Названия букв исландского алфавита
Фонетика и правила чтения
(Материалы из приложения к словарю В.П.Беркова)
Названия букв исландского алфавита
a [a:] | í [i:] | t [tʰjε:] |
á [au:] | j [jɔ:ð̬] | u [ʏ:] |
b [b̥jε:] | k [kʰau:] | ú [u:] |
c [sjε:] | l [εd̥̥l̥] | v [vaf:] |
d [d̥jε:] | m [εm:] | w [tʰvö:fal̥t vaf:] |
ð [ε:ð̬] | n [εn:] | x [εχs] |
e [ε:] | o [ɔ:] | y [ʏfsɪlɔ:n̬, ɪfsilɔ:n̬, ʏj] |
é [jε:] | ó [ou:] | ý [ˈʏfsɪlɔ:n ˈi:] |
f [εf:] | p [pʰjε:] | z [sε:tʰa] |
g [g̊jε] | q [kʰu:] | þ [þɔd̥n̥] |
h [hau:] | r [εr:] | æ [ai:] |
i [ɪ:] | s [εs:] | ö [ö:] |
Буквы c, q, w встречаются, как правило, только в иностранных собственных именах. Заимствуемые нарицательные пишутся обычно и фонетической форме, напр. tvíd или tvídd (= англ. tweed).
Звуки исландского языка1
Гласные
[i] — закрытое i, близкое русскому и в бить.
[у] — огубленное [i], близкое немецкому ü в Lüge.
[ɪ] — очень открытое i, звук средний между открытым i и закрытым е; близкое английскому i в big.
[ʏ] — близкое огубленному [ɪ], сходно с немецким и в hübsch.
[ε] — открытое e, приблизительно равно русскому э в этот.
[ö] — близко огубленному [ε], сходно с немецким ö в öffnen.
[a] — примерно как русское а в наш.
[u] — примерно как русское у в ухо.
[o] — закрытое о, приблизительно как немецкое o в so.
[ɔ] — открытое о, близкое русскому ударному о в город.
Дифтонги (произносятся в один слог)
[au] — [a] + [u]
[ou] — [o] + [u]
[öy] — [ö] + [y]
[ai] — [a] + [i]
[εi] — [ε] + [i]
Помимо перечисленных дифтонгов практически все монофтонги перед -gi [-jɪ] и -gj [-j] произносятся как дифтонги из данного гласного + [i] (см. § 6 под соответствующими гласными).
Качество долгих и кратких гласных, равно как и дифтонгов, приблизительно одинаково. Гласные произносятся также одинаково и в ударном и в безударном положении. В окончаниях, как правило, встречаются только гласные а, i, u.
Согласные
[p] — соответствует русскому п в пар.
[t] — соответствует русскому т в тут.
[k] — соответствует русскому к в кот.
[pʰ] — соответствует русскому п с придыханием, как нем. p в Paar.
[tʰ] — соответствует русскому т с придыханием, как нем. t в Tal.
[kʰ] — соответствует русскому к с придыханием, как нем. k в kalt.
[ʰp] — соответствует русскому п с предшествующим ему придыханием (преаспирированное p).
[ʰt] — преаспирированное t.
[ʰk] — преаспирированное k.
[kj] — палатализованное k, равно русскому к в Киев.
[kjʰ] — аспирированное палатализованное k.
[ʰkj] — преаспирированное палатализованное k.
[b̥] — глухое b, звук промежуточный между русскими б и п.
[d̥] — глухое d, звук промежуточный между русскими д и т.
[g̊] — глухое g, звук промежуточный между русскими г и к.
[b̥ʰ] — аспирированное [b̥].
[d̥ʰ] — аспирированное [d̥].
[g̊ʰ] — аспирированное [g̊].
[g̊j] — палатализованное [g̊], звук средний между русским к в Киев и г в гиря.
[f] — соответствует русскому ф.
[v] — соответствует русскому в.
[s] — соответствует русскому с, но произносится несколько более шепеляво.
[þ] — глухой звук, при котором кончик языка помещается между передними зубами; соответствует английскому th в thank.
[ð] — звонкое þ, близко английскому th в that.
[j] — приблизительно соответствует русскому й.
[j̊] — глухой j, соответствует немецкому ch в ich и близко русскому х в химия.
[q] — щелевое g, примерно соответствует русскому г в ага и украинскому г в гора.
[χ] — приблизительно соответствует русскому х в хор.
[v̬] — полузвонкое v, среднее между русскими в и ф.
[ð̬] — полузвонкое ð, среднее между [ð] и [þ].
[q̌] — полузвонкое q, среднее между [q] и [χ].
[m] — соответствует русскому м.
[n] — соответствует русскому н.
[r] — соответствует русскому р.
[η] — соответствует немецкому и английскому ng в streng, strong.
[ηj] — палатализованное [η].
[l] — соответствует немецкому и французскому l.
[m̥] — глухое m.
[n̥] — глухое n.
[r̥] — глухое r.
[η̊] — глухое η.
[η̊j] — глухое ηj.
[l̥] — глухое l.
[m̬] — полузвонкое m, среднее между [m] и [m̥].
[n̬] — полузвонкое n, среднее между [n] и [n̥].
[r̬] — полузвонкое r, среднее между [r] и [r̥].
