Договор о мире и дружбе между США и Марокко

(16 сентября 1836 г.)

Составлен в Мекнесе, городе Олив, 3 числа джамад аль-ахрар 1252 года хиджры (16 сентября 1836 г.).

Ст. 1. Мы заявляем, что договаривающиеся стороны согласились на том, что этот договор, состоящий из 25 статей, будет помещен в эту книгу и передан Джеймсу Лейбу, представителю Соединенных Штатов, в настоящее время являющемуся их консулом-резидентом в Танжере, который его одобрил и который имеет надлежащие полномочия для ведения переговоров с нами по всем пунктам, в нем содержащимся.

Ст. 2. Если одна из договаривающихся сторон находится в состоянии войны с какой-либо другой нацией, вторая сторона не может ни принять сторону противника, ни сражаться под его флагом.

Ст. 3. Если одна из договаривающихся сторон находится в состоянии войны с какой-либо другой страной и захватила добычу – судно этой страны, то лица, находящиеся на борту, будут выпущены на свободу, а имущество возвращено владельцам.

Если товары, принадлежащие какой-либо стране, с которой одна из договаривающихся сторон находится в состоя-нии войны, погружены на корабль, принадлежащий другой стране, они проходят свободно...1

Ст. 4. Какой-либо сигнал или пропуск будет передан каждому кораблю, принадлежащему одной из договаривающихся сторон, для того чтобы он был опознан в случае встречи в море. Если капитан военного судна одной из этих держав сопровождает другие корабли, его заявления достаточно, чтобы освободить эти корабли от осмотра.

Ст. 5. Если одна из держав находится в состоянии войны и (если одно из ее судов) встретит в море судно, принадлежащее другой державе, обусловлено, что в случае осмотра последний будет произведен посылкой одного бота (гребного судна), на борту которого будут находиться только два или три человека; если без причины будет произведен выстрел из пушки, в результате чего будет нанесен какой-то ущерб, агрессор должен будет возместить ущерб.

Ст. 6. В случае если какой-либо мавр привезет граждан Соединенных Штатов в качестве пленных или имущество, им принадлежащее, к его величеству2, последние будут немедленно освобождены и их имущество возвращено. Точно так в случае, если какой-либо мавр, не подданный нашей импе-рии, завладеет гражданами Америки или имуществом, им принадлежащим, и привезет их в один из портов его величества, они будут немедленно выпущены на волю и будут считаться как бы находящимися под покровительством его величества.

Ст. 7. Если корабль одной из договаривающихся держав зайдет в порт другой державы и если он будет нуждаться в продовольствии или других запасах, последние будут доставлены беспрепятственно.

Ст. 8. Если корабль Соединенных Штатов, потерпев ава-рию в море, зайдет в один из наших портов, с тем чтобы произвести ремонт, он будет иметь свободу выгрузки и перегрузки своего груза, не платя никаких пошлин.

Ст. 9. Если какое-либо судно Соединенных Штатов будет выброшено на какой-либо пункт нашего побережья, оно будет оставаться в распоряжении своих владельцев и никто не будет искать способа к нему приблизиться без их согласия; вышеозначенное судно будет рассматриваться как место, находящееся под нашим покровительством.

Если какой-либо корабль Соединенных Штатов будет вынужден из-за плохой погоды или по каким-либо другим причинам зайти в один из наших портов, он совершенно не будет обязан выгрузить свой груз, но останется в порту до тех пор, пока капитан не сочтет удобным продолжать свой путь.

Ст. 10. Если какой-либо корабль одной из договаривающихся держав подвергнется нападению судна какой-либо христианской национальности на расстоянии пушечного выстрела от форта другой державы, это судно будет защищено и будет пользоваться покровительством в меру возможного до тех пор, пока не очутится в безопасности.

Если американский корабль будет выброшен на берег на побережье Ваднона (Шайпоп) или на соседнее побережье, экипажу этого судна будет предоставлено убежище до тех пор, пока с помощью бога он сможет быть вновь отправлен в свою страну.

Ст. 11. Если мы находимся в состоянии войны с христианской державой и если один из наших кораблей приготовился к отплытию в один из портов Соединенных Штатов, ни одно судно не сможет его преследовать в течение 24 часов с [момента] его отплытия.

То же правило будет соблюдаться по отношению к аме-риканским судам, готовым к отплытию в один из наших портов, окажись врагом мавр или христианин.

Ст. 12. Если военный корабль Соединенных Штатов остановится в одном из наших портов, он не будет осмотрен ни под каким-либо предлогом, если даже на его борту имеются беглые рабы и губернатор, или комендант местности не сможет ни под каким предлогом требовать, чтобы эти последние были высажены, и не сможет требовать никаких возмещений от командора корабля.

