Притяжательные местоимения. Pronombres posesivos
Singular | |||
Masculino (муж. р.) | Femenino (жен. р.) | ||
(один предмет и один обладатель) | |||
el míoмой | la míaмоя | ||
el tuyoтвой | la tuyaтвоя | ||
el suyoего, ее, Ваш | la suyaего, ее, Ваша | ||
(один предмет и много обладателей) | |||
el nuestro наш | la nuestra наша | ||
el vuestro ваш | la vuestra ваша | ||
el suyo их | la suya их | ||
Plural | |||
Masculino (муж. р.) | Femenino (жен. р.) | ||
(много предметов, один обладатель) | |||
los míos мои | las mías мои | ||
los tuyos твои | las tuyas твои | ||
los suyos его, ее, Ваши | las suyas его, ее, Ваши | ||
(много предметов, много обладателей) | |||
los nuestros наши | las nuestras наши | ||
los vuestros ваши | las vuestras ваши | ||
los suyos их | las suyas их | ||
В отличие от притяжательных местоименных прилагательных, которые определяют имя существительное, притяжательные местоимения заменяют его.
Mi hermano estudia en el segundo grado y el tuyo en el cuatro.
Мой брат учится во втором классе, твой в четвертом.
Притяжательные местоимения употребляются с определенным артиклем, но при ответе на вопрос чей? чья? чье? чьи? (при указании на принадлежность) артикль обычно опускается и сохраняется только тогда, когда особо подчеркивается момент принадлежности.
Mi lápiz está en la mesa y el suyo en la ventana.
Мой карандаш на столе, а его на окне.
(здесь обязательно употребляется артикль), но:
¿De quién son estas plumas? Son mías.
Чьи эти ручки? Мои.
или
La pluma roja es la mía y la azul es de Carmen.
Красная ручка моя, а синяя — Кармен.
Притяжательные местоимения 3-го лица применяются и в форме вежливости; в таких случаях формы la suya, el suyo, las suyas, los suyosможно заменить формой de usted.
Es el libro de usted (es el suyo). Es la pluma de Vd. (es la suya).
Примечание: Притяжательные местоименные прилагательные могут стоять только перед существительным. Однако при особом подчеркивании факта принадлежности, при обращении и в некоторых других случаях, при существительном может употребляться притяжательное местоимение, которое ставится после существительного и согласуется с ним.
Mi casa — la casa mía
Tu hermano — un hermano tuyo ¡Madre mía!
2. Глагол ir 'идти', 'ехать'
Этот глагол относится к глаголам индивидуального спряжения, так как имеет особые формы в Presente de Indicativo.
Conjugación Infinitivo — ir
Singular | Plural |
yovoy | nosotros vamos |
tú vas | vosotrosvais |
él, ella, Vd.va | ellos, ellas, Vds. van |
3. Глагол salir 'выходить'
Этот глагол также относится к глаголам индивидуального спряжения. В первом лице единственного числа Presente de Indicativo имеет особую форму salgo, во всех остальных лицах спрягается правильно, как глаголы IIIспряжения.
Conjugación Infinitivo — salir
Singular | Plural |
yo salgo | nosotros salimos |
tú sales | vosotros salís |
él, ella, Vd. sale | ellos, ellas, Vds. salen |
4. Глагол volver 'возвращаться'
Этот глагол относится к группе отклоняющихся глаголов. В Presente de Indicativo во всех трех лицах единственного числа и в 3-м лице множественного числа гласная основы под ударением заменяется дифтонгом uе.
Conjugación
Singular | Plural |
yo vuelvo | nosotros volvemos |
tú vuelves | vosotros volvéis |
él, ella, Vd.vuelve | ellos, ellas, Vds. vuelven |
5. Предлог para
Предлог paraможет переводиться на русский язык двумя словами: предлогом 'для' и союзом 'чтобы'.
Если предлог paraстоит перед существительным, то он соответствует русскому предлогу 'для'.
El libro es para Carmen. Книга для Кармен.
Когда paraстоит перед глаголом, он соответствует союзу 'чтобы'.
Compro un libro para aprender el español.
Покупаю книгу, чтобы изучать испанский язык.
6. Наречия muy 'очень', mucho 'много', 'очень', poco 'мало'
Наречие muy употребляется только перед прилагательным и наречием.
Miguel es muy inteligente. Мигель очень умен.
Nuestro Instituto es un edificio muy alto y bonito.
Наш институт — очень высокое и красивое здание.
Carmen estudia muy bien. Кармен учится очень хорошо.
Наречия mucho и poco употребляются только после глагола.
Ricardo trabaja mucho. Ana estudia poco.
Примечаниe: Mucho переводится на русский язык cловами: 'очень' и 'много'.
Mucho frío. Очень холодно.
Trabaja mucho. Много работает.
Mucha gente. Много народу.