[l̬̬] — полузвонкое l, среднее между [l] и [l̥].
[h] — придыхательный звук, соответствует немецкому и английскому h в haben, have.
Правила чтения
Ударение
Главное ударение в исландском языке всегда падает на первый слог. Это касается также произношения заимствованных иностранных слов (prófessor, stúdent). Многосложные слова всегда имеют дополнительное ударение или несколько дополнительных ударений на последующих слогах, чаще всего таким образом, что ударные и безударные слоги чередуются: ˈkennaˌri, ˈmunaˌður, ˈkennuˌrunum. В сложных словах дополнительное ударение падает на первый слог компонента, причём, если первый компонент имеет более одного слога, дополнительное ударение по силе приближается к основному, ср. ˈbílaˈstæði и ˈbílˌstjóri. Два ударных слога редко встречаются рядом, чаще всего это имеет место в прилагательных наall-, full-, hálf-, jafn-, marg-: ˈallˈþungur, ˈjafnˈgóður, ˈjafnˈóˌmöguˈlegur.
Долгота
Все ударные слоги в исландском языке долгие, т. е. имеют либо долгий гласный (долгий дифтонг) и краткий согласный (или вообще оканчиваются на гласный), либо краткий гласный (краткий дифтонг) и долгий согласный или группу согласных2. В безударных слогах долгота гласного колеблется.
1. Гласный (дифтонг) бывает долгим в ударном слоге:
а) в конце односложного слова: sú [su:], sá [sau:];
б) перед одним согласным или гласным (кроме случая 2в): haf [ha:v̬], hár [hau:r̬], vera [vε:ra], búa [b̥u:a];
в) перед p, t, k, s + v, j, r: betri [b̥ε:tʰrɪ], nepja [nε:pʰja], vökvi [vö:kʰvɪ].
2. Гласный (дифтонг) бывает кратким в ударном слоге:
а) перед долгим согласным: labba [lab̥:a];
б) перед группой согласных (кроме случая 1в): hestur [hεstʏr̬], vertu [vεr̥tʏ];
в) перед [j] дифтонг «гласный + [i]» несколько сокращается (в словаре обозначается как краткий): bæir [b̥aijɪr], bogi [b̥ɔijɪ].
В односложном первом компоненте сложного слова гласный бывает долгим:
а) если слог оканчивается на краткие р, t, k, s: ljósfræði [Ijou:sfraiðɪ], atkvæði [a:t(h)kvaiðɪ];
б) если слог оканчивается на гласный: búmaður [b̥u:maðʏr̬];
в) если слог оканчивается на краткий согласный, а следующий компонент начинается на гласный илиh + гласный: miðaftann [mɪ:ðaftan̬], glerharður [g̊lε:r̥harðʏr̬].
Во всех остальных случаях в односложном первом компоненте сложного слова гласный бывает кратким, ср. hljóð [l̥jou:ð̬] и hljóðfræði [l̥jouð̬fraiðɪ], vor [vɔ:r̬] и vordagur [vɔrd̥agʏr̬].
От буквы к звуку
Буква | Произношение | В каких случаях | Примеры |
a | 1) [a], [a:]3 | Во всех случаях, кроме 2), 3) и дифтонга au | maður [ma:ðʏr̬] mann [man:] |
2) [au] | Перед ng, nk4 | langur [lauηg̊ʏr̬] banki [b̥auη̊jkjɪ] | |
3) [ai] | Перед gi. — О произношении gi см. g 7) | daginn [d̥aijɪn̬] | |
á | [au], [au:]3 | Всегда | skáld [sg̊auld̥ʰ] má [mau:] |
au | [öy], [öy:]3 | Всегда4 | austur [öystʏr̬] auka [öy:kʰa] |
b | 1) [b̥] | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) и bb. | bátur [b̥au:tʰʏr̬] |
2) [b̥ʰ] | В конце слова | lamb [lamb̥ʰ] | |
3) [f] | Перед s | ribs [rɪfs] | |
4) — | Между m и d, t, s | kembdi [kjʰεmd̥ɪ] kembt [kjʰεm̥tʰ] lambs [lams] | |
bb | 1) [b̥:] | В середине слова | labba [lab̥:a] |
2) [b̥ʰ:] | В конце слова | labb [lab̥ʰ:] | |
d | 1) [d̥] | Во всех положениях кроме 2), 3) и dd | dagur [d̥a:qʏr̬] lenda [lεnd̥a] |
2) [d̥ʰ] | В конце слова | land [land̥ʰ] | |
3) — | Между l, n и g, l, n, k, s | holdgun [hɔlg̊ʏn̬] valds [vals] sundla [sʏnla] | |
dd | 1) [d̥:] | В середине слова | oddur [ɔd̥:ʏr̬] |
2) [d̥ʰ:] | В конце слова | odd [ɔd̥ʰ:] | |
ð | 1) [ð] | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) | maður [ma:ðʏr̬] |
2) [ð̬] | В конце слова | það [þa:ð̬] | |
