Повелительное наклонение глаголов индивидуального спряжения

Следующие глаголы имеют особые формы в Imperativo

Conjugación

venir: ven (tú) venid (vosotros)
venga (Vd.) vengan (Vds.)
salir: sal '(tú) salid (vosotros)
salga (Vd.) salgan (Vds.)
tener: ten (tú) tened (vosotros)
tenga (Vd.) tengan (Vds.)
poner: pon (tú) poned (vosotros)
ponga (Vd.) pongan (Vds.)
hacer: haz (tú) haced (vosotros)
haga (Vd.) hagan (Vds.)
decir: di (tú) decid (vosotros)
diga (Vd.) digan (Vds.)
dar: da (tú) dad (vosotros)
dé (Vd.) den (Vds.)
ir: ve (tú) id (vosotros)
vaya (Vd.) vayan (Vds.)

Примечания: 1. При спряжении глаголов в Imperativo местоимения единственного и множественного числа (tú) и (vosotros) обычно опускаются, а форма вежливости (Vd., Vds.) сохраняется. 2. Местоименные дополнения (прямые и косвенные) ставятся непосредственно после глагола в утвердительной форме Imperativo и пишутся с ней слитно. Например: dame el libro, dámelo. Во 2-м лице множественного числа Imperativo afirmativo возвратных глаголов окончание -d (¡Lavad! Мойте!) выпадает перед местоименным дополнением -os (-сь): (¡Lavaos! Мойтесь! ¡Afeitaos! Брейтесь! и т. д.)

3. О глаголе traer 'приносить'

Глагол traer относится к глаголам индивидуального спряжения.

Conjugación

Presente Indefinido Imperativo afirmativo
yo traigo traje  
tú traes trajiste trae (tú)
él, ella, Vd. trae trajo traiga (Vd.)
nosotros traemos trajimos  
vosotros traéis trajisteis traed (vosotros)
ellos, ellas, Vds. traen   trajeron traigan (Vds.)
Gerundio: trayendo

DÍA DE DESCANSO

El día de descanso de Pablo y Roberto es el domingo. Pablo y Roberto los domingos se levantan más tarde que de costumbre. Si hace buen tiempo después de desayunar dan un paseo por la ciudad. Por la tarde a veces van de excursión a un museo o visitan alguna exposición de arte. Otras veces van al teatro o al cine.

Hoy Pablo va con su amigo Luis al teatro.

Son las nueve de la mañana, suena el timbre del teléfono. Roberto se pone al aparato.

Roberto: ¡Aló! ¿Quién es?

Luis: Buenos días, Pablo, aquí Luis.

Roberto: Buenos días, Luis. No soy Pablo, soy Roberto.

Luis: Perdona, Roberto. Llama a Pablo, haz el favor.

Pablo: Salud, Luis, ¿qué te ocurre tan temprano?

Luis: Tengo dos entradas para el ballet «El Lago de los Cisnes» en el Gran Teatro. Así que desayuna y vístete pronto. La función empieza a las 11 y media y vosotros vivís muy lejos del centro.

Pablo: Muy bien, con mucho gusto veré otra vez este magnífico espectáculo. ¿Dónde nos encontraremos?

Luis: A la entrada del teatro a las 11 y 30. Procura llegar a tiempo.

Pablo: De acuerdo. Estaré en punto.

Pablo se afeita, se ducha y se pone el traje nuevo y una corbata de rayas muy bonita. Roberto le dice que está muy elegante.

Pablo: Y tú, Roberto, ¿qué piensas hacer hoy?

Roberto: Me han dicho que ponen una película documental muy interesante sobre Cuba en el cine de nuestro barrio. Iré a verla.

Pablo: Bien, hasta luego pues.

Pablo y Luis se encuentran a la entrada del teatro. En el guardarropa se quitan el abrigo y el sombrero y cogen unos gemelos. Después de la tercera llamada los dos amigos entran en la sala. Tienen buenas localidades: butacas de patio en la fila 10. Pasa la acomodadora y Pablo le dice — Deme Vd. un programa, tenga la bondad. En el programa leen el reparto. Bailan Plisiéscaya y Zhdánov. En el entreacto van al ambigú, comen unos bocadillos y toman unos refrescos.

Luis: ¿Te gusta este ballet?

Pablo: Me gusta muchísimo la música y también la decoración. Los bailarines son muy buenos. Es un espectáculo maravilloso. Cuando lo vi la primera vez bailó Ulánova.

Luis: Yo también he visto este ballet más de una vez y siempre me gusta mucho.

Pablo y Luis saludan a sus conocidos que están en un palco de platea. A las 3 termina la función y los dos amigos van a comer a casa.

ir de excursión con mucho gusto

Estar de acuerdo

Vocabulario

excursión f экскурсия exposición f выставка arte f искусство aquí здесь perdonar прощать salud зд. приветствие; здравствуй ocurrir случаться tan так temprano рано lago m озеро cisne m лебедь así que так что pronto скоро, быстро función f сеанс otra vez еще раз encontrarse встречаться procurar стараться pensar думать sobre зд. о, об guardarropa m раздевалка quitarse снимать sombrero m шляпа gemelosm бинокль llamadaf зд. звонок localidad f место (в кино, в театре) butacaf кресло patio de butacasпартер fila f ряд pasar зд. проходить acomodador, -am, f капельдинер repartom в ролях entreacto m антракт ambigú m буфет (в театре) refresco m напиток прохладительный maravilloso, -а чудесный, -ая palcomложа palco de plateaложа бенуара  

Expresiones

a veces — иногда

ir de excursión — идти на экскурсию

ponerse al aparato — подойти к телефону

haz el favor de — будь любезен

con mucho gusto — с удовольствием

ten la bondad de — будь добр

estar de acuerdo — быть согласным

Наши рекомендации