СРАВНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ – ПРОДОЛЖЕНИЕ
В предыдущих уроках мы выучили формирование степеней сравнения и рассмотрели массу примеров. Очень коротко повторим пройденный материал.
Bu koltuk diğerinden daha rahattır это кресло удобнее, чем другое
O duvar sizinkinden daha alçaktır та стена ниже, чем ваша
Çay, onun için kahveden daha iyidir для него чай лучше, чем кофе
Bu oda benim için daha rahattır эта комната для меня удобнее
Обратите внимание на использование слова fazla. После слова daha может идти слово fazla, при этом обязательно использование исходного падежа. Иногда слово daha может опускаться.
Seni ondan daha fazla severim я люблю тебя больше, чем его
Seni iki saatten daha fazla bekleyemez он не может ждать тебя более двух часов
Portakalı elmadan daha fazla yer он ест апельсинов больше, чем яблок
Çayı iki bardaktan daha fazla içemez она не может выпить более, чем два стакана чая
В превосходной степени перед прилагательными используется слово en.
Nazik вежливый
En nazik самый вежливый
Dikkatli внимательный
En dikkatli самый внимательный
Dünyanın en iyi otelinde kaldı он остановился в лучшем отеле мира
Elbiselerin en ucuzu budur самое дешевое из платьев - это
En kötü lokantada yemek yedik мы поели в самом плохом ресторане
Рассмотрим построение отрицательных и вопросительных предложений с использованием превосходной степени сравнения.
Burası şehirdeki en yüksek yerdir | Это самое высокое место в городе |
Burası şehirdeki en yüksek yer değildir | Это не самое высокое место в городе |
O bu şehrin en zengin adamıdır | Он самый богатый человек в этом городе |
O bu şehrin en zengin adamı değildir | Он не самый богатый человек в этом городе |
En akıllı kız onunkidir | Самая умная девочка – ее (дочь) |
En akıllı kız onunki değildir | Самая умная девочка – не ее (дочь) |
En iyi oda değildi | Это не была самая лучшая комната |
En ağır çantayı taşımadı | Он не нес самую тяжелую сумку |
En önemli mektupları okumadı | Она не прочитала самые важные письма |
En rahat koltuğa oturma | Не садись в самое удобное кресло |
En ilginç öyküyü anlatma | Не рассказывай самую интересную историю |
En iyi elbisesi bu mudur? | Ее самое лучшее платье это? |
En akıllı kız onunki midir? | Самая умная девочка – ее (дочь)? |
En soğuk gün bugün müydü? | Самый холодный день был сегодня? |
En yeni fotoğrafları gösterecek mi? | Он покажет самые новые фотографии? |
Arabaların en yenisini satın aldı mı? | Он купил самую новую из машин? |
Halıların en eskisini ona verdin mi? | Ты дала ей самый старый из ковров? |
En ilginç öyküyü anlatacak mıyız? | Мы расскажем самую интересную историю? |
KADAR
Это слово в турецком языке имеет массу значений. В этом уроке изучим правила его использования для сравнения разных объектов.
Если 2 объекта или предмета в равной степени обладают качеством, определенным каким-либо прилагательным, то для указания на их равноценность, после второго предмета ставится слово kadar.