3) [þ] | Перед k и в конце сложного слова, когда следующий компонент начинается с h+гласный | blaðka [b̥laþka] góðhestur [g̊ou:þhεstʏr] | |
4) [d̥] | Между r и l, n | yrðlingur [ɪrd̥liηg̊ʏr̬] tilorðning [tʰɪ:lɔrd̥niηg̊ʰ] | |
e | 1) [ε], [ε:]3 | Во всех случаях, кроме 2), 3) | verra [vεr:a] vera [vε:ra] |
2) [εi] | Перед ng, nk и gi. — О произношении gi см. g 7) | lengi [lεiηjg̊jɪ] segir [sεijɪr̬] | |
3) [ʏ], [ʏ:]3 | В слове hver и производных (теперь это произношение считается просторечным, обычно—[ε]) | hver [χʏ:r̬] hvernig [χʏ(r)d̥nɪq̌] | |
ei | [εi], [εi:]3 | Всегда | heima [hεi:ma] |
ey | [εi], [εi:]3 | Всегда | heyra [hεi:ra] |
é | [jε], [jε:]3 | Всегда, кроме сочетания hé (см.) | sérðu [sjεrðʏ] sé [sjε:] |
f | 1) [f] | В начале слова и перед k, t, s | fara [fa:ra] aftur [aftʏr̬] |
2) [v̬] | После гласного в конце слова | haf [ha:v̬] | |
3) [v] | Между гласными, перед звонким согласным2, между звонким согласным и гласным, между звонкими согласными | hafa [ha:va] hafði [havðɪ] horfa [hɔrva] horfði [hɔr(v)ðɪ] | |
4) [b̥] | Перед l и n (в пределах одного корня) | afl [ab̥l̥] nafn [nab̥n̥] | |
5) — | Обычно перед l+согласный, nd (о произношении n см. n 8), между l и n, r, s, t, после á, ó, ú | efldi [εld̥ɪ, εlvd̥ɪ] nefnd [nεmd̥ʰ] sjálfs [sjauls] álft [aul̥(f)tʰ] háfa [hau:(v)a] | |
ff | 1) [f:] | Всегда, кроме 2) | kaffi [kʰaf:ɪ] |
2) [f] | Перед согласным | offra [ɔfra] | |
g | 1) [g̊] | В начале слова (но не перед e, i, í, y, ý, j, æ), в середине слова перед l, n, после согласных перед a, u | gata [g̊a:tʰa] rigna [rɪg̊na] bólga [b̥oulg̊a] langur [lauηg̊ʏr̬] |
2) [g̊ʰ] | После согласного на конце слова | borg [bɔrg̊ʰ] löng [löyηg̊ʰ] | |
3) [g̊j] | В начале слова перед e, i, í, y, ý, j, æ; в середине слова — после согласного перед i, j | gera [g̊jε:ra] gæfa [g̊jai:va] vangi [vauη jg̊jɪ] | |
4) [q] | После гласного перед a, u, ð, r | saga [sa:qa] sagði [saqðɪ] | |
5) [q̌] | После гласного в конце слова | lög [lö:q̌] | |
6) [χ] | После гласного перед s, t и в конце компонента сложного слова, когда следующий начинается с h+гласный | hugsa [hʏχsa] sagt [saχtʰ] laghentur [la:χhεntʏr̬] | |
7) [j] | После гласного перед i | degi [d̥εijɪ] | |
8) [g̊v] | В слове guð, производных от него и сложных с guð- | guð [g̊vʏ:ð̬] Guðrún [g̊vʏðrun̬] | |
9) — | Обычно между l, r и d, ð, t, n, s; между á, ó, ú и a, u и после á, ó, ú; после гласного перед j; между n и d, t, s. | bólgna [b̥oulna] byrgði [b̥ɪrðɪ] lágum [lau:ʏm̬] skóg [sg̊ou:(q̌)] segja [sεija] lengdi [lεiηd̥ɪ] | |
gg | 1) [g̊:] | После гласных перед a, u | Sigga [sɪg̊:a] veggur [vεg̊:ʏr̬] |
2) [g̊ʰ:] | В конце слова | vegg [vεg̊ʰ:] | |
3) [g̊j:] | После гласных перед i, j | Siggi [sɪg̊j:ɪ] leggja [lεg̊j:a] | |
4) [g̊] | Перед l, n | hyggni [hɪg̊nɪ] | |
5) [q] | Перед ð, r | byggð [b̥ɪqð̬] | |
6) [χ] | Перед t, s | styggt [sd̥ɪχtʰ] | |
gn | 1) [g̊n] [g̊n̥] | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) | vegnа [vεg̊na] vagn [vag̊n̥] |
2) [η] | Перед d | rigndi [rɪηd̥ɪ] | |
3) [η̊] | Перед t | rignt [rɪη̊tʰ] | |
4) [χ] или [g̊] | Перед s | magns [maχs, mag̊s] | |
h | 1) [h] | Перед гласным | hafa [ha:va] |
2) — | После t (в собственных именах) и часто в безударном слоге | Thor [tʰou:r̬] eldhús [εld̥(h)us] er hann heima [ˈε:ran ˈhεi:ma] | |
hé | [j̊ε] | Всегда | hér [j̊ε:r̬] |
hj | [j̊] | Всегда | hjarta [j̊ar̥ta] |
hl | [l̥] | Всегда | hljóð [l̥jou:ð̬] |
hn | [n̥] | Всегда | hnífur [n̥i:vʏr̬] |
hr | [r̥] | Всегда | hringur [r̥iηg̊ʏr̬] |
hv | [kʰv] | Всегда (см. §14, 2) | hvað [kva:ð̬] |
i | 1) [ɪ], [ɪ:]3 | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) | vinna [vɪn:a] vina [vɪ:na] |
2) [i] | Перед ng, nk | hringur [r̥iηg̊ʏr̬] | |
