Соглашение с конкистадорами об открытиях и завоеваниях новых земель
Асьенто, подобно капитуляции, – соглашение, заключаемое Испанской короной с завоевателями и первооткрывателями.
Жажда открытий охватила Испанию в 1499 г., когда в страну дошли вести о материке, обнаруженном Колумбом во время его третьего путешествия. Очевидные выгоды заморских предприятий вызвали у многих кастильских авантюристов желание отправиться на поиски новых несметно богатых земель.
На протяжении 1499 г. были заключены асьенто с Алонсо де Охедой, Кристобаллем Герра, Висенте Янес Пинсоном, Алонсо Велясом де Мендосой. Условия капитуляции в Санта-Фе, подписанные Изабеллой и Фердинандом с Колумбом, не допускали отправку каких бы то ни было экспедиций в моря, посещенные и посещаемые великим генуэзцем. Фактически же, так как границы запретной зоны были крайне неопределенными, да и сама корона отнюдь не стремилась к точному выполнению капитуляции Сайта-Фе, права Колумба грубо и беззастенчиво нарушались новыми открывателями, хотя пункт о неприкосновенности зоны, отведенной Колумбу, и включался в тексты асьенто.
Одним из наиболее предприимчивых искателей новых земель был Род де Бастидас, севильский нотариус, связанный с богатыми торговыми домами Севильи и видными мореплавателями, постоянно посещавшими этот город. От штурмана Колумба – Хуана де ла Коса – Род де Бастидас узнал об открытых во время третьего путешествия «жемчужных берегов» большого материка. То были земли вдоль восточного берега Дарненского залива. Род де Бастидас, получив ссуды от севильских купцов, вступил с короной в переговоры о заключении асьенто и законтроктовал на срок, необходимый для путешествия, Хуана де ла Косу. В 1500-1501 гг. Род де Бастидас совершил путешествие к берегам Америки.
Следуя от мыса Агуха, вдоль берегов нынешней колумбийской провинции Сайта-Марта и Картахена, посетил ряд пунктов на побережье Дариенского залива, и с огромным грузом ценных товаров — золотом и рабами-индейцами – высадился на острове Эспаньола. Он открыл устье реки Магдалены и ряд островов у северных берегов Южной Америки. На Эспаньоле Бастидас был арестован по приказу губернатора острова Бабадильи за незаконную торговлю жемчугом и рабами. Однако по прибытии нового губернатора Овандо Бастидас был освобожден и вскоре вернулся в Испанию, где получил за совершенное им открытие пенсию в размере 50 000 мараведи в год. На этом, однако, карьера Бастидаса не окончилась. Много лет спустя, в 1521 г., Бастидас заключил капитуляцию с Карлом V о завоевании некогда им посещенных земель. В 1525 г. он высадился в заливе Сайта-Марта, основал на его берегах город того же имени и подчинил окрестные земли. Вскоре, однако, Бастидас был изувечен и изранен во время подавления мятежа среди своего же собственного войска и, вынужденный покинуть Санта-Марту, умер по пути в Испанию на о-ве Куба.
АСЬЕНТО, КОТОРОЕ ЗАКЛЮЧИЛИ ЕГО ВЫСОЧЕСТВА С РОДРИГО ДЕ БАСТИДАС ОБ ОТКРЫТИЯХ В ИНДИИ ЗА ЕГО СЧЕТ
Король и королева
Асьенто, которое по нашему повелению было заключено с вами, означенный Родриго Бастидас, жителем города Севильи, об открытиях и море-океане на двух кораблях:
Во-первых – мы разрешаем вам, означенный Родриго Бастидас, на двух ваших кораблях, снаряженных за ваш счет, отплыть в упомянотое море-океан для октрытия островов и материков и следовать для этого в Индию и в любые иные места с тем, однако, чтобы острова и земли, к коим вы будете держать путь, не были бы территориями, что вплоть до настоящего времени уже были открыты доном Кристобалем Колоном, нашим адмиралом, названного моря-океана и Кристобалем Герра, а также не являлись землчями, которые ранее вас открыли или откроют другие лица, имеющие на то наше разрешение.
