Степени сравнения прилагательных и наречий.
(Degrès de comparaison des adjectives et des adverbes)
Прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительная (le positif), сравнительная (le comparatif), превосходная (le superlatif).
Сравнительная степень прилагательных образуется при помощи наречий plus (для обозначения более высокой степени качества), moins (для обозначения меньшей степени качества), aussi (для обозначения равной степени качества) и союза que (чем). Вторая часть сравнения с союзом que может опускаться. Превосходная степень образуется при сочетании формы сравнительной степени с определенным артиклем le, la, les:
Positif | Comparatif | Superlatif | |
facile (лёгкий) | plus facile (que) | le plus facile | |
moins facile (que) | le moins facile | ||
aussi facile (que) | |||
Je suis plus âgé que lui. | Ø Я старше, чем он. | ||
Ce voyage est moins intéressant que le voyage en Bretagne. | Ø Это путешествие менее интересное, чем путешествие в Бретань. | ||
Les roses sont aussi belles que les tulipes. | Ø Розы такие же красивые, как и тюльпаны. | ||
Cette voiture est plus confortable. | Ø Эта машина удобнее. | ||
Cet exercice est le plus difficile. | Ø Это упражнение – самое трудное. | ||
C’est le plus joli square. | Ø Это – самый красивый сквер. | ||
C’est la chanteuse la plus populaire dans notre pays. | Ø Это самая известная певица в нашей стране. | ||
Прилагательные petit, mauvais, bon имеют следующие формы степеней сравнения:
Positif | Comparatif | Superlatif |
bon (хороший) | meilleur | le meilleur |
petit (маленький) | plus petit (moindre) | le plus petit (moindre) |
mauvais (плохой) | plus mauvais (pire) | le plus mauvais (pire) |
Наречия образуют степени сравнения так же, как и прилагательные.
Positif | Comparatif | Superlatif |
tard (поздно) | plus tard (que) | le plus tard |
moins tard (que) | le moins tard | |
aussi tard (que) |
Наречия bien, mal, beaucoup, peu имеют особые формы степеней сравнения:
Positif | Comparatif | Superlatif |
bien (хорошо) | mieux | le mieux |
mal (плохо) | plus mal (pis) | le plus mal (le pire) |
beaucoup (много) | plus | le plus |
peu (мало) | moins | le moins |
François habite à Paris plus longtemps que toi. | Ø Франсуа живет в Париже дольше тебя. |
Je parle français mieux que lui. | Ø Я говорю по-французски лучше его. |
C’est Pierre qui sait le moins dans le groupe. | Ø В группе именно Пьер знает меньше всего. |
Личные местоимения.
(Les pronoms personnels)
Роль в предложении | Личные самостоятельные местоимения | |||
Подлежащее | Прямое дополнение | Косвенное дополнение | ||
Ед. число | je | me | me | moi |
tu | te | te | toi | |
il | le | lui | lui | |
elle | la | elle | ||
Мн. число | nous | nous | nous | nous |
vous | vous | vous | vous | |
ils | les | leur | eux | |
elles | elles |
Личные несамостоятельные местоимения всегда сопровождают глагол. Местоимения имеют разные формы, в зависимости от того, какую синтаксическую функцию они выполняют в предложении.
Местоимение-подлежащее употребляется только с глаголом и указывает на его лицо и число:
Il travaille à la campagne. | Ø Он работает за городом. |
Nous travaillons à la campagne | Ø Мы работаем за городом. |
Местоимение-прямое дополнение заменяет существительное-прямое дополнение. Местоимение-прямое дополнение непосредственно предшествует глаголу во всех формах, кроме утвердительной формы повелительного наклонения. Местоимение, относящееся к инфинитиву, ставится перед ним.
Elle lesappelle. | Ø Она их зовёт. |
Elle ne lesappelle pas. | Ø Она их не зовёт. |
Les appelle-t-elle? | Ø Она их зовёт? |
Elle veut les appeller. | Ø Она хочет их позвать. |
Но: Appelle-les! | Ø Позови их! |
Местоимение-косвенное дополнение заменяет одушевлённое существительное-косвенное дополнение с предлогом à. Местоимение предшествует глаголу во всех временах, кроме утвердительной формы повелительного наклонения.
