Afiyet olsun приятного аппетита
Böyle olsun пусть будет так (будь по этому)
Üstü kalsın (сдачи не надо ) пусть сдача остается
Yaşasın пусть живет! Да здравствует!
Fotoğraflara baksın пусть он посмотрит на фотографии
Evi temizlesin пусть она уберет в доме
Bu odada uyusun mu? Ему поспать в этой комнате?
Mektupları yazsın mı? Написать ей письма?
Evi satsın mı? Пусть он продаст свой дом?
Fotoğraflara baksın mı? Пусть посмотрит на фотографии?
Bu otobüse binsin mi? Пусть она сядет в этот автобус?
Hesabı ödesin mi? Пусть он оплатит счет?
Gel-sin-(ler) пусть они придут
Yap-sın-(lar) пусть они сделают
Bak-sın-(lar) пусть они посмотрят
Bekle-sin-(ler) пусть они подождут
Ödesinler пусть заплатят
Göstersinler пусть покажут
Yürüsünler пусть пройдут
Okusunlar пусть прочитают
Yazsınlar пусть напишут
Telefon etsinler пусть позвонят
Arabayı satsınlar пусть продадут машину
Bu odada uyusunlar пусть поспят в этой комнате
Oraya gitsinler mi? Им пойти туда?
Fotoğraflara baksınlar mı? Им посмотреть фотки?
Bu odada uyusunlar mı? Им поспать в этой комнате?
O otobüse binsinler mi? Им сесть на тот автобус?
Evi temizlesinler mi? Им убрать в доме?
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Перепишите эти предложения, оставив суффикс множественности только у нужного слова.
1. Evde halılar, masakar, koltuklar var
2. Hastanede doktorlar, henşireler, hastalar var
3. Orada evler, dükkânlar, arabalar var mı?
4. Burada bardaklar, tabaklar, çatallar bulabilirsiniz
5. Ofiste masalar, sandalyeler, defterler, bilgisayarlar görebilirsiniz
2. Вставьте союз ile в пропущенные места, используя краткую форму:
1. Murat ne…. Adana’ya gidecek?
2. Diş fırçası…..dişlerini temizleyecek
3. Bu ütü….ütü yapıyor
4. Mektubu bu kalem…. Yaz
5. Babam….bu filmi seviyoruz
6. Şimdi o…. Konuşacağız
3. Перепишите эти предложения в пожелательном наклонении (утвердительная и вопросительная форма)
Пример: oraya gidiyorum … oraya gideyim … oraya gideyim mi?
1. Fotoğraflara bakacağım
2. Bu otobüse biniyorum
3. Dersimi bitiriyorum
4. Denizde yüzerim
5. Bu akşam dans edeceğim
4. Перепишите эти предложения в пожелательном наклонении (утвердительная и вопросительная форма)
Пример: oraya gidiyoruz … oraya gidelim … oraya gidelim mi?
1. Parkta oturacağız
2. Yarın sabah arkadaşımızı göreceğiz
3. Onların evini görüyoruz
4. Gitar çalıyoruz
5. Kapının önünde bekleriz
5. Переведите на русский язык:
1. Oradaki oteller ve lokantaları çok iyi biliyorum
2. Kapının önündeki şişman adama bak
3. Parkta uzun ağaçlar, güzel çiçekler ve bir göl var
4. Mektubu bilgisayarla yaz, lütfen
5. Pencereyi açayım mı?
6. Burada sigara içelim mi?
6. Переведите на турецкий язык:
1. Мне позавтракать в салоне или на кухне?
2. Нам остановиться в этом отеле?
3. Она убирает в доме пылесосом
4. Давай сфотографируемся
5. Тебе помочь? Я могу тебе помочь сегодня
6. Вы любите путешествовать?
Оценка – 6х3=18+5=23 балла
Урок 50
НОВЫЕ СЛОВА. –MEK İÇİN. GİBİ
Taşımak | нести, доставлять | bu bavulu taşıyamazsın |
Göndermek | посылать, отправлять | parayı ne zaman gönderecek? |
Fırçalamak | чистить щеткой | akşamleyin dişlerini fırçala |
Saymak | считать | çantadaki parayı sayıyoruz |
İlaç | лекарство | doktor hastaya ilacı verecek |
Pilot | пилот, летчик | uçağın pilotu şu adamdır |
Ressam | художник | ressam yeni bir resim çiziyor |
–MEK İÇİN
В общем виде эта конструкция представляет собой сочетание инфинитива любого глагола +için, И используется для указания на цель действия. На русский язык она чаще всего переводится как – чтобы, для того чтобы + смысл инфинитива.
Yapmak için для того, чтобы сделать
Satmak için для того, чтобы продать
Kalmak için для того, чтобы остаться
Yatmak için для того, чтобы лечь
Taşımak için для того, чтобы нести
Saymak için для того, чтобы считать (посчитать)
Fırçalamak için для того, чтобы чистить (почистить)
Yemek yapmak için для того, чтобы приготовить еду
Kalkmak için для того, чтобы встать
Yemek için для того, чтобы съесть (поесть, покушать)
Öğrenmek için для того, чтобы выучить (учить)
Gelmek için для того, чтобы прийти
Getirmek için для того, чтобы принести
Seyretmek için для того, чтобы посмотреть
Bitirmek için для того, чтобы закончить
Süpürmek için для того, чтобы подмести
Telefon etmek için для того, чтобы позвонить
Ödemek için для того, чтобы заплатить
Başlamak için для того, чтобы послать
Çarşıya gitmek için evden çıkıyor он выходит из дома для того, чтобы пойти на рынок
Türkçe öğrenmek için okula gidecek она пойдет в школу для того, чтобы выучить турецкий
Televizyon seyretmek için koltuğa oturacak он сядет в кресло для того, чтобы смотреть телевизор
İzmir’e gitmek için otobüse biniyor Он садится на автобус, чтобы ехать в Измир
Yemek yapmak için sebze alacağım Я куплю овощи, чтобы приготовить еду
Dişlerini fırçalamak için banyoya giriyorsun Ты заходишь в ванную, чтобы почистить зубы
Arabayı satmak için bekliyorlar Они ждут, чтобы продать машину
Yemek yemek için lokantaya gidecekler Они пойдут в ресторан, чтобы поесть
Fotoğraf çekmek için bir fotoğraf makinesi alacağız Мы купим фотоаппарат, чтобы фотографировать
GİBİ
Это слово очень часто употребляется для сравнения каких-то объектов, предметов и ставится после предмета с которым сравнивают.
В русском же языке, напротив, сначала ставится слово как, которое является эквивалентом слова gibi, и лишь затем предмет или субъект, с которым сравнивают.
Bal gibi как мед
Şeker gibi как сахар
Çocuk gibi как ребенок
Limon gibi как лимон
Top gibi как мяч
Bebek gibi как младенец (как кукла)
Sepet gibi как корзина
Buz gibi как лед
После gibiможет ставиться и прилагательное
Bal gibi tatlı сладкий как мед
Şeker gibi beyaz белый как сахар
Bebek gibi güzel красивый как младенец (кукла)
Deniz gibi mavi голубой как море
Buz gibi soğuk холодный как лед
Mehmet Bey gibi yaşlı старый как Мехмет Бей
Portakal şeker gibi tatlı апельсины сладкие как сахар
Kız bebek gibi güzel девочка прекрасна как кукла
Adamın gözleri deniz gibi mavi глаза мужчины голубые как море
Рассмотрим другие варианты употребления gibi:
Bu adam çocuk gibi этот мужчина как ребенок
Şunlar top gibi они как мяч
Bu çanta sepet gibi эта сумка как корзина
Metin, Ahmet Bey gibi müdür Метин является директором как Ахмет Бей
O da Pelin gibi Türk она тоже турчанка как и Пелин
Ben de Orhan gibi öğrenciyim я тоже ученик, как и Орхан
К слову gibi могут присоединяться личные окончания:
Buz gibiyim я как лед
Tatlı kek gibisin ты как сладкий пирог (ты сладкий как пирог)
Yaşlı gibi(dir) он как старый
Ev hanım gibiyiz мы как домохозяйки
Öğretmen gibisiniz вы как учитель
При употреблении gibi с личными местоимениям, используется притяжательная форма местоимений:
Benim gibi как я
Senin gibi как ты
Onun gibi как он/она
Bizim gibi как мы
Sizin gibi как вы
Onlar gibi* как они
* исключение из правил
Annem gibi как моя мать
akadaşım gibi как мой друг
ablam gibi как моя старшая сестра
benim gibi konuşuyor она разговаривает как я
senin gibi çalışıyorum я учусь как ты
onun gibi bakıyor она смотрит как он
yemeği sizin gibi yapacağız мы приготовим еду как вы
Слова к диалогу:
Tabii - разумеется, конечно, само собой, естественно
ДИАЛОГ
A: Bugün bir misafir gelecek
Kim?
A: Bir Amerikalı kız. Amerika’dan gelecek
B: Adı ne?
A: Kimbery Brown
B: Burada ne yapacak?
A: Türkçe öğrenmek için geliyor
B: Nerede kalacak?
A: Bizim evimizde. Bende bir fotoğrafı var
B: Görebilir miyim?
A: Tabii. Fotoğraf çantamda
(fotoğrafı çantadan alır ve gösterir)
B: Oh! Bebek gibi güzel bir kız
A: Evet, güzel
B: Saat kaçta geliyor?
A: Uçak saat yedide havaalanında olacak
B: Havaalanına gidecek misin?
A: Evet, gideceğim
B: Ben de geleyim mi?
A: Tamam. Şimdi çıkalım mı?
Слова к тексту:
Levent - большой район в европейской части Стамбула
Sarışın – блондин(ка)
Bir misafir
Levent’te bir ev. Burası Ayhan Bey’in evidir. Bugün Amerika’dan bir misafir gelecek. Adı Kimberly Brown. Ayhan Bey’in arkadaşı. Yirmi dokuz yaşında ve bekâr.
Kimberly bir İngilizce öğretmenidir. İstambul’da bir okulda İngilizce öğretecek. O bir ya da iki ay Ayhan Bey’in evinde kalacak. Okul da Levent’te.
Kimberly güzel bir kadındır. Sarışın. Gözleri de deniz gibi mavidir.
Saat yedide havaalanında olacak. Ayhan Bey onu havaalanında bekleyecek ve birlikte eve gelcekler. Yemek yiyecekler.
O İstanbul’u biliyor. Burada yaşamak istiyor. Tütkçe öğrenmek için okula gidecek
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Сделать перевод диалога
Сделать перевод текста
3. Объедините эти предложения с помощью конструкции –mek için.
Пример: Türkçe öğrenmek / okula gitmek (Gelecek Zaman)
Türkçe öğrenmek için okula gidecek
1. Yemek yapmak / mutfağa girmek (Gelecek Zaman)
2. Elbise satın almak / mağazaya gitmek (Şimdiki Zaman)
3. Mektubu göndermek / postaneye gitmek (Gelecek Zaman)
4. Çocuğu görmek / bahçeye çıkmak (Geniş Zaman)
5. Çiçekleri koymak / vazoyu almak (Şimdiki Zaman)
6. Uyumak / odaya girmek (Geniş Zaman)
4. Перепишите эти предложения в пожелательном наклонении (первое лицо ед. И мн. Числа)
1. Onları bekliyoruz
2. Bu akşam balkonda oturacağım
3. Şimdi mektupları göndereceğiz
4. Dişlerimi fırçalıyorum
5. Yarın Ankara’ya seyahat edeceğiz
6. Bu lokantaya yine geleceğim
7. Hesabı ödüyorum