Ст. 13. Если судно одной из договаривающихся держав остановится в порту другой державы и если оно будет при-ветствовать, форт ответит тем же количеством пушечных выстрелов, не больше и не меньше.

Ст. 14. Торговля с Соединенными Штатами будет базироваться на той же основе, как и торговля с Испанией или торговля с наиболее благоприятствуемой в настоящее время нацией. Граждане этой страны будут почитаться и уважаться, они будут иметь полную свободу въезда и выезда в нашу страну и в наши порты без какого-либо препятствия.

Ст. 15. Торговцы обеих стран будут употреблять по своему желанию переводчиков и других лиц для помощи в их делах. Никакой капитан не будет обязан переносить свой груз на борт другого корабля; он не будет задержан в порту сверх надобности; любое лицо, занятое в погрузке или разгрузке или на какой-либо другой работе, будет оплачено по существующему тарифу, не больше и не меньше.

Ст. 16. В случае войны между двумя державами пленники не будут рабами, но они будут обменены голова за голову, капитан за капитана, офицер за офицера, гражданское лицо за гражданское. И в случае нехватки у одной стороны пленных для обмена возможен выкуп по 1000 мексиканских долларов за голову. Договорено, что этот обмен будет произведен в течение 12 месяцев со дня задержания негоциантом или любым другим лицом, уполномоченным одной из держав.

Ст. 17. Никакой торговец не будет обязан купить или продать товары вне необходимости; он может покупать и продавать все товары, торговля которыми не запрещена другим христианским державам.

Ст. 18. Все товары будут взвешены и проконтролированы перед погрузкой, после чего, для того чтобы избежать всякого опоздания судов, никакое посещение не будет иметь места, по меньшей мере если только не будет установлено предварительно, что на борт погружены контрабандные товары. В этом случае контрабандисты будут наказаны согласно нравам и обычаям этой страны, с тем чтобы никакое другое лицо не было потревожено и чтобы судно и груз не претерпели никакого ущерба.

Ст. 19. Ни одно судно не будет задержано в порту под каким-либо предлогом и не будет вынуждено взять на борт какой-либо товар против воли капитана. Этот последний свободен в назначении фрахта за товары, которые он погружает.

Ст. 20. Все разногласия между гражданами или лицами, пользующимися покровительством Соединенных Штатов, будут рассматриваться консулом. Если этот последний потребует помощи нашего правительства, чтобы осуществить свое решение, эта помощь ему будет немедленно предоставлена.

Ст. 21. Если гражданин Соединенных Штатов убьет или ранит мавра или если, наоборот, мавр убьет или ранит гра-жданина Соединенных Штатов, будет применен местный за-кон и правосудие будет выполнено в присутствии консула. Если преступник убежит, консул не может отвечать за него в какой-либо мере.

Ст. 22. Если американский гражданин умрет в нашей стране, не оставив завещания, консул вступает во владение его имуществом. А там, где не будет консула, эти вещи будут переданы в руки доверенного лица, пока не обнаружится кто-либо, имеющий на них права. Если наследник покойного находится тут же, он войдет в права владения без препятствия. Если же имеется завещание, сумма его будет зависеть от оставленных ценностей.

Ст. 23. Консулы Соединенных Штатов Америки будут находиться в портах наших государств по их усмотрению; они будут уважаться и пользоваться теми же привилегиями, как и консулы других наций. Если гражданин Соединенных Штатов принимает на себя долг или обязательство, консул не будет отвечать за это, если только он не гарантировал письменно оплату либо выполнение, за отсутствием чего он не может быть взыскан ни в коем случае.

Ст. 24. Если какое-либо разногласие возникло бы в результате того, что одна из держав нарушила бы одну из статей настоящего договора, мир и согласие сохранялись бы полностью до тех пор, пока не поступило бы ходатайство о мирном урегулировании. Пока это ходатайство не потерпит неудачу, не будет призыва к оружию. Если война разразится между двумя державами, их подданным будет предоставлен срок в 9 месяцев, чтобы разделаться с их недвижимым имуществом и уехать с их капиталом.

Кроме того, объявляется, что всякая льгота по части торговли или чего другого, которая будет предоставлена другой христианской державе, будет применена равно к гражданам Соединенных Штатов.

Ст. 25. Настоящий договор с божьей помощью [действителен] в течение 50 лет. По истечении этого срока он будет связывать обе державы до тех пор, пока одна из них не пре-дупредит о своем намерении выйти из него предварительным извещением за 12 месяцев, в каковом случае действие его прекратится по истечении 12 месяцев.

1 В статье 3 договора речь идет не о взаимоотношениях между дого-варивающимися сторонами, а об общем урегулировании вопросов мореход-ства в бассейне Средиземного моря и Атлантического океана.

2 Т. е. к императору.

5.10.

КОЛОНИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

ЯПОНИИ

Наши рекомендации