3) [(ɪ)i] | Перед gi.—О произношении gi см. g 7) | svigi [sv(ɪ)ijɪ] | |
4) см. ei | |||
í | [i], [i:]3 | Всегда | bíddu [b̥id̥:ʏ] bíða [b̥i:að] |
j | [j] | Во всех случаях, кроме сочетаний ggj, hj, kj, kkj (см.) и gj [g̊j] (см. g 3) | já [jau:] snjór [snjou:r̬] segja [sεija] |
k | 1) [kʰ] | В начале слова (но не перед e, i, í, j, y, ý, æ), в середине слова после гласного и перед a, u, v, r (см. §14, 1); в конце слова | kalla [kʰad̥la] bækur [b̥ai:kʰʏr̬] vökvi [vö:kʰvɪ] vík [vi:kʰ] |
2) [k] | После глухого согласного перед безударными a, u | aska [aska] verka [vεr̥ka] | |
3) [ʰk] | Перед l и n | ekla [εʰkla] vakna [vaʰkna] | |
4) [kjʰ] | В начале слова перед e, i, í, j, y, ý, æ), в середине слова между гласными и i, j (см. §14, 1) | kýr [kjʰi:r̬] kær [kjʰai:r̬] kjöt [kjʰö:tʰ] vekja [vε:kjʰa] | |
5) [kj] | В середине слова между согласным и i, j | veski [vεskjɪ] | |
6) [g̊] | Между s и ударным гласным (но не e, i, í, y, ý, æ) или между s и r+ударный гласный | skammur [sg̊am:ʏr̬] skráma [sg̊rau:ma] | |
7) [g̊j] | Между s и ударным e, i, í, y, ý, æ или j+ударный гласный | skyr [sg̊jɪ:r̬] skjöldur [sg̊jöld̥ʏr̬] | |
8) [χ] | Перед s (в пределах одного корня) | baksa [baχsa] slíkt [sliχtʰ] | |
9) — | Обычно между l, n, r, s и t, st, zt | velkt [vεl̥(χ)tʰ] rússneskt [rusnεstʰ] | |
kk | 1) [ʰk:] | Перед гласными, но не перед i | bekkur [b̥εʰk:ʏr̬] |
2) [ʰkj:] | В середине слова перед i, j | ekki [εʰkj:ɪ] ekkja [εʰkj:a] | |
3) [ʰkʰ:] | В конец слова | þökk [þöʰkʰ:] | |
4) [ʰk] | Перед l, n | ökkli [öʰklɪ] bekknum [b̥εʰknʏm̬] | |
5) [χ] | Перед s, t (см. §5, 4) | bekks [b̥εχs] hrekkti [r̥εχtɪ] | |
l | 1) [l] | Во всех случаях, кроме 2), 3) и сочетания ll | lá [lau:] ala [a:la] |
2) [l̬̬] | В конце слова после гласного и звонкого согласного (кроме g) | völ [vö:l̬̬] uml [ʏml̬̬] | |
3) [l̥] | Перед p, t, k; в конце слова после глухого согласного и g; в конце компонента сложного слова, когда следующий начинается с h+гласный | stúlka [sd̥ul̥ka] gutl [g̊ʏʰtl̥] afl [ab̥l̥] fugl [fʏg̊l̥] alheimur [a:l̥hεimʏr̬] | |
ll | 1) [d̥l] | Между гласными и перед r, n | völlur [vöd̥lʏr̬] allri [ad̥lrɪ] hellna [hεd̥lna] |
2) [d̥l̥] | В конце слова | bull [b̥ʏd̥l̥] | |
3) [l] | Перед d, s | þulldi [þʏl̥dɪ] alls [als] | |
4) [l̥] | Перед t | allt [al̥tʰ] | |
5) [l:] | В иностранных словах и некоторых именах, б. ч. ласкательных | ball [b̥al:] mylla [mɪl:a] Palli [pʰal:ɪ] | |
m | 1) [m] | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) и mm | mór [mou:r̬] samur [sa:mʏr̬] |
2) [m̬] | В конце слова после гласного или звонкого согласного | fum [fʏ:m̬] fálm [faulm̬] | |
3) [m̥] | Перед p, t, k и в конце слова после глухого согласного | heimta [hεim̥ta] lasm [lasm̥] | |
4) [m:] | В словах um [ʏm:] и fram [fram:] | ||
mm | 1) [m:] | Всегда, кроме случаев 2), 3) | amma [am:a] |
2) [m] | Перед звонкими согласными и s | skemmd [sg̊jεmd̥ʰ] | |
3) [m̥] | Перед t | skammt [sg̊am̥tʰ] | |
n | 1) [n] | Во всех случаях, кроме 2)–10) и сочетаний fnd, fns (ср f 5), gnd, gns, gnt (см. gn), hn (см), nn (см.), rns (см. r 5), tns (см. t 5) | nú [nu:] honum [hɔ:nʏm̬] |
2) [n̬] | В конце слова после гласного и звонкого согласного (кроме g) | lán [lau:n̬] Boðn [b̥ɔðn̬] | |
3) [n̥] | Перед t и в конце слова после глухого согласного и g | vanta [van̥ta] höfn [höb̥n̥] bákn [b̥auʰkn̥] | |
4) [η] | Перед g [g̊] — см. g 1); ср. тж. g 9) | langur [lauηg̊ʏr̬] hringdi [r̥iηd̥ɪ] hrings [r̥iηs] | |
5) [ηj] | Перед g [g̊j] — см. g 3) | hringja [r̥iηjg̊ja] | |
6) [η̊] | Перед k [k] — см. k 9) — и перед gt — ср. тж. g 9) | banka [b̥auη̊ka] hringt [r̥iη̊tʰ] | |
7) [η̊j] | Перед k [kj] — см. k 5) | banki [b̥auη̊jkjɪ] | |
