Донесение Председателя Рагузского городского совета

Венецианскому дожу Пиетро Мочениго

О несчастной гибели Кафы и Теодоро

Пресветлейший Князь и Государь!

Сим извещаю вкратце Ваше Величество о том, что нам передают наши представители из Константинополя:

В прошлом году, в Понт Эвксинский, известный также под названием Верхнего моря, вошли 440 турецких судов. Этот флот, о коем знает уже Ваша Светлость, завладел Каффой, вместе с семью другими городами, подвластными Каффе. Жадный дракон велел отправить в Константинополь из Каффы 500 генуэзских и других латинских семейств. Он захватил еще два соседи их с Таной укрепленных христианских замка. Все вышесказанное было совершено турками в этом Верхнем море.

Но в истекшем декабре, в этом же Верхнем море, Турки захватили также графство «Алекса». Город этот, по своему естественному положению, неприступен и окружен искусными укреплениями. Его обычно называют Тодорезой1. Граф, властелин этой местности, имел, как говорят, в городе и окружающей его территории, 30,000 подвластных домов (семейств). Так как невозможно было покорить графа силой, его принудили сдаться голодом. Город был занят неприятелем, и властелин его, с подданными горожанами и поселянами очутились во власти тирана. Взятый в плен со всею семьею и увезенный в Константинополь, граф был там задушен. Его супруге и дочерям тиран подарил жизнь, оставив их для своей прихоти, чтобы не сказать для своего злоупотребления.

Турок еще в прошлом году намеревался напасть к Молдавию, но он от этого отказался, опасаясь возмездия со стороны Его Величества Короля Венгерского. Ведь этот государь не колебался оказать свою милость Стефану, Господаре Молдавскому. В настоящем году все прочие планы султана осуществлены. Теперь его взоры направлены на Дунай.

1 Тодореза, Феодоро, также «Алекса», гористая часть Гофии, подвластная Мангупским князьям.

Песнь о Кафе

Извлечена из рукописного Сборника армянских песен, написанного в городе Кафе священником Стефаном, при церкви св. Григория просветителя Армении, в 1603 г. Текст этот написан в стихах на армянском языке того времени, т.е. полукнижным и полународным.

Большого летоисчисления 1032 года1

Восстал некий грозный Султан,

Звали его Осман-пашею2

Двинулся он на Кизильбаша3,

И множество было с ним всадников

Они осадили Эриван,

И привели в плен наших Армян.

Много крови они пролили,

Так что страшно и вымолвить.

Достигли-ж они до самого Ширвана,

И Персам много горя причинили;

Полонив их, обратили (край) в развалины,

Пришли обратно к Демир-капу4

Привлекли к себе (жителей) и вновь завладели городом.

Когда-же Татарин5 возмутившись,

Идти к ним в помощь отказался,

Разневавшись Султан6,

Задумал злобную мысль;

И послал фирман,

К Осману-паше, в Демир-капу,

Вернувшись тогда в Кафу,

Укрепились в оном городе;

Еще приказ получен был

От Султана к Осман-паше,

Умертвить Татарского Хана7,

И дать ханство Алып-Керею.

Крамольный же народ татарский,

Не поделал ему быть подвластным,

О чем известясь Султан,

Дал такой приказ Ислам-хану8:

Поди владей твоим народом;

Даю тебе на то второй приказ:

Умертви твоего ты брата,

И спеши в помщь к (нашему) бою

Услышав то Мухаммед-Кирей,

Собрал народ татарский

И другой именуемый Ногайским:

Купно с ними двинулся на город (Кафу),

Бесчисленно их было тысяч,

И всадников мириады,

Их было тысяч семдесят.

И осадили город с суши.