J’ai donné le plat à mon ami. Je lui ai donné le plat. | Ø Я отдал блюдо своему другу. Ø Я ему отдал блюдо. |
Ils répondent à moi et mon frère. Ils nous répondent. | Ø Они отвечают мне и моему брату. Они нам отвечают. |
Но: Répondez-nous. | Ø Ответьте нам. |
Личные самостоятельные местоимения могут употребляться без глагола. В предложениях такие местоимения употребляются:
а) если глагол сопровождается несколькими подлежащими – двумя местоимениями или существительным и местоимением:
Toi et lui, vous devez rester. | Ø Ты и он, вы должны остаться. |
Ma femme et moi, nous vous invitons chez nous. | Ø Моя жена и я, мы вас приглашаем к нам. |
б) в кратких ответах на вопросы:
Qui parle? – Moi, Marie. | Ø Кто говорит? – Я, Мари. |
в) при логическом выделении подлежащего или дополнения:
Toi, tu es toujours en retard. | Ø Ты всегда опаздываешь. |
Elle, je la vois chaque jour. | Ø Ее я вижу каждый день. |
г) в выделительной конструкции с глаголом être:
C’est lui. | Ø Это он. |
Ce sont eux. | Ø Это они. |
д) с различными предлогами:
Venez avec elles. | Ø Приезжайте с ними. |
Pensez à nous. | Ø Подумайте о нас. |
е) в сравнениях:
Il est plus paresseux que toi. | Ø Он ленивей, чем ты. |
14. Неопределенно-личное местоимение "on".
а) Во французском языке, чтобы выразить значение "люди", "народ", "население" употребляют местоимение on, сопровождаемое глаголом в третьем лице:
Еn Angleterre on roule à gauche. | Ø В Англии (все люди) ездят по левой стороне. |
En Chine on mange avec des baguettes. | Ø В Китае (население) едят палочками. |
On dit qu’il parle sept langues. | Ø (Люди) говорят, что он разговаривает на семи языках. |
В разговорной речи французы часто употребляют on вместо nous:
Alors, on va partir aujourd’hui ou demain? | Ø Итак, мы отправляемся сегодня или завтра? |
б) Иногда on превращается в l’on после ou, оù, еt, que, si . В этих случаях l’, стоящее перед местоимением on не имеет ни грамматического, ни лексического значения. Французы находят такие сочетания звуков более приятными на слух.
в) Неопределенно-личное местоимение on может относиться к определенным лицам и замещать личное местоимение (любого лица) или существительное.
В таком значении местоимение on очень широко употребляется в разговорном языке, выражая различные аффективные оттенки: фамильярное обращение, ласку, иронию, снисходительность, упрек и т.д.:
Qu’est-ce qu’on fait maintenant? (on=nous) | Ø Ну, что теперь будем делать? |
Et bien, de quoi est-on mécontent aujourd’hui? (on=tu, vous) | Ø Ну, чем это мы сегодня недовольны? |
Примечание. Местоимению on, употребленному в фамильярно-аффективном значении, в русском языке соответствует местоимение мы.
г) Глаголы voir (видеть) и entendre (слышать), употребленные в 3-ем лице с неопределённо-личным местоимением on (on voit, on entend), могут переводиться на русский язык безлично-предикативными словами “видно”, “слышно”, краткими прилагательными “виден”, “слышен” или страдательной формой глагола “виднеется”, “слышится”:
De tous côtés, on entend des rires et des chansons. | Ø Со всех сторон слышны (слышатся) смех и песни. |
On voit cette maison de loin. | Ø Этот дом виден (видно) издалека. |
Наречное местоимение «en».
(Pronom adverbial «en»)
Еп может выступать как в роли наречия, так и в роли местоимения:
L’enfant revient de l’école. | Ø Ребенок возвращается из школы. |
Il en revient. | Ø Он оттуда возвращается. |
(еп — наречие “оттуда”)
Еп - местоимение может заменять:
а) существительное (одушевленное и неодушевленное) в роли прямого дополнения:
• с неопределенным артиклем: un, une, des.