Рассмотрим на примерах:
Утвердительные предложения
Bu oda şu oda kadar büyüktür эта комната такая же большая, как и та
Büyük большой
Kadar büyük такой же большой, как и
Küçük маленькая
Kadar küçük такая же маленькая, как и
Yaşlı старый
Kadar yaşlı такой же старый, как
Babası öğretmeni kadar yaşlıdır его отец такой же старый, как и его учитель
Temiz чистый
Kadar temiz такой же чистый, как и
Evimiz onunki kadar temizdir наш дом такой же чистый, как и ее
Faydalı полезная
Kadar faydalı такая же полезная, как и
Bu kitap kütüphanedeki kadar faydalıdır эта книга такая же полезная, как и в та, что в библиотеке
Bu cadde şu cadde kadar geniştir эта улица такая же широкая, как и та
Burası onun odası kadar pistir здесь так же грязно, как и в его комнате
Bu otobüs diğeri kadar kalabalıktır этот автобус такой же переполненный, как и другой
O adam arkadaşın kadar naziktir этот мужчина такой же вежливый, как и твой друг
Kız kardeşim kadar şanslıdır он такой же везучий, как и моя сестра
Bu yazar Yaşar Kemal kadar ünlü olacak этот писатель будет таким же известным, как и Яшар Кемаль (турецкий всемирно известный писатель)
Misafirler kadar açtır он такой же голодный, как и гости
Onun elbisesi seninki kadar yenidir ее платье такое же новое, как и твое
Kocam onunki kadar uzun boyludur мой муж такой же высокий, как и ее
Bu adam Naim Süleymanoğlu kadar güçlüdür этот мужчина такой же сильный как и Наим Сулейманоглу (рекордсмен - тяжелоатлет)
Şu yol diğeri kadar tehlikelidir эта дорога такая же опасная, как и другая
Bu ekmek şunun kadar bayattı этот хлеб был такой же черствый, как и тот
Sekreter kadar dikkatli yazıyor она пишет так же внимательно, как и секретарь
Patronu kadar zengindi он был так же богат, как и начальник
Bu onun evi kadar eskiydi этот (дом) был такой же старый, как и ее дом
O çocuk kadar kötü oynuyorsun ты играешь так же плохо, как тот ребенок
Yarın bugün kadar sıcak olacak завтра будет так же жарко, как и сегодня
Отрицательные предложения
O bavul seninki kadar ağırdır тот чемодан такой же тяжелый, как и твой
O bavul seninki kadar ağır değildir тот чемодан не такой же тяжелый, как и твой
Burası onun odası kadar pis değildir здесь не так грязно, как в его комнате
Kocam seninki kadar aç değildir мой муж не такой голодный, как твой
Oda banyo kadar sıcak değildir комната не такая жаркая, как ванная
Şu sebzeler süpermarkettekiler kadar taze değild i эти овощи не были такие же свежие, как те, что были в супермаркете
Annem kadar iyi temizlemedi она не убрала так же хорошо, как и моя мама
O çocuk kadar kötü oynamıyorsun ты не играешь так же плохо, как тот ребенок
Yarın bugün kadar sıcak olmayacak завтра не будет так же жарко, как и сегодня
Вопросительные предложения
Bu ağaç ev kadar yüksektir это дерево высокое, как дом
Bu ağaç ev kadar yüksek değildir это дерево не такое высокое, как дом
Bu ağaç ev kadar yüksek midir? Это дерево такое же высокое, как и дом?
O okul fabrika kadar büyüktür та школа большая, как и фабрика
O okul fabrika kadar büyük değildir та школа не такая большая, как фабрика
O okul fabrika kadar büyük müdür? Та школа такая же большая, как и фабрика?
Babası öğretmeni kadar yaşlı mıdır? Его отец такой же старый, как и его учитель?
Bu otobüs diğeri kadar kalabalık mıdır? Этот автобус такой же переполненный, как и другой?
Bu yazar Yaşar Kemal kadar ünlü olacak mı? Этот писатель станет таким же известным как и Яшар Кемаль?
Bu yatak benimki kadar rahat mıdır? Эта кровать такая же удобная, как и моя?
Kırmızı araba siyah kadar yeni miydi? Красная машина была такая же новая, как и черная?
Amcam kadar dikkatsiz araba sürdü mü? Он водил машину так же невнимательно, как и мой дядя?
ДИАЛОГ
Aylin: Kahvaltı edecek misin?
Turgut: Hayır, etmeyeceğim. Çok yorgunum ve aç değilim. Uyumak istiyorum
A.: Çay hazır. Duş yap ve bir bardak sıcak çay iç. Ne yiyeceksin?
T.: Bilmiyorum. Ne var?
A.: Biraz peynir var ama şimdi süpermarkete gideceğim. Yumurta, süt, bal, zeytin ve reçel alacağım
T.: Portakal reçeli de al
A.: Tamam. On beş dakika sonra gelirim. Duş yap ve bekle
T.: Ekmek var mı?
A.: Evet, var. Masanın üstünde. Mutfakta da var
Turgut ekmeğe bakar.
T.: Hangisini yiyeceğiz?
A.: Masanın üstündekini
T.: Masanın üstündeki ekmek de mutfaktaki kadar bayat
A.: ekmek de alırım. Şimdi gidiyorum. Beni bekle.
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Сделать перевод диалога