Также не должны совершаться открытия на островах и материках, что принадлежат светлейшему королю Португалии и государю, нашему очень дорогому и очень любимому сыну. И кроме необходимого для людей ваших и кораблей пропитания и снаряжения, не должны ничего брать вы в их землях.
Далее: должны со всего золота и серебра, меди и свинца, олова и ртути и других металлов, жемчуга, драгоценных камней и драгоценностей, рабов и негров, которые в здешних наших королевствах известны и рассматриваются, как рабы, и с чудовищ и змей и других зверей, рыб и птиц и с пряностей, и с трав лекарственных, и с любых иных вещей какого бы качества, наименования и стоимости они ни были бы, сбросив суммы, затраченные на снаряжение и на путевые издержки и расходы, которые ваша армада по пути своем имела, – с того, что останется, дать нам одну четвертую часть, а остальные три четверти да будут полностью предоставлены вам, названный Родриго де Бастидас, и можете вы своею частью распоряжаться, как вам на то будет желательно и угодно, как с вашим собственным и неотчуждаемым достоянием.
Далее: мы назначаем на каждый из ваших кораблей одно или два лица, которые от нашего имени и по нашему велению должны проверять все, что поступает на названные корабли из числа упомянутых выше вещей и предметов. И должны они свидетельствовать таковые поступления письменно и иметь особую книгу счетную, дабы не было никакого обмана и сокрытия.
И вам, названный Родриго Бастидас, и любому другому лицу на кораблях и в команде вашей не разрешается ни приобретать, ни выменивать, ни покупать какие-либо из вышеупомянутых вещей без того, чтобы указанная особа при этом не присутствовала. Если же кто, вопреки этому повелению, поступит, да утратит он то, что приобрел за время плавания, и да будет лишен он доли в прибылях от названной экспедиции, и да будет предан он в наши руки и на милость нашу.
Далее: все то, что будет приобретено, должно быть полностью, без преуменьшения и обмана, доставлено в порт города Кадиса и предъявлено для досмотра нашему должностному лицу, пребывающему постоянно в означенном городе, для того чтобы он отделил причитающуюся нам четвертую часть, которой мы должны владеть. И дабы нерушимо соблюдали вы, Родриго де Бастидас, эти условия, вам надлежит принести присягу и клятву в присутствии епископа Кордовского, члена нашего совета, или его местоблюстителя.
Далее: перед тем как отправиться в плавание, должны вы с кораблями и людьми вашими прибыть в город Кадис и известить о том Химено де Бервиеска, нашего официала, чтобы мог он осмотреть суда и представить нам отчет об их состоянии, а также составить регистр на людей, что с вашими кораблями следуют в плаванье, и сделать все необходимые для этой цели распоряжения.
Вас, названный Родриго де Бастидас, назначаем мы капитаном упомянутых кораблей и команд, что на них отправляются, и вам даем неотъемлемое и полное право и юрисдикцию уголовную и гражданскую со всеми действиями.
И повелеваем вам, Родриго де Бастидас, соблюдать все вышеизложенное и каждое из упомянутых условий в отдельности. И да не будет при выполнении оных вам оказано какое-либо неповиновение.
И повелеваем дать вам в собственные руки настоящее асьенто, скреп ленное нашими подписями в городе Севилье 5 июня летом от рождения нашего спасителя Иисуса Христа – 1500-е.
Я – король.
Я – королева.
По повелению короля и королевы – Гаспар де Грисье.
«Добровольное» признание туземцами власти испанского короля
«Рекеремьенто» (требование) – так назывался документ, составленный видным испанским юристом Паласиос Рубиос около 1508 г. В 1500-х годах теологи и легисты Кастилии усердно разрабатывали принципы, на которых могло бы основываться право испанской короны на заморские земли. Необходимо было доказать ссылками на древние прецеденты, догматы католической религии и тексты папских булл, что «острова и материки в море-океане» пожалованы Александром VI Изабелле и Фердинанду «законно и справедливо» и что в силу этого территории, открытые за океаном, являются неотъемлемым достоянием испанской короны. Паласиос Рубиос и его коллега доктор канонического права Маттиас де Пас взяли на себя эту нелегкую задачу и разрешили ее в нужном для короны духе. Разумеется, в ученых трактатах они излагали сущность своих теорий по всем правилам схоластической диалектики, подкрепляя каждый аргумент цитатами из писания и трудов «отцов церкви «.