J’ai un cahier. J’en ai un. | Ø У меня есть тетрадь. У меня она есть. |
J’ai une sœur. J’en ai une. | Ø У меня есть сестра. У меня она есть. |
Je reçois souvent des lettres. J’en reçois souvent. | Ø Я часто получаю письма. Я их часто получаю. |
При ответе в утвердительной форме можно повторить un, une или поставить нужное числительное после глагола. Но отрицательной форме количественный показатель не употребляется:
Nous avons des livres intéressants. | Ø У нас есть интересные книги. |
Nous en avons trois. | Ø У нас их три. |
Nous n’en avons pas. | Ø У нас их нет. |
• с частичным артиклем:
Didier prend du beurre. Il en prend. | Ø Дидье берет масло. Он его берет. |
J’ai fait de la confiture de fraises. J’en ai fait. | Ø Я сварила клубничное варенье. Я его сварила. |
Обратите внимание! Существительное с определенным артиклем заменяется местоимениями le, la, les:
Anne prend le beurre qu’elle a acheté hier. Anne le prend. | Ø Анна берег масло, которое она купила вчера. Анна его берет. |
J’ai enfin reçu la lettre dont tu m’avais parlé. Je l’ai enfin reçue. | Ø Я, наконец, получила письмо, о котором ты мне говорил. Я его, наконец, получила. |
• с количественным числительным:
J’ai dix cahiers. J’en ai dix. | Ø У меня десять тетрадей. У меня их десять. |
J’ai trois sœurs. J’en ai trois. | Ø У меня три сестры. У меня их три. |
• со словом, обозначающим количество:
assez | - достаточно | certains | - некоторые |
beaucoup | - много | une foule | - толпа |
peu | - мало | un grand nombre | - большое количество, много |
plusieurs | - несколько | quelques-uns | - некоторые |
J’ai pris beaucoup (un peu) de pommes. J’en ai pris beaucoup (un peu). | Ø Я взял много (немного) яблок Я взял их много (немного). |
Je connaisune foule de gens qui sont d’accord avec moi. J’en connais une foule qui sont d’accord avec moi. | Ø Я знаю многих людей, которые согласны со мной. |
б) существительное (неодушевленное) в роли косвенного дополнения с предлогом de:
Jacques m’a parlé de sa ville. Jacques m’en a parlé. | Ø Жак мне говорил о своем городе. Жак мне о нем говорил. |
Le professeur est content de notre travail. Il en est contant. | Ø Преподаватель доволен нашей работой. Он ей доволен. |
в) предложение-дополнение, вводимое предлогом de. В этом случае en = de cela:
Il est venu voir. J’en suis très content. | Ø Он приехал к нам. Я этому очень рад. |
Обратите внимание! Местоимение en, заменяя косвенное дополнение, обозначает неодушевленный предмет. Если речь идет об одушевленном лице, употребляется несамостоятельное или самостоятельное приглагольное местоимение.
C’est ma mère qui s’occupe du jardin. Elle s’en occupe. | Ø Садом занимается моя мать. Она им занимается. |
C’est ma mère qui s’occupe de mes enfants. Elle s’occupe d’eux. | Ø Моими детьми занимается моя мать. Она ими занимается. |
Je suis content de cette soirée. J’en suis content. | Ø Я доволен этим вечером. Я им доволен. |
Je suis content de mon fils. Je suis content de lui. | Ø Я доволен своим сыном. Я им доволен. |
Для правильного разграничения употребления местоимений en, le, la, les следует в каждом случае проанализировать, является ли существительное, заменяемое местоимениями, определённым или неопределённым, стоит ли предлог de перед этим существительным и какую роль оно играет в предложении:
J’ai un journal, mais je ne peux pas te le donner (ce journal).
Voici le fromage, servez-vous-en (prenez du fromage), il en a assez (de fromage), car nous aimons le fromage et nous en avons (du fromage) toujours à la maison.