Были при них даже пушки,

И ружья страшнейшие на виде,

Два месяца шла борьба

Так, что видевшие ужасались,

Услышавшие-же изумлялись;

Притащив их поставили на холме

Что паша-тепэ называли9

Направив на стены (города), стреляли;

Но повредить все не могли,

Ибо милость Человеколюбца,

Не допустила город Кафу,

Предать в руки татарам,

Этому поганому и злому народу,

И дрались они дней сорок

Пока не прибыли катарги (флот)

И капудан (адмирал) Али-паша

Привели они с собою Ислам-Хана тоже,

Узнав про то народ татарский,

(Часть) предводителей их разбежалась,

Остальные-ж пришед с поклоном к Исламу,

Молвили: «Владей народом ты нашим»

Тогда бежал Мухаммед-Керей,

За ним в погоню его братья,

И настигши его изловили,

Его и сына умертвили.

Трое сыновей его убежали

И настичь их уже не могли

Снова воротившись назад,

И узрев пушки зарытые в земле,

Выкопав их перевезли в город,

И на стене его их поставили.

Ислам уехал в свою столицу

Багчесараем называемую

Спустя за тем пять месяцев

Бежавшие воротились вновь,

И за день до байрама,

Внезапно напали (на Ислама);

Ислам пошел ним на встречу,

Со своими братьями троими;

Обе стороны вступили в бой,

И много опять пролили крови,

Разбитые (бежавшие) бежали,

Едва могли достичь Кафы,

Крепость со дворцом сожгли,

И воротившись в город Крым10

Целых два месяца разоряли

Город, страну и деревни.

Приходили и на город Кафу,

Говоря: дайте нам его,

Нашей злой воле.

Тогда прибыл еще паша

Ферхадом его прозывали,

Воздвиг он башню на краю города11

И на ней пушки расположил

Два месяца шла борьба,

Пока от Хункара12 не пришла рать,

И напав на них не уничтожила до последннго.

Убили они (в числе прочих) и князя

Властителя народа Ногайского;

Прочие-же султаны (князи) бежали

До самой страны ногайской.

Великий Хан Ислам, снова воротясь,

Воссел опять в своей столице,

Но в следующем за тем году.

Опять пришли (Ногайцы) к воротам Ора13,

Ислам пошел к ним на встречу;

Они-ж увидя убежали.

(Татаре-ж) двести русских полонили,

И всех привезши распродали,

Мы все ведь под Богом ходим.

Да благоволит он нас сохранит,

Дабы не приключилась больше беда,

Благоустроенному городу Кафе,

Не многое тут высказал

Я Иоанн, исполненный грехов,

По просьбе Григория,

Диаконом прозываемого.

Просим вас братья добрые:

Кто пропоет сие усердно,

До удостоит прощения Отца небесного,

Меня негодного, уроженца Тохтаского14

1 Соответствует 1581 году христианского летоисчисления. У армян два летоисчисления: обыкновенное большое, и малое Саргавака-вартабеда.

2 Осман-паша, прозванный Уздемиром, известен своими военными подвигами в Аравии, Персии, Грузии и Крыму при Мураде III, который щедро наградил его впоследствии и возвел в сан великого везира. Слово Султан употреблено здесь в смысле турецкого или татарского князя.

3 Турки и Армяне часто называли, Персиян, как известно, Кизильбашами, т.е. красноголовыми, по красной шапке их воинов.

4 Железные ворота, т.е. г. Дербенд.

5 Вместо: народ татарский.

6 Мурад III, султан турецкий.

7 Мухаммед-Кирей, или Гирей.

8 Исман-хан, брат Мухаммеда, находился тогда в Коние в тамошнем дервишском монастыре.

9 Так называется, по-турецки, находящимся на северо-западной стороне Феодосии гора: она названа русскими уже Лысой горой.

10 Т.е. Эски-Крым, нынешний заштатный город Старый-Крым.

11 Эта круглая башня до сих пор еще существует в развалинах возле Генуэзской большой башни, на берегу моря.

12 Сокращенное из персидского слова Худивендикяр, в армянском тексте хонтикар. Так называется иногда турецкий Султан.

13 Ор, или Ор-капу, т.е. Перекоп.

14 Город Токах в Малой Азии.

Наши рекомендации