8) [m] | Между f и d — ср. f 5) | nefnd [nεmd̥ʰ] | |
9) [nz] | Перед s произносится не как смычный, а как назалированный спирант с артикуляцией s. В словаре не отмечается! | dansa [d̥anzsa] | |
10) — | Между f и s, r и s — ср. r 6) | nafns [nafs] barns [b̥as:] | |
nn | 1) [n:] | После a, e, i, o, u, y перед гласным или в конце слова (кроме случая 3) и после любого гласного или дифтонга в составе суффигированного артикля перед гласным | banna [b̥an:a] senn [sεn:] brúnni [b̥run:ɪ] дат. п. ед. ч. с суффигированным артиклем от brú (ср. случай 5) ánna [aun:a] род. п. мн. ч. с суффигированным артиклем от á |
2) [n] | Перед d, s и после a, e, i, o, u, y перед r | kenndi [kjʰεnd̥ɪ] innri [ɪnrɪ] | |
3) [n̬] | В суффигированном артикле -inn на конце слова | kennarinn [kjʰεn:arɪn̬] | |
4) [n̥] | Перед t | stinnt [sd̥ɪn̥tʰ] | |
5) [d̥n] | После á, é, í, ó, ú, ý, æ, ei, ey (ср. §9) перед гласным или r (но не когда nn является частью суффигированного артикля) на конце слова | einnig [εid̥nɪq̌] brúnni [b̥rud̥nɪ] дат. п. ед. ч. ж. р. от brúnn (ср. случай 1) | |
6) [d̥n̥] | После á, é, í, ó, ú, ý, æ, ei, ey (ср. §9) в конце слова | Spánn [sb̥aud̥n̥] steinn [sd̥εid̥n̥] | |
o | 1) [ɔ], [ɔ:]3 | Во всех случаях, кроме 2), 3), 4) | broddur [b̥rɔd̥:ʏr̬] von [vɔ:n̬] |
2) [ou] | Перед ng, nk | kongur (kóngur) [kʰouηg̊ʏr̬] | |
3) [ɔi] | Перед gi. — О произношении gi см. g 7) | bogi [b̥ɔijɪ] | |
4) [ʏ:] | В разговорной речи в слове hvor [χʏ:r̬] | ||
ó | [ou], [ou:]3 | Всегда | ósk [ouskʰ] ós [ou:s] |
p | 1) [pʰ] | В начале слова; между гласными, между гласным и j, r (см. §14, 1) | poki [pʰɔ:kjʰɪ] api [a:pʰɪ] nepja [nε:pʰja] |
2) [p] | После согласного перед безударным гласным | stelpa [sd̥εl̥pa] verpa [vεr̥pa] hespa [hεspa] | |
3) [ʰp] | Перед l, n | epli [εʰplɪ] vopn [vɔʰpn̥] | |
4) [b̥] | После s перед (r и) ударным гласным | spil [sb̥ɪ:l̥] sprengja [sb̥rεiηjg̊ja] | |
5) [f] | Перед s, t, k | skips [sg̊jɪfs] keypti [kjʰεiftɪ] dýpka [d̥ifka] | |
pp | 1) [ʰp:] | Перед гласными | uppi [ʏʰp:ɪ] |
2) [ʰpʰ:] | В конце слова | upp [ʏʰpʰ:] | |
3) [ʰp] | Перед l, n, r | heppni [hεʰpnɪ] krappri [kʰraʰprɪ] | |
4) [f] | Перед s, t | keppti [kjʰεftɪ] | |
r | 1) [r] | Во всех случаях, кроме 2)–6) и сочетаний hr, rr | ráða [rau:ða] vera [vε:ra] verja [vεrja] |
2) [r̬] | В конце слова | dagur [d̥a:qʏr̬] puðr [pʰʏðr̬] | |
3) [r̥] | Перед p, t, k (в конце компонента сложного слова также перед f, h, þ) | harpa [har̥pa] kort [kʰɔr̥tʰ] veikur [vεr̥kʏr̬] trúarflokkur [tʰru:ar̥flɔʰk:ʏr̬] | |
4) [(r)d̥] | Перед l, n в пределах одного корня (в книжных словах [r] обычно произносится) | karl [kʰa(r)d̥l̥] björn [b̥jö(r)d̥n̥] varna [vard̥na] | |
5) [(r̥)] | Перед s — ср. s 2) | fyrstur [fɪ(r̥)stʏr̬] vers [vεr̥s или vεs] bernska [bε(r̥)ska] | |
6) — | Перед ls, nd, nt | karls [kʰals] vernda [vεnd̥a] fernt [fεn̥tʰ] | |
rr | 1) [r:] | Перед гласным и в конце слова | verra [vεr:a] verr [vεr:] |
2) [r] | Перед звонким согласным | barði [b̥arðɪ] | |
3) [r̥] | Перед p, t, k | þurrka [þʏr̥ka] | |
s | 1) [s] | Во всех случаях, кроме 2) и ss | sá [sau:] ós [ou:s] |
2) [s:] | После непроизносимого r (ср. r 6), в конце слова после rn (ср. r 6), после t, tn (ср. t 5) | Persar [pʰεs:ar̬] barns [b̥as:] vatns [vas:] | |
ss | 1) [s:] | Перед гласными и в конце слова | kassi [kʰas:ɪ] oss [ɔs:] |
2) [s] | Перед согласными | kyssti [kjʰɪstɪ] | |
t | 1) [tʰ] | В начале слова; между гласными, между гласными и j, r, v (см. §14, 1) | tími [tʰi:mɪ] úti [u:tʰɪ] betri [b̥ε:tʰrɪ] |
2) [t] | После согласного перед безударным гласным | kasta [kʰasta] salta [sal̥ta] | |
3) [ʰt] | Перед l, n | rutl [rʏʰtl̥] vatn [vaʰtn̥] | |