Запомните глаголы и глагольные выражения, требующие после себя предлога de:
parler de qch | говорить о чём-л. |
profiter de qch | пользоваться чем-л. |
avoir besoin de qch | нуждаться в чём-л. |
avoir peur de qch | бояться чего-л. |
souffrir de qch | страдать от чего-л. |
s’approcher de qch | приближаться к чему-л. |
se servir de qch | пользоваться чем-л. |
s’occuper de qch | заниматься чем-л. |
se moquer de qch | смеяться над чем-л. |
s’inquiéter de qch | беспокоиться о чём-л. |
se passer de qch | обходиться без чего-л. |
orner de qch | украшать чем-л. |
couvrir de qch | покрывать чем-л. |
remplir de qch | наполнять чем-л. |
entourer de qch | окружать чем-л. |
avoir honte de qch | стыдиться чего-л. |
avoir envie de qch | хотеть чего-л. |
être content de qch | быть довольным чем-л. |
être sûr de qch | быть уверенным в чём-л. |
être fier de qch | гордиться чем-л. |
être étonné (surpris) de qch | быть удивлённым чем-л. |
être plein de qch | быть полным чего-л. |
être satisfait de qch | быть удовлетворённым чем-л. |
être responsable de qch | быть ответственным за что-л. |
se souvenir de qch | помнить что-л. |
Наречное местоимение «y».
(Pronom adverbial «y»)
Y может выступать как в роли наречия, так и в роли местоимения:
L’enfant va à l’école. Il y va. (у - наречие “туда, там”) | Ø Ребенок идет в школу. Он туда идет. |
Y - местоимение может заменять:
• дополнение с предлогом à, когда это дополнение обозначает неодушевленный предмет.
Nous pensons à cette rencontre. Nous y pensons. | Ø Мы думаем об этой встрече. Мы о ней думаем. |
Le professeur doit répondre à votre question. Il doit y répondre. | Ø Преподаватель должен ответить на ваш вопрос. Он должен на него ответить. |
• предложение.
у = à cela
Nous pensons à ce que nous avons fait. Nous y pensons. | Ø Мы думаем о том, что мы сделали. Мы об этом думаем. |
Обратите внимание! Местоимение у заменяет косвенное дополнение, обозначающее неодушевленный предмет. Если речь идет об одушевленном лице, употребляется приглагольное личное местоимение-дополнение.
Je réponds à sa proposition. J’y réponds. | Ø Я отвечаю на его предложение. Я на него отвечаю. |
Je réponds à mon professeur. Je lui réponds. | Ø Я отвечаю своему преподавателю. Я ему отвечаю. |
Глаголы s’habituer, penser, s’adresser, s’intéresser, faire attention требуют ударных местоимений с предлогом à при замене одушевлённого существительного:
Il pense à moi. | Ø Он думает обо мне. |
Je m’adresse à elle. | Ø Я обращаюсь к ней. |
Il s’habitue à eux. | Ø Он привыкает к ним. |
Ils s’intéressent à lui. | Ø Они им интересуются. |
Il ne fait pas attention à toi. | Ø Он на тебя не обращает внимания. |
Запомните глаголы и глагольные выражения, требующие после себя предлога à:
répondre à qch | отвечать на что-л. |
penser à qch | думать о чём-л. |
réfléchir à qch | обдумывать что-л. |
consentir à qch | соглашаться с чем-л. |
toucher à qch | дотрагиваться до чего-л. |
aider qn à faire qch | помогать кому-л. в чём-л. |
faire attention à qch | обращать внимание на что-л. |
s’abonner à qch | подписаться на что-л. |
obliger à qch | заставить кого-л. |
être prêt à qch | быть готовым к чему-л. |
s’intéresser à qch | интересоваться чем-л. |
s’habituer à qch | привыкнуть к чему-л. |
se préparer à qch | готовиться к чему-л. |
participer à qch | участвовать в чём-л. |
prendre part à qch | принимать участие в чём-л. |
17. Настоящее временя (présent de l’indicatif ) глаголов I группы.
I группа является самой многочисленной. В неё входят глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -er.
parl- - говорить
chant- -er- петь
aim- - любить
Глаголы I группы имеют регулярную систему спряжения в présent. К основе глагола прибавляются следующие окончания -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent. Например:
parler (говорить)
je parle | nous parlons |
tu parles | vous parlez |
il (elle) parle | ils (elles) parlent |
Примечание!
Ø Глагол aller относится к III группе.
Ø Глагол envoyer имеет особенности спряжения.
