аудитории, где учащиеся не знакомы с различными типами словарей, еще плохо ориентируются в систе­ме их построения, не умеют работать с алфавитом, не понимают, что одно и то же слово может иметь несколько значений и пере­вод зависит от контекста. С помощью этого способа мы можем решить несколько важнейших задач обучений иностранному язы­ку, а главное, при его постоянном и направленном использовании мы сможем сформировать навык самостоятельной работы, сделать наших учащихся со временем независимыми пользователями, сме­стить акцент с «учить» на «учиться». ;

__________________________________________________ ЗАДАНИЕ

Какое из данных слов вы бы предложили найти учащимся само­стоятельно в словаре и почему? Как возраст и уровень языковой компетенции учащихся может повлиять на ваш выбор?

• unit, affection, tender, concern, desire, equal, to provide, to exist, to argue, to share, to keep.

6. Однако самым сложным для учителя и самым важным для практического овладения языком можно назвать такой способ се­мантизации, как развитие языковой догадки через контекст.

Формирование лексических навыков речи93

Приемы здесь могут быть самыми разными, от дефиниции на Ино­странном языке до составления небольших образных и понятных ситуаций с использованием цовых слов. Но, как и при использо­вании наглядности, здесь также важно, чтобы контекст употреб­ления слова был «прозрачным», т. е. однозначным, понятным или легко-выводимым. Если этого достигнуть с данными словами нель­зя, то надо или отказаться от этого способа семантизации, или попытаться соединить его с другими из перечисленных здесь спо­собов.

__________________________________________________ ЗАДАНИЕ

А Что необходимо добавить к следующим дефинициям, чтобы " смысл слова стал понятен? Возможно ли здесь соединение не­скольких способов семантизации, если да, то каких?

• market — We buy food at the market.

• look for — I am looking for my pen.

• clothes — In the morning we put on our clothes.

£% Задайте вопросы, чтобы проверить правильность понимания этих слов, минуя перевод. Попробуйте затем спровоцировать их употребление самими учащимися, создавая различные кон­тексты употребления.

Еще раз хочется подчеркнуть, что нет плохих или хороших способов ознакомления с новой лексикой, Все зависит от само­го слова, его формы, значения и употребления, от тех труднос­тей, которые оно потенциально может представлять для учащих­ся. Вы' можете максимально снять их уже на первой стадии знакомства со словом, а ведь всем известно, что переучивать труднее, чем учить. Мой сын долго озвучивал английское слово «огурец» как [ку'кумбер]. Именно так он прочитал его самосто­ятельно и долго не хотел расставаться с полученным с таким тру­дом знанием.

Но в свое время еще П. Хэкболдт говорил о том, что роль вы­бора способа семантизации методистами сильно преувеличена. Го­раздо важнее то, как это слово будет отрабатываться и в какие контексты нам удастся его включить. Именно от характера трени­ровки зависит прочность запоминания слова.

СИСТЕМА ЛЕКСИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ

Мы уже частично рассмотрели вопросы, связанные с формиро­ванием семантического поля учащихся.и возможностями влияния на его динамику, Рассмотрим более конкретно ^систему лексиче­ских упражнений, построенную по принципу' «от простого к слож­ному», т. е. от уровня слова, словосочетания, предложения до уров­ня сверхфразового единства.



Формирование лексических навыков речи»

УПРАЖНЕНИЯ НА УРОВНЕ СЛОВА

I. Выразить то асе самое с помощью одного слова. (Say in one word.)

Здесь можно давать различные дефиниции одних и тех же слов. Однако важно помнить о том, что определение и есть ис­ходный контекст употребления слова, его первичное окружение. Те ассоциации, которые вы сможете заложить на этом уровне, продолжат в дальнейшем свое дело уже в устах учеников. Хоте­лось бы отметить и еще один важный момент. Иногда целью дан­ного упражнения является не называние слова учащимися, а по­нимание собственно дефиниции, где могут употребляться довольно сложные слова, как только что семантизированные, так. и изучен­ные ранее в различных контекстах. Через данное упражнение учи­тель может опосредованно формировать и различные уровни ком­муникативной компетенции, включая социолингвистическую и социокультурную. Так, например, . давая дефиниции, к слову «стол», можно просто сказать: «Это то, за чем люди сидят во время еды», но можно и усложнить задачу, сделав ее более ин­тересной и познавательной.

________________________________________________ _ ЗАДАНИЕ

Определите, какой категории учащихся и с какой целью учитель может предложить отгадать данное слово и назвать его.

• Этот предмет мебели широко используется в быту в европей­ских странах, а на Востоке он может иметь другие формы и без него можно легко обойтись при приеме пищи. В американских университетах студенты также обходятся без него. В России он чаще ассоциируется с.чем-то деревянным, на четырех ножках, покрытым скатертью или клеенкой, а во Франции — скорее с чем-то невысоким, прозрачным, на одной ножке и с вазой в центре.

К слову «корова» можно дать избитое определение типа: «Это крупное домашнее животное, которое дает нам молоко», а можно вспомнить и о том, что в Индии она является священным живот­ным и употреблять ее мясо в пищу — грех. Здесь все зависит от воображения учителя, но, чем больше информации мы даем сами, тем больше мы получаем в ответ.

Наши рекомендации