В «Рекеремьенто» – документе, предназначенном не для дипломатических канцелярий, а для практического пользования, все это опущено, и официальная доктрина кастильского канонического права преподнесена в откровенной до цинизма форме. Следует обратить внимание на один любопытный момент: через все «рекеремьенто» красной нитью проходит мотив «добровольности» признания индейцами суверенных прав короля и его посланцев. Эта фарисейская уловка, наивная и грубая, продиктована весьма серьезными политическими соображениями. «Рекеремьенто» признает, что индейцы являются людьми «свободными». Отсюда следует, что они не могут быть ни рабами, ни крепостными, ни вассалами частных лиц, т.е. испанских конкистадоров, а должны безраздельно принадлежать короне. Резервируя за собой право сеньериальной власти над индейцами, король пытался ограничить политическую и экономическую мощь военно-феодальной вольницы, хлынувшей в Вест-Индию. Делалось это не ради “охраны индейцев”, а для того, чтобы в необходимой степени парализовать опасную энергию конкистадоров, не склонных подчиняться королям и делить с ними свои доходы.
«Рекеремьенто» получило широкое распространение в Новом Свете. Вероятно, впервые оно было оглашено в 1508 или 1509 г. завоевателем Урабы (берегов одноименного залива на Дариенском перешейке) – Алонсо де Охедой. В 10-х и 20-х годах XVI в. «рекеремьенто» зачитывали капитаны дружин Веласкеса, Понсе де Леона, Бальбоа, Кортеса, Педрариаса, Писарро и др. Нечто вроде «рекеремьенто» зачитал инке Атагуальпе Падре Вальверде – правая рука Франциско Писарро в лагере Кахамалка перед тем, как была разыграна провокационная и омерзительная сцена, послужившая сигналом для предательского захвата Атагуальпы. В 1542 г. вице-король новой Испании (Мексики) Антонио де Мендоса приказал оглашать «рекеремьенто» при усмирении восставших индейцев племени кахкан, в Чили оно применялось в XVII в.
РЕКЕРЕМЬЕНТО, КОТОРОЕ ДОЛЖНО ПРЕДЪЯВЛЯТЬСЯ ЖИТЕЛЯМ ОСТРОВОВ И МАТЕРИКОВ МОРЯ-ОКЕАНА, ЕЩЕ НЕ ПОДЧИНЕННЫХ КОРОЛЮ, НАШЕМУ ГОСПОДИНУ
От имени высочайшего и всемогущего и всекатолического защитника церкви всегда побеждающего и никогда и никем не побежденного великого короля дона Фернандо пятого, повелителя Испании, обеих Сицилии, Иерусалима и островов и материков моря-океана, укротителя варваров и от имени высочайшей и всемогущей госпожи королевы доньи Хуаны, дорогой и любимой дочери короля – Я,… их слуга, их вестник, их капитан, извещаю вас и требую, чтобы вы хорошо усвоили, что бог, наш господин единый и вечный, сотворил небо и землю, и мужчину и женщину, от коих произошли мы и вы, и все сущие в мире этом и те люди, что будут детьми и потомками. Со дня сотворения мира народилось такое множество поколений людских, что стало необходимым разделение всех живущих на земле и возникло много королевств и провинций, ибо если бы осталось все человечество в одном месте, не смогло бы оно прокормить себя достодолжно. И избрал из всех сущих бог наш господин одного, достойнейшего, имя коего было св. Петр, и над всеми людьми, что были, ест и будут во вселенной, сделал его, святого Петра, владыкой и повелителем, и обязал бог, наш господин, всех подчиняться ему, св. Петру, безропотно, и повелел бог, чтобы навеки вечные был он главой рода человеческого и чтобы веления его исполняли все люди, где бы они ни проживали и к какой бы секте или вере они ни относились бы, и дал бог св. Петру весь мир, дабы вся земля была царством и владением его.