18. Настоящее временя (présent de l’indicatif ) глаголов II группы.
II группа включает глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir.
fin- - заканчивать
chois- -ir - выбирать
remp- - наполнять
Глаголы II группы так же, как и глаголы I группы, имеют регулярную систему спряжения в présent. К основе глагола прибавляются следующие окончания: -is, -is, -it, -ons, -ez, -ent.Характерным же признаком этих глаголов в présent является наличие суффикса -iss во множественном числе. Например:
finir (заканчивать)
je finis | nous finissons |
tu finis | vous finissez |
il (elle) finit | ils (elles) finissent |
19. Настоящее временя (présent de l’indicatif ) глаголов III группы.
III группа объединяет глаголы архаического спряжения, и она больше не пополняется новыми глаголами. Спряжение глаголов III группы представляет ряд особенностей, которые нужно заучивать. В эту группу входят глаголы с инфинитивом на -ir, -oir, -re. Наиболее типичными являются следующие:
avoir (иметь) | être (быть) | ||
j’ai | nous avons | je suis | nous sommes |
tu as | vous avez | tu es | vous êtes |
il (elle) a | ils (elles) ont | il (elle) est | ils (elles) sont |
venir (приходить) | aller (ходить, ехать) | ||
je viens | nous venons | je vais | nous allons |
tu viens | vous venez | tu vas | vous allez |
il (elle) vient | ils (elles) viennent | il (elle) va | ils (elles) vont |
lire (читать) | écrire (писать) | ||
je lis | nous lisons | j’écris | nous écrivons |
tu lis | vous lisez | tu écris | vous écrivez |
il (elle) lit | ils (elles) lisent | il (elle) écrit | ils (elles) écrivent |
dire (говорить) | voir(видеть) | ||
je dis | nous disons | je vois | nous voyons |
tu dis | vous dîtes | tu vois | vous voyez |
il (elle) dit | ils (elles) disent | il (elle) voit | ils (elles) voient |
vouloir (хотеть) | pouvoir (мочь) | ||
je veux | nous voulons | je peux | nous pouvons |
tu veux | vous voulez | tu peux | vous pouvez |
il (elle) veut | ils (elles) veulent | il (elle) peut | ils (elles) peuvent |
faire (делать) | prendre (брать) | ||
je fais | nous faisons | je prends | nous prenons |
tu fais | vous faites | tu prends | vous prenez |
il (elle) fait | ils (elles) font | il (elle) prend | ils prennent |
savoir (знать) | devoir (долженствовать) | ||
je sais | nous savons | je dois | nous devons |
tu sais | vous savez | tu dois | vous devez |
il (elle) sait | ils (elles) savent | il (elle) doit | ils (elles) doivent |
ouvrir (открывать) | partir (уезжать) | ||
j’ouvre | nous ouvrons | je pars | nous partons |
tu ouvres | vous ouvrez | tu pars | vous partez |
il (elle) ouvre | ils (elles) ouvrent | il (elle) part | ils (elles) partent |
connaître (знать) | construire (строить) | ||
je connais | nous connaissons | je construis | nous construisons |
tu connais | vous connaissez | tu construis | vous construisez |
il (elle) connaît | ils (elles) connaissent | il (elle) construit | ils (elles) construisent |
mettre (класть, ставить) | répondre (отвечать) | ||
je mets | nous mettons | je réponds | nous répondons |
tu mets | vous mettez | tu réponds | vous répondez |
il (elle) met | ils (elles) mettent | il (elle) répond | ils (elles) répondent |
Местоимённые глаголы.
