I didn’t buy bread yesterday.
- Я пошел вчера в кино.
- Ты купил машину в прошлом году.
- Он позавчера плохо себя чувствовал.
- Она вернулась домой 10 минут тому назад
- Мы вчера случайно встретились в метро.
- Вы написали это письмо много лет тому назад
- Я провела летние каникулы у друзей.
- Вчера ты потерял мое кольцо.
- Она поссорилась с ним на прошлой неделе.
- Он развелся 2 месяца назад
Грамматический нюанс 1.
Глагол to be и в прошедшем времени сохраняет свою самодостаточность, то есть для образования вопросительной и отрицательной форм прошедшего времени глагол to be не нуждается в других вспомогательных глаголах:
Я был вчера в театре – I was at the theatre yesterday.
Ты был вчера в театре? – Were you at the theatre yesterday?
Он был вчера в школе? – Was he at school yesterday?
Вы были на море в прошлом году? – Were you at sea last year?
Я вчера не был в театре. – I wasn’t at the theatre yesterday.
Мы не были на море в прошлом году. – We weren’t at sea last year.
Мне не было вчера холодно. – I wasn’t cold yesterday.
Он не был занят в прошлую субботу. – He wasn’t busy last Saturday.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример: Я был голоден 2 часа тому назад.
I was hungry 2 hours ago.
Was I hungry 2 hours ago?
I wasn’t hungry 2 hours ago.
- Я не боялся собак в детстве.
- Ты не интересовалась модой 2 года тому назад.
- Он не сердился на нас на прошлом уроке.
- Она не опоздала вчера в школу.
- Вчера после репетиции мы не были уставшими.
- В тот самый день Вас не было на работе.
- Они не были голодными после школы.
- Я не ленился летом.
- Ты не была с ним счастлива.
- Мне не было скучно на вчерашней вечеринке.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я ем каждый день. Я ем сейчас. Я ем с утра. Я ела вчера.
2. Ты ешь каждый день? Ты сейчас ешь? Ты ешь с 12 часов? Ты ел вчера?
3. Она часто пьет кофе. Она сейчас пьет кофе? Она пьет кофе уже несколько лет. Она пила кофе 2 часа тому назад.
4. Моя мама хорошо готовит. Моя мама сейчас готовит ужин. Моя мама готовит ужин с тех пор, как она пришла с работы. Моя мама вчера не приготовила ужин.
5. Они обычно не обедают вместе. Они сейчас не обедают. Они не обедают вместе уже целый год. Они не обедали вчера.
6. Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что вы делали вчера?
7. Он никогда не читает. Он сейчас читает? Он читает с утра. Он что-нибудь прочел вчера?
8. Почему вы всегда на меня так смотрите? Почему вы не смотрите на меня сейчас? Как давно вы смотрите на меня? Не смотрите на меня! Вчера он посмотрел на меня так холодно! Прекратите на меня смотреть! Я не умею смотреть на людей так высокомерно, как она.
9. Где вы смотрели этот фильм? Не мешай мне! Я смотрю мой любимый сериал. Представляешь, она смотрит этот сериал уже 5 лет! Мы обычно не сморим телевизор по будням. Прекрати смотреть эту ерунду! Вы смотрели сериалы в детстве?
10. Вы когда-нибудь спите? Она спит всего лишь несколько минут, пожалуйста, не будите ее. Ты спишь? Я не спала прошлой ночью, это было ужасно. Не спи, мы страшно торопимся!
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
битый час – for a good hour
бояться собак – to be afraid of dogs
будить – to wake, to awaken, to call
в детстве – in childhood, as a child
вечеринка – a party
высокомерно – lordly, with a high hand
интересоваться модой – to be interested in fashion
интересоваться музыкой – to be interested in music
интересоваться политикой – to be interested in politics
интересоваться спортом – to be interested in sport
лениться – to be lazy, to be idle
лишь – just
любимый – 1) beloved, loved, dear2) (предпочитаемый)favourite
на вечеринке – at the party
представляешь! – fancy that!
репетиция – a rehearsal
скучать – 1)to be bored, 2) (по кому-л.; по ком-л.)to long (for); to miss
смотреть холодно – to look at, to gaze at coldly
страшно торопиться – to be in a great hurry
торопиться – to hurry, to be in a hurry, to hasten
тот самый – the very; right
холодно – coldly
целый год– for the whole year
УРОК 12
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Для этой ПЛФ, выражающей повторяющиеся действия в прошлом, в английский язык используется конструкция WOULD + голый инфинитив. Слово would на русский язык в этом случае никак не переводится.
Когда он чувствовал грусть, он, бывало, проводил в комнате весь день.
When he felt melancholy he would stay in his room all day long.
В детстве мы, бывало, прогуливали уроки.