4) [d̥] | После s перед (r и) ударным гласным | standa [sd̥and̥a] straumur [sd̥röy:mʏr̬] | |
5) — | Перед s, z, ns, между s и другими согласными, кроме r; ср. s 2) | prests [pʰrεs:] báts [b̥aus:] systkin [sɪskjɪn̬] setztur [sεstʏr̬] vatns [vas:] | |
tt | 1) [ʰt:] | Перед гласным | hattur [haʰt:ʏr̬] |
2) [ʰtʰ:] | В конце слова | hatt [haʰtʰ:] | |
3) [ʰt] | Перед l, n, r | vettlingur [vεʰtliηg̊ʏr̬] brattra [b̥raʰtra] | |
u | 1) [ʏ], [ʏ:]3 | Во всех случаях, кроме 2)–5) | upp [ʏʰpʰ:] una [ʏ:na] |
2) [u] | Перед ng, nk | ungur [uηg̊ʏr̬] bunka [b̥uη̊ka] | |
3) [ʏi] | Перед gi. — О произношении gi см. g 7) | hugi [hʏijɪ] | |
4) см. au | |||
5) [ɔ] | Часто первый гласный в окончании -unum (D pl с суффигированным артиклем) | hestunum [hεstɔnʏm̬] | |
ú | 1) [u], [u:]3 | Всегда | brúnn [b̥rud̥n̥] brú [b̥ru:] |
v | 1) [v] | Во всех случаях, кроме 2) и 3) | vera [vε:ra] ævi [ai:vɪ] |
2) — | После á, ó и (в разг. речи в Южной Исландии) часто в глаголах после ---gg и -kk | sjávar [sjau:ar̬] höggva [разг. hög̊:a] stökkva [разг. sd̥öʰk:a] | |
3) см. hv | |||
x | [χs] | Всегда | vaxa [vaχsa] sex [sεχs] |
y | 1) | Произношение полностью соответствует произношению буквы i (см.). В нескольких словах в разговорной речи произносится как [ʏ:] kyrr [kjʰʏ:r̬], spyrja [sb̥ʏ:rja] и некоторые другие | yfir [ɪ:vɪr̬] yngja [iηjg̊ja] flygi [fl(ɪ)ijɪ] |
2) см. ey | |||
ý | Произношение полностью соответствует произношению буквы í (см.). | ýfa [i:va] | |
Z (В современной орфографии в целом не употребляется, но встречается в старых текстах и в газете „Morgunblaðið“) | s | Всегда | veizt [vεistʰ] |
þ | 1) [þ] | Во всех случаях, кроме 2) | þjóð [þjou:ð̬] |
2) [ð] | В местоимениях в безударном положении | farðu með það [farðʏ ˈmεð:a(ð̬)] ég sagði þér það [jε(χ) ˈsaqðɪ ðjεr ða(ð̬)] | |
æ | [ai], [ai:]3 | Всегда. Краткое æ имеет тенденцию к монофтонгизации; так, обычное произношение глагола ætla — [aʰtla]; в 1 л. мн. ч. наст. вр. изъявит. накл. ötlum — [öʰtlʏm̬] | ætt [aiʰtʰ:] fæ [fai:] |
ö | 1) [ö], [ö:]3 | Во всех случаях, кроме 2), 3) | vörður [vörðʏr̬] lög [lö:q̌] |
2) [öy] | Перед ng, nk | öng [öyηg̊ʰ] bönkum [b̥öyη̊kʏm̬] | |
3) [öi] | Перед gi. — О произношении gi см. g 7) | lögin [löijɪn̬] |
Изменения в потоке речи
В исландском языке, как и во всех языках, в потоке речи происходят известные изменения. Важнейшие из них следующие:
1. Безударный гласный на конце слова отпадает перед словом, начинающимся с гласного: Ertu ekki búinn? [ˈεr̥tεʰkjɪ ˈb̥u:ɪn̬], но Ertu búinn? [ˈεr̥tʏ ˈb̥u:ɪn̬]
2. В безударном положении согласные ð, g, r (обычно в союзах, предлогах, местоимениях и окончаниях) выпадают перед согласным (но не перед гласным или h+гласный): ég og þú [ˈjε:qɔ ˈþu:], kaffi með kökum [ˈkʰaf:ɪ mε ˈkʰö:kʰʏm̬], hann getur það ekki [ˈhaηj g̊jεtʰʏ ˈþa:ð εʰkjɪ]
3. Многие краткие слова, и особенности служебные, подвергаются в безударном положении большему или меньшему ослаблению (редукции). В письме подобное ослабление находит отражение довольно редко, однако некоторые авторы все же употребляют в своих произведениях усеченные формы, напр.: yfrum [ɪvrʏm̬] (= yfir um), oní [ɔ:ni] (= ofan í)
4. В личных местоимениях h выпадает в безударном положении: hvað sagði hann [ˈkva:ð saqðan̬, kva ˈsaqðan̬]
Деление гласных
Буквы a, e, i, o, u, y, ö и обозначаемые ими звуки (в древнеисландском они были краткими) называются grannir sérhljóðar, дословно «тонкие гласные», а буквы á, é, í, ó, ú, ý, æ; и дифтонги au, ei, ey и обозначаемые ими звуки (в древнеисландском они были долгими) называются breiðir sérhljóðar, дословно «широкие гласные». Это деление важно для распределения слабых глаголов по классам (§ 47) и произношения сочетания nn (§ 6).
