Времена в страдательном залоге
Passive Voice
Если подлежащее, которое обозначает лицо или предмет, само не совершает действие, а подвергается ему со стороны другого лица или предмета, глагол в предложении употребляется в форме страдательного залога: I was invited to the party. – Меня пригласили на вечеринку.
| | to be + | Past Participle | 1. | Present Simple | am/is/are | invited | 2. | Past Simple | was/were | 3. | Future Simple | will be | 4. | Present Continuous | am/is/are being | 5. | Present Perfect | have/has been | |
Примеры перевода сказуемых в страдательном залоге на русский язык: - Coffee is produced in Brazil. – Кофе производится в Бразилии.
- The first book was printed in Germany. – Первая книга была напечатана в Германии.
- The children will be taken care of. – О детях позаботятся.
- Your papers are being examined. – Ваши документы сейчас просматривают.
- Dinner has just been served. – Ужин только что подали.
|
§ 11. Причастие (Participle) Причастие в английском языке представляет собой неличную глагольную форму, которая наряду со свойствами глагола имеет свойства прилагательного наречия. Формы причастий |
| Active | Passive | Present | V-ing translating | Being +V-ed/ V3 being translated | Past | _________________ | V-ed/ V3 translated | Perfect | Having +V-ed/ V3 having translated | Having been + V-ed/ V3 having been translated | |
Функции причастия I |
Функция | Пример | Перевод | 1.Определение: а) перед определяемым словом b) после определяемого слова | a) The sponsoring firm makes a great profit on such programmes. b) Japanese firms producing high quality goods are known all over the world. | a) Спонсирующая фирма получает большую прибыль от таких программ. b) Японские фирмы, производящие (которые производят) высококачественные товары, известны во всем мире | 2.Обстоятельство | (While) sponsoring such programmes, the firm makes a great profit. | Спонсируя такие программы, фирма получает большую прибыль | 3.Часть сказуемого | Do you know what firm is sponsoring (Pr.Cont.) this programme? | Ты знаешь, какая фирма спонсирует эту программу? | |
Функции причастия II |
Функция | Пример | Перевод | 1. Определение: а) перед определяемым словом b) после определяемого слова | a) This company is offering a new product with an improved design. b) The interest calculatedlast monthwas very high. | a) Эта компания предлагает новый продукт с улучшенным дизайном. b) Подсчитанный в прошлом месяце процент был очень высок. | 2. Именная часть составного именного сказуемого | She looked surprised. | У нее был удивленныйвид. | 3. Часть простого сказуемого | a) We havejust electeda new Board (Present Perfect) b) The Board was electedlast year. (Past Simple Passive) | a) Мы только что выбрали новое правление. b) Правление было выбранов прошлом году. | 4. Обстоятельство | When giventime to think, he always answered well. | Когда ему давали время подумать, он всегда хорошо отвечал. | |
§ 12. Союзное присоединение придаточных предложений |
1.Определительные придаточные предложения | Союзы и союзные слова | Примеры | who* which который that whom - которого whose - чей where - где why - почему how- как | We sat near the man who was reading a newspaper. - Мы сели рядом с мужчиной, который читал газету. I’ll always remember the day when I passed the English exam. - Я буду всегда помнить тот день, когда я сдал экзамен по английскому языку. Примечание.Местоимения who, whom употребляются только с одушевленными существительными. | 2. Придаточные предложения времени | Союзы и союзные слова | Примеры | when – когда as soon as - как только after - после before - до того, как since - с тех пор как till - пока, до until тех пор пока | The family has not got any news from him since he left the town. - Семья не имела никаких известий от него с тех пор, как он покинул город. As soon as I received his e-mail I went there. – Как только я получил его послание, я поехал туда. | 3. Придаточные предложения цели | Союзы и союзные слова | Примеры | in order that - чтобы that - для того so that чтобы | We left the room in order that he could work in silence. – Мы покинули комнату, чтобы он мог работать в тишине | 4. Придаточные предложения причины | Союзы и союзные слова | Примеры | as for - так как since because - потому что | As no one answered she decided to leave the place. – Так как никто не ответил, она решила покинуть это место. | |
Контрольная работа № 3
Вариант 1
Наши рекомендации