(Verbes pronominaux)
Местоимённые глаголы характеризуются наличием возвратного местоимения se (s') и соответствуют русским глаголам оканчивающимся частицей -ся (-сь):
se laver – умываться
s’habiller – одеваться
В большинстве случаев французские местоименные глаголы соответствуют местоименным глаголам русского языка. Но есть и различия. Например:
возвращаться | Ø rentrer |
начинаться | Ø commencer |
оставаться | Ø rester |
подниматься | Ø monter |
вставать | Ø se lever |
гулять | Ø sepromener |
отдыхать | Ø se reposer |
Местоимённые глаголы спрягаются с этими двумя местоимениями, первое из которых является подлежащим (elle), второе (se) – прямым (OD) или косвенным (OI) дополнением:
OD | |
Elle se lave. | Ø Она моется. |
OD | |
Elle se lave les mains. | Ø Она моет (себе) руки. |
Местоимения-дополнения всегда согласуются в лице и числе с подлежащим. В 1-ом и 2-ом лице единственного и множественного числа употребляются прилагательные местоимения – me, te, nous, vous; в третьем лице единственного и множественного числа – возвратное местоимение se. При спряжении глагола местоимения-дополнения стоят непосредственно перед ним во всех формах.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
je me lève | je ne me lève pas | est-ce que je me lève? |
tu te lèves | tu ne te lèves pas | te lèves-tu? |
il se lève | il ne se lève pas | se lève-t-il? |
elle se lève | elle ne se lève pas | se lève-t-elle? |
nous nous levons | nous ne nous levons pas | nous levons-nous? |
vous vous levez | vous ne vous levez pas | vous levez-vous? |
ils se lèvent | ils ne se lèvent pas | se lèvent-ils? |
elles se lèvent | elles ne se lèvent pas | se lèvent-elles? |
Примечание!
Ø Сам глагол спрягается в зависимости от того, к какой группе глаголов он принадлежит.
Сложное прошедшее время.
(Passé composé)
Passé composé выражает:
1) законченное прошедшее действие, имеющее связь с настоящим:
Je n’ai pas dormi cette nuit. | Ø Я не спал этой ночью. |
2) как отдельное единичное действие, так и последовательность действий:
Je me suis réveillé à six heures. | Ø Я проснулся в шесть часов. |
Il s’est réveillé, a bu du café et il est sorti. | Ø Он проснулся, выпил кофе и вышел. |
3) длительное действие, ограниченное во времени, что выражено с помощью обстоятельственных слов longtemps, pendant, trois jours (heures), jusqu’à...,etc.:
Nous avons attendu longtemps. | Ø Мы ждали долго. |
Les vacances ont duré un mois. | Ø Каникулы длились месяц. |
4) начало действия. Сравните:
Il suivait le sentier. | Ø Он шел по тропинке. |
Il a suivi le sentier. | Ø Он пошел по тропинке. |
5) действие, совершившееся на фоне другого длящегося действия:
Quand je m’approchais de la maison, j’ai vuun taxi. | Ø Когда я подходил к дому, я увидел такси. |
Passé composé употребляется в разговорной речи, диалогах, письмах, в прессе, в устном повествовании.
Образование passé composé.
В образовании passé composé участвуют вспомогательные глаголы avoir (иметь) или être (быть) в présent (настоящем времени) и причастие прошедшего времени (participe passé) спрягаемого глагола. Именно поэтому, что это время всегда состоит из двух частей, оно называется сложным:
Nous avons oublié. – Мы забыли.
Il est arrivé. – Он приехал.
Participe passé глаголов I группы оканчивается на -é: parler → parlé, arriver → arrivé.
Participe passé глаголов II группы оканчивается на -i: finir → fini, atterrir → atterri.
Participe passé глаголов III группы различны, их нужно запоминать вместе с инфинитивом:
avoir (иметь) – eu[y] | ouvrir (открывать) – ouvert |
connaître (знать) – connu | plaire (нравиться) – plu |
courir (бежать) – couru | pleuvoir (идёт дождь) – plu |
descendre (спускаться) – descendu | pouvoir (мочь) – pu |
devoir (долженствовать) – dû | prendre (брать) – pris |
disparaître (исчезать) – disparu | recevoir (получать) – reçu |
dire (говорить) – dit | répondre (отвечать) – répondu |
écrire (писать) – écrit | savoir (знать) – su |
être (быть) – été | sourire (улыбаться) – souri |
éteindre (гасить) – éteint | tenir (держать) – tenu |
faire (делать) – fait | traduire (переводить) – traduit |
falloir (нужно) – fallu | vaincre (побеждать) – vaincu |
lire (читать) – lu | venir (приезжать, приходить) – venu |
mettre (класть, ставить) – mis | vendre (продавать) – vendu |
mordre (кусать) – mordu | voir (видеть) – vu |
mourir (умирать) – mort | vivre (жить) – vécu |
naître (рождаться) – né | vouloir (хотеть) – voulu и т.д. |
Большинство глаголов спрягаются в passé composé с глаголом avoir. Participe passé спрягаемого глагола в этом случае не согласуется в роде и числе с подлежащим.
parler (говорить)
j’ai parlé □ | nous avons parlé □ |
tu as parlé □ | vous avez parlé □ |
il (elle) a parlé □ | ils (elles) ont parlé □ |
Обратите внимание на образование отрицательной и вопросительной формы в passé composé:
Отрицательная форма | |
je n’ai pas parlé | nous n’avons pas parlé |
tu n’as pas parlé | vous n’avez pas parlé |
il (elle) n’a pas parlé | ils (elles) n’ont pas parlé |
Вопросительная форма | |
ai-je parlé ? | avons-nous parlé ? |
as-tu parlé ? | avez-vous parlé ? |
a-t-il (elle) parlé ? | ont-ils (elles) ? |
С глаголом être в passé composé спрягаются
а) следующие глаголы:
entrer – входить | sortir – выходить |
arriver – прибывать, приезжать | partir – уезжать |
aller – ходить, приезжать | venir – приезжать, приходить |
monter – подниматься | descendre – спускаться |
rester – оставаться | tomber – падать |
naître – рождаться | mourir – умирать |
б) их производные:
rentrer – возвращаться
revenir – возвращаться
devenir – становиться и т.п.
в) местоимённые глаголы:
se laver – умываться
se coucher – ложиться спать и т.п.
Participe passé глаголов, спрягающихся с être, согласуются в роде и числе с подлежащим:
partir (уезжать)
je suis parti (-e) | nous sommes partis (-es) |
tu es parti (-e) | vous êtes parti (-e,-s,-es) |
il est parti | ils sont partis |
elle est partie | elles sont parties |
s’arrêter (останавливаться)
je me suis arrêté (-e) | nous nous sommes arrêtés (-es) |
tu t’es arrêté (-e) | vous vous êtes arrêtés (-es) |
il s’est arrêté | ils se sont arrêtés |
elle s’est arrêtée | elles se sont arrêtées |
Примечания.
- Если обращаться к кому-то на «Вы», то во множественном числе первого лица буква s не пишется.
Vous êtes parti tôt. – Вы рано ушли.
- Наречия encore(ещё),déjà(уже),bien(хорошо), mal (плохо),peu(мало), beaucoup(много),assez(достаточно),trop(слишком)и т.п. в passé composé стоят после вспомогательного глагола:
Il est déjà parti. – Он уже уехал.
Будущее время.
(Futur simple)
Futur simple обозначает действие в будущем:
Je viendrai vous voir demain. | Ø Завтра я приду к вам. |
Форма 2-го лица множественного и единственного числа futur simple может использоваться вместо повелительного наклонения для выражения приказа или просьбы:
Demain, tu iras chez ta cousine et lui diras de venir me voir. | Ø Завтра ты пойдешь к своей двоюродной сестре и скажешь, чтобы она пришла ко мне |
Образование future simple.
Future simple глаголов I, II, III групп образуются путём прибавления к неопределённой форме глагола окончаний -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
У глаголов III группы на -re конечное -е отбрасывается.
I группа | II группа | III группа | III группа |
parler (говорить) | finir (заканчивать) | partir (уезжать, уходить) | descendre (спускаться) |
je parlerai | je finirai | je partirai | je descendrai |
tu parleras | tu finiras | tu partiras | tu descendras |
il (elle, on) parlera | il (elle, on) finira | il (elle, on) partira | il (elle, on) descendra |
nous parlerons | nous finirons | nous partirons | nous descendrons |
vous parlerez | vous finirez | vous partirez | vous descendrez |
ils (elles) parleront | ils (elles) finiront | ils (elles) partiront | ils (elles) descendront |
Примечание! Некоторые глаголы III группы при образовании futur simple меняют основу:
avoir (иметь) | Ø j’aurai |
être (быть) | Ø je serai |
aller (ходить, ехать) | Ø j’