И повелил ему бог, чтобы в Риме воздвиг он престол свой, ибо не было места, столь удобного для того, чтобы править миром, чем этот город; но дозволил ему господь, если явилась на то необходимость, переносить престол свой в любое место и оттуда управлять всеми людьми — христианами, маврами, иудеями, язычниками и иными, какую бы веру они бы ни исповедывали и к како бы секте они ни принадлежали.
И назвали св. Петра папой, что означает «хранитель высочайший и могущественный», ибо есть он отец и хранитель истинный всех людей.
И св. Петру подчинились и признали его господином и царем и владыкой вселенной все, что в те времена жили на земле, : также подчинились и признали царями и владыками всех пап, что после св. Петра избирались, и так было и велось доныне, и так ведется теперь, и так будет до скончания мира.
Один из бывших понтификов, что занимал престол св. Петра, как господин мира, дал в дар эти острова и материки моря-океана со всем тем, что на них есть, названным королям и их преемникам, нашим нынешним владыкам, и дар сей засвидетельствован в должной форме особыми грамотами, каковые вы можете увидеть, если того пожелаете. И так как их высочества суть короли и господа этих островов и материков в силу указанного дара, и так как почти все живущие на оных островах и материках признали, что их высочества действительно являются королями и господами здешних земель, и стали служить их высочествам и служат и ныне покорно и без сопротивления, то необходимо, чтобы вы, без промедления, будучи ознакомленными со всем, что выше сказано для наставления вас в святой вере, по своей доброй и свободной воле без возражений и упрямства стали бы христианами, дабы их высочества могли принять вас радостно и благосклонно под свое покровительство и чтобы могли они вас и прочих своих подданных и вассалов обложить податями.
И в силу изложенного я прошу вас и я требую от вас, чтобы поразмыслив должным образом над тем, что было вам сказано, и взяв в толк вышесказанное, – а на это вам дан будет срок, нужный и справедливый, – признали бы вы церковь госпожой и владычицей вселенной, а верховного понтифика, называемого папой и короля и королеву, наших владык, вы также признали бы господами и королями этих островов и материков, в силу упомянутого дара, и допустили бы и дали бы возможность присутствующим здесь пастырям объявить и проповедать вышесказанное.
Если поступите вы так, то сотворите благо, и их высочества и я от их имени примем вас с любовью и лаской, и оставят вам жен ваших, сыновей ваших и достояние ваше, и будете вы свободными, и не обратят вас в рабство, и дано будет вам поступать так, как вы желаете, и так, как считаете нужным, и не принудят вас креститься (хотя, подобно всем жителям этих островов, вы, вероятно, сами изъявите желание обратиться в нашу святую веру, как скоро поведают вам правду о ней), и даст вам их высочество много привилегий и льгот и окажет вам многие милости.
Если же не сделаете требуемого или хитростью попытаетесь затянуть решение свое, заверяю вас, что с помощью божьей я пойду во всеоружии на вас и объявлю вам войну и буду вести ее .повсеместно и любыми способами, какие только возможны, и вас подчиню деснице их высочеств и церкви, и вас и ваших жен и детей велю схватить и сделать рабами, и как таковыми буду владеть и распоряжаться, в зависимости от велений их высочеств, и вам причиню наивозможнейшее зло и ущерб, как то и следует делать с вассалами, которые не желают признавать своего сеньера и сопротивляются и противоречат ему.
И предваряю вас, что смертоносные бедствия, что от этого произойдут, лягут на вашу совесть, и вы будете в них виновными, а не их высочества, и ни я, и не эти рыцари, что пришли со мной.
И прошу здесь присутствующего писаря засвидетельствовать все то, что я прошу и требую, а всех, кто со мной явились, быть истинными свидетелями.