It» в функции формального подлежащего
It может выступать в предложении как личное местоимение (переводится – он, она, оно, ему, ей, ее, и т. д.), как указательное местоимение (переводится – это), например: It is a book. It is on the shelf. Readit – это/ вот книга. Она на полке. Читайте ее.
Очень часто itрасполагается в начале предложения перед сказуемым, играя роль формального подлежащего. Такая функция it характерна для безличных предложений, обозначающих времена года, время суток, явления природы, душевное или физическое самочувствие человека, а также для безличных конструкций, за которыми обычно следуют инфинитивы или придаточные предложения. В этом случае itне переводится.
It is winter. It is cold. Itis 10 o`clock now – Зима. Холодно. Cейчас 10 часов.
It is expected that software will be cheaper – ожидается, что программное обеспечение будет дешевле.
Упражнение 27.Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод it.
1. It is necessary, to test these devices. 2. It is known that the inductance is measured in henries. 3. It is proposed to help computers «read» and use the Web in a more sophisticated way. 4. It was necessary to see that all of the beam was utilized. 5. It’s a bit embarrassing charging my phone in a customer’s office. 6. It’s not very convenient only being able to access all information when I’m in the office. 7. It is necessary to subtract one vector from another or to find their vector difference. 8. It is helpful for a network administrator to know the pros and cons of different network topologies when putting together a network. 9. It was obvious that something important had happened. 10. It is surprising that such a simple measure should give such constant information. 11. It is difficult to explain how cosmic rays could have crossed such distance to the Earth.
Если предложение начинается с обстоятельства, то формальное подлежащее it располагается в середине предложения.
Using the concept of gesture recognition (распознание жестов), it is possible to point finger at the computer screen so that the cursor will move accordingly.
Обратите внимание! It может стоять в середине предложения в функции формального дополнения. На русский язык не переводится.
A television telephone makes it possible to see a person at the other end of the line.
2. ПЕРЕВОД УСИЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ:
IT IS/WAS … THAT/ WHICH/ WHO/ WHEN
It is/was + любой член предложения, кроме сказуемого + that/which/who |
При переводе этого оборота часто используются слова именно, это.
It was this device that (which) formеd the basis for the telephone industry – именно это устройство создало основу телефонной промышленности.
It wasPopov who demonstrated the practical application of electromagnetic radio waves – именно (это) Попов продемонстрировал практическое применение радиоволн.
Обратите внимание! Не нужно путать усилительную конструкцию с безличной конструкцией с формальным подлежащим типа: It is possible that the problem will be solved – возможно, эта проблема будет решена.
Упражнение 28.Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод усилительной конструкции.
1. It is the computer which provides the key to the fully automation of the future. 2. It was this device that was ultimately (в конечном счете) successful and that formed the basis of telephony industry for many years. 3. It was he who informed us about the results of their work. 4. It is perhaps for this reason that their results are not acceptable. 5. It is this last category that is of interest to us. 6. It is this question that we are interested in. 7. It is exactly this technology that will do (подойдет) for our purpose. 8. It is Borland (a software company) which makes programming environments, notably for C++ and Java. 9. It is a character – based system that requires the entry of commands on a command line. 10. It is a viewpoint that I cannot adequately describe in a few words.
Вариантом усилительной конструкции «it ist ... that» является конструкция «it was not until ... that (when, where)». В этом случае перед выделяемым словом при переводе ставятся слова «только», «только после», «только тогда, когда».
Упражнение 29.Прочтите и переведите следующие предложения.
1. It was not until the 17th century that man began to understand pressure. 2. It was not until 1930 that third type of particles that make up atoms was discovered. 3. It was not until around 1610 when Galileo first observed Saturn through his telescope. 4. It was not until the late 1920s and 1930 that the social dimensions of the device became a prominent theme in telephone advertisements. 5. It wasn`t until the rise of personal electronic devices that the demand for wireless power materialized.
ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДА СЛОВА «ONE»
3.1. «One»как числительное и как слово-заместитель