Чередования
Абляут
Абляут, или спонтанное чередование гласных в корневых слогах, суффиксах и окончаниях, имеющее смыслоразличительное значение, наиболее отчётливо представлен в основных формах сильных глаголов (см. § 45).
Перегласовки (умляут)
В современном исландском языке имеется 2 вида перегласовок: перегласовка на -u (-v) и перегласовка на -i (-j).
- Перегласовка на -u (-v) состоит в том, что корневое a при наличии в суффиксе или окончании -u (-v) переходит в ö7. Напр., у существительных корневое a регулярно переходит в ö в дат. п. мн. ч. (окончание -um): hattur — höttum, saga — sögum. В ряде случаев -u, вызвавшее перегласовку, отпало. Это наблюдается, напр., в им. п. мн. ч. существительных среднего рода: land — lönd, barn — börn. Перегласовка на -u происходит и в заимствованных словах, напр.; ball — мн. ч. böll, gramm — мн. ч. grömm, sónata — мн. ч. sónötur. В суффиксах a под влиянием u обычно переходит в u, напр.: kallaði — kölluðum, kennari — kennurum.
- Перегласовка на -i (-j), наиболее отчетливо проявляющаяся в ед, ч. наст. вр. сильных глаголов и мн. ч. некоторых существительных, характеризуется следующими переходами корневых гласных (i, вызвавшее перегласовку, во многих случаях отпало):
a — e | fara — fer, maður — menn |
á — æ | láta — læt, hár — hærri |
e — i | gestur — gista |
o — e | koma — kem |
o — y | sonur — syni |
ó — æ | fórum — færi, stór — stærri |
u — y | brutum — bryti, ungur — yngri |
ú — ý | súpa — sýp, brú — brýr |
ju — y | bjuggum — byggi |
jú — ý | Ijúga — lýg |
jó — ý | brjóta — brýt |
au — ey | ausa — eys, braut — breyta |
Во многих случаях окончание i перегласовки не вызывает.
Преломление
Преломлением называется переход корневого e в ja под влиянием последующего a и в jö под влиянием последующего u, напр.: gefa — gjöf (-u отпало), род. п. ед. ч. gjafar. В современном языке преломление практически непродуктивно.
(…)
Фонетика и правила чтения
(Материалы из приложения к словарю В.П.Беркова)
Названия букв исландского алфавита
a [a:] | í [i:] | t [tʰjε:] |
á [au:] | j [jɔ:ð̬] | u [ʏ:] |
b [b̥jε:] | k [kʰau:] | ú [u:] |
c [sjε:] | l [εd̥̥l̥] | v [vaf:] |
d [d̥jε:] | m [εm:] | w [tʰvö:fal̥t vaf:] |
ð [ε:ð̬] | n [εn:] | x [εχs] |
e [ε:] | o [ɔ:] | y [ʏfsɪlɔ:n̬, ɪfsilɔ:n̬, ʏj] |
é [jε:] | ó [ou:] | ý [ˈʏfsɪlɔ:n ˈi:] |
f [εf:] | p [pʰjε:] | z [sε:tʰa] |
g [g̊jε] | q [kʰu:] | þ [þɔd̥n̥] |
h [hau:] | r [εr:] | æ [ai:] |
i [ɪ:] | s [εs:] | ö [ö:] |
Буквы c, q, w встречаются, как правило, только в иностранных собственных именах. Заимствуемые нарицательные пишутся обычно и фонетической форме, напр. tvíd или tvídd (= англ. tweed).
Звуки исландского языка1
Гласные
[i] — закрытое i, близкое русскому и в бить.
[у] — огубленное [i], близкое немецкому ü в Lüge.
[ɪ] — очень открытое i, звук средний между открытым i и закрытым е; близкое английскому i в big.
[ʏ] — близкое огубленному [ɪ], сходно с немецким и в hübsch.
[ε] — открытое e, приблизительно равно русскому э в этот.
[ö] — близко огубленному [ε], сходно с немецким ö в öffnen.
[a] — примерно как русское а в наш.
[u] — примерно как русское у в ухо.
[o] — закрытое о, приблизительно как немецкое o в so.
[ɔ] — открытое о, близкое русскому ударному о в город.
Дифтонги (произносятся в один слог)
[au] — [a] + [u]
[ou] — [o] + [u]
[öy] — [ö] + [y]
[ai] — [a] + [i]
[εi] — [ε] + [i]
Помимо перечисленных дифтонгов практически все монофтонги перед -gi [-jɪ] и -gj [-j] произносятся как дифтонги из данного гласного + [i] (см. § 6 под соответствующими гласными).
Качество долгих и кратких гласных, равно как и дифтонгов, приблизительно одинаково. Гласные произносятся также одинаково и в ударном и в безударном положении. В окончаниях, как правило, встречаются только гласные а, i, u.
Согласные
[p] — соответствует русскому п в пар.
[t] — соответствует русскому т в тут.
[k] — соответствует русскому к в кот.
[pʰ] — соответствует русскому п с придыханием, как нем. p в Paar.
[tʰ] — соответствует русскому т с придыханием, как нем. t в Tal.
[kʰ] — соответствует русскому к с придыханием, как нем. k в kalt.
[ʰp] — соответствует русскому п с предшествующим ему придыханием (преаспирированное p).
[ʰt] — преаспирированное t.
[ʰk] — преаспирированное k.
[kj] — палатализованное k, равно русскому к в Киев.
[kjʰ] — аспирированное палатализованное k.
[ʰkj] — преаспирированное палатализованное k.
[b̥] — глухое b, звук промежуточный между русскими б и п.
[d̥] — глухое d, звук промежуточный между русскими д и т.
[g̊] — глухое g, звук промежуточный между русскими г и к.
[b̥ʰ] — аспирированное [b̥].
[d̥ʰ] — аспирированное [d̥].
[g̊ʰ] — аспирированное [g̊].
[g̊j] — палатализованное [g̊], звук средний между русским к в Киев и г в гиря.
[f] — соответствует русскому ф.
[v] — соответствует русскому в.
[s] — соответствует русскому с, но произносится несколько более шепеляво.
[þ] — глухой звук, при котором кончик языка помещается между передними зубами; соответствует английскому th в thank.
[ð] — звонкое þ, близко английскому th в that.
[j] — приблизительно соответствует русскому й.
[j̊] — глухой j, соответствует немецкому ch в ich и близко русскому х в химия.
[q] — щелевое g, примерно соответствует русскому г в ага и украинскому г в гора.
[χ] — приблизительно соответствует русскому х в хор.
[v̬] — полузвонкое v, среднее между русскими в и ф.
[ð̬] — полузвонкое ð, среднее между [ð] и [þ].
[q̌] — полузвонкое q, среднее между [q] и [χ].
[m] — соответствует русскому м.
[n] — соответствует русскому н.
[r] — соответствует русскому р.
[η] — соответствует немецкому и английскому ng в streng, strong.
[ηj] — палатализованное [η].
[l] — соответствует немецкому и французскому l.
[m̥] — глухое m.
[n̥] — глухое n.
[r̥] — глухое r.
[η̊] — глухое η.
[η̊j] — глухое ηj.
[l̥] — глухое l.
[m̬] — полузвонкое m, среднее между [m] и [m̥].
[n̬] — полузвонкое n, среднее между [n] и [n̥].
[r̬] — полузвонкое r, среднее между [r] и [r̥].
[l̬̬] — полузвонкое l, среднее между [l] и [l̥].
[h] — придыхательный звук, соответствует немецкому и английскому h в haben, have.
Правила чтения
Ударение
Главное ударение в исландском языке всегда падает на первый слог. Это касается также произношения заимствованных иностранных слов (prófessor, stúdent). Многосложные слова всегда имеют дополнительное ударение или несколько дополнительных ударений на последующих слогах, чаще всего таким образом, что ударные и безударные слоги чередуются: ˈkennaˌri, ˈmunaˌður, ˈkennuˌrunum. В сложных словах дополнительное ударение падает на первый слог компонента, причём, если первый компонент имеет более одного слога, дополнительное ударение по силе приближается к основному, ср. ˈbílaˈstæði и ˈbílˌstjóri. Два ударных слога редко встречаются рядом, чаще всего это имеет место в прилагательных наall-, full-, hálf-, jafn-, marg-: ˈallˈþungur, ˈjafnˈgóður, ˈjafnˈóˌmöguˈlegur.
Долгота
Все ударные слоги в исландском языке долгие, т. е. имеют либо долгий гласный (долгий дифтонг) и краткий согласный (или вообще оканчиваются на гласный), либо краткий гласный (краткий дифтонг) и долгий согласный или группу согласных2. В безударных слогах долгота гласного колеблется.
1. Гласный (дифтонг) бывает долгим в ударном слоге:
а) в конце односложного слова: sú [su:], sá [sau:];
б) перед одним согласным или гласным (кроме случая 2в): haf [ha:v̬], hár [hau:r̬], vera [vε:ra], búa [b̥u:a];
в) перед p, t, k, s + v, j, Наши рекомендации