I will have been shown on TV before you go out.
Моя книга будет опубликована к концу октября.
My book will have been published by the end of October.
Вам объявят отметки до наступления темноты.
The marks will have been announced to you before dark.
Вопросительная форма future perfect passive voice образуется путем постановки will перед подлежащим:
Меня покажут по телевизору до того, как ты уйдешь?
Will I have been shown on TV before I go out?
Моя книга будет опубликована к концу сентября?
Will my book have been published by the end of October?
Вам не объявят отметки до наступления темноты?
Will the marks have been announced to you before dark?
Отрицательная форма future perfect passive voice образуется путем постановки отрицания not после вспомогательного глагола will:
Меня не покажут по телевизору до того, как ты уйдешь.
I won’t have been shown on TV before you go out.
Моя книга не будет опубликована к концу сентября.
My book won’t have been published by the end of October.
Вам не объявят отметки до наступления темноты.
The marks won’t have been announced to you before dark.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример: Меня разбудят к началу фильма.
I will have been woken up by the beginning of the film.
Will I have been woken up by the beginning of the film?
I won’t have been woken up by the beginning of the film.
1. Меня спросят к концу урока.
2. Тебя выгонят из класса до того, как кончится урок.
3. Ее забудут еще до того, как она выйдет на пенсию.
4. Ему поднимут зарплату к началу учебного года.
5. Машину времени изобретут еще до 2010 года.
6. Вас сведут с ума этими криками еще до начала занятий.
7. Их помирят до приезда родителей.
8. Комнату уберут до прихода гостей.
9. Все исследования будут приостановлены до того, как будут опубликованы выводы правительственной комиссии.
10. Вам сделают выгодное предложение до того, как вы уедете в Москву.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
· бить баклуши – to fool about; to mess about; to screw around
· выйти из колеи, отстать – to be out of the run
· доконать – to screw up
· заезжать за кем-либо (захватывать по дороге) – to pick someone up
· идти как по маслу – to go with a run
· мне охота что-либо сделать – I feel like doing something
· намечать в общих чертах – to outline
· по рукам, договорились – if it works for you, it works for me
· полоса удачи – run of luck
· соответствовать ситуации – to fit the situation
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Мне охота чего-нибудь выпить. Из этой чашки никогда не пили. Как только вы выпьете этот бодрящий кофе, у вас все пойдет как по маслу. Пиво обычно пьют, когда бьют баклуши. Если вы заедете за мной, мы успеем выпить грузинского вина. Она пообещала, что мы успеем выпить настоящего грузинского вина, если заедем за ней по дороге в аэропорт. В последнее время он пьет очень мало. Белое вино обычно пьют, когда едят рыбу.
2. Я постараюсь наметить в общих чертах план наших действий при условии, что меня будут внимательно слушать и не будут перебивать, в противном случае я могу озвереть. Когда мы вас слушали, мы поняли, что манера вашего выступления полностью соответствовала ситуации. Нас иногда слушают очень равнодушно, и прошлое наше выступление просто доконало меня.
3. Я очень часто улыбаюсь людям. Когда у человека белая полоса в жизни, он всегда всем улыбается. Я очень расстроен, потому что мой близкий друг выбился из колеи, перестал улыбаться, в общем, потерял вкус к жизни. Когда вы, наконец, мне улыбнетесь, я буду на седьмом небе от счастья.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
белое – white
бодрящий – invigorative
быть на седьмом небе от счастья – to be in the seventh heaven, to be on cloud nine
в противном случае – otherwise
вино – wine
внимательно – carefully
выводы правительственной комиссии – the conclusion of government commission
выгнать – to turn out, to drive out
выгодное предложение – profitable suggestion
выйти на пенсию – to retire on a pension, to be pensioned off
грузинское – Georgian
действие – an action
заехать за кем-нибудь – to pick up
заканчиваться – to end, to be over, to come to the end, to close
крик – a cry
озвереть – to become wild, mad
перебивать – to interrupt, to break
поднимать зарплату – to rise pay, salary
полностью – completely; fully
помирить – to reconcile (with), to make up with
потерять вкус к жизни – to lose a taste for life
программа новостей – the news
равнодушно – indifferently
результаты – results
рыба – fish
успеть – to have time to do something
успеть к чему-либо – to be in time for
УРОК 43
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Судя по словам-показателям, время – future perfect progressive (повторите урок 28).
Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).
Но так как в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются
времена группы perfect, то в данной ПЛФ глагол надо ставить в форму future perfect passive voice (повторите предыдущий урок).
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример: Письма писателя будут приводить в порядок около 2-х лет до того, как их издадут.