Подписанный в Симоде 7 февраля 1855 г.
Симодский договор между Россией и Японией или Симодский трактат – первое дипломатическое соглашение между Россией и Японией. Было подписано вице-адмиралом Е.В. Путятиным и Тосиакирой Кавадзи 26 января 1855 г.
Соглашение состояло из 9 статей. Главной идеей договора было установление «постоянного мира и искренней дружбы между Россией и Японией». Для русских в Японии вводилась, по существу, консульская юрисдикция. Курильские острова к северу от острова Итуруп объявлялись владениями России, а Сахалин продолжал оставаться как совместное, нераздельное владение двух стран.
Для русских кораблей были открыты также порты Симода, Хакодатэ, Нагасаки. Россия получала режим наибольшего благоприятствования в торговле и право открыть консульства в указанных портах.
Положение о совместном владении Сахалином было более выгодно для России, продолжавшей активную колонизацию Сахалина (Япония в то время не имела такой возможности из-за отсутствия флота). Позже Япония начала усиленно заселять территорию острова и вопрос о нём начал приобретать все более острый и спорный характер. Противоречия сторон были разрешены в 1875 г. с подписанием Санкт-Петербургского договора, согласно которому Россия уступала Японии все Курильские острова в обмен на полноправное владение Сахалином.
Дабы постановить между Россией и Японией мир и дружбу и подтвердить оные трактатом и т. д.
Ст. 1. Отныне да будет постоянный мир и искренняя дружба между Р. и Я. Во владениях обоих государств русские и японцы пользуются покровительством и защитою, как относительно личной их безопасности, так и неприкосновенности их собственности.
Ст. 2. Отныне границы между Р. и Я. будут проходить между о-вами Итурупом и Урупом. Весь остров Итуруп принадлежит Японии, а весь остров Уруп и прочие Курильские острова к северу составляют владение России. Что касается о. Карафуто (Сахалина), то он остается неразделенным между Р. и Я., как было до сего времени.
Ст. 3. Яп. правительство открывает для русских судов три порта: Симода, в княжестве Идзу, Хакодате, в области Хакодате, и Нагасаки, в княжестве Хизен. В этих трех портах русские суда могут отныне исправлять свои повреждения, запасаться водою, дровами, съестными припасами и другими потребностями, даже каменным углем, где его можно иметь, и платят за все это золотом или серебряною монетой, а в случае недостатка денег заменяют их товарами из своего запаса. За исключением помянутых гаваней, русские суда не будут посещать других портов кроме случаев, когда по причине крайней нужды судно не будет в состоянии продолжать свой путь. Сделанные в таком случае издержки будут уплачиваться в одном из открытых портов (В объяснительных статьях к договору, подписанных тогда же, настоящая статья поясняется следующим образом: «А) В первых двух из означенных портов русские могут свободно ходить: в г. Симоде и его окрестностях на расстоянии 7 яп. миль, считая от острова Инубасири, а в Хакодате на расстоянии 5 яп. миль. Они могут также посещать лавки, храмы и, до устройства гостиниц, определенные дома для отдыхания; в частные же дома входят не иначе, как по приглашению. — В Нагасаки как впоследствии будет установлено для других – Б) Для погребения умерших в каждом порте будет отведено место и кладбища эти должны быть неприкосновенны».).
Ст. 4. Претерпевшим крушение судам и лицам в обоих государствах будет оказываться всякого рода пособие и все спасшиеся будут доставляться открытые порты. В продолжение всего своего пребывания в чужой земле, они пользуются свободой, но подчиняются справедливым законам страны.
Ст. 5. В двух первых из открытых портов русским предоставляется выменивать желаемые товары и имущество на привезенные товары, имущество и деньги (Там же «объяснение» к этой статье: «Отпуск товаров будет производиться в назначенном для сего казенном доме, куда будут доставляться и привезенные товары, золотая и серебряная монета. Русские, избрав в лавках товары или имущество и согласясь с продавцом в цене, производят за них уплату или выменивают их на привезенные на судах товары в означенном доме, при посредстве японских чиновников»).
Ст. 6. Русское правительство назначит консула в один из двух первых упомянутых портов, когда признает это необходимым (Там же: «Русские консулы будут назначены с 1856 г. – Места и дома для консульства, будут определены яп. правительством и русские живут в них по своим обычаям и законам»).
Ст. 7. Если возникнет какой-либо вопрос или дела, требующие обсуждения или решения, то оное будет обстоятельно обсуждено и устроено яп. правительством.
Ст. 8. Как русский в Яп., так японец в Р. всегда свободны и не подвергаются никаким стеснениям. Учинивший преступление может быть арестован, но судится не иначе как по законам своей страны.
Ст. 9. В уважение соседства обоих государств, все права и преимущества, какие Я. предоставила ныне или даже впоследствии другим нациям, в тоже время распространяются и на русских подданных. Трактат сей будет ратификован его вел. имп. и самодержцем всеросс. и его вел. великим повелителем всей Японии, или как сказано в прилагаемом особом условии, и ратификации будут обменены в Симоде не ранее 9 месяцев или как обстоятельства позволят. Ныне же размениваются копии трактата за подписью и печатями полномочных обоих государств и все статьи его получают обязательную силу со дня подписи и будут храниться обоими договаривающимися сторонами верно и ненарушимо.
Указанные пояснительные статьи имеют всю силу трактата и обязаны к исполнению обеими сторонами договора, в подтверждении чего стоят печати и росписи обеих государств.
Заключены и подписаны пояснительные статьи в городе Симода, 25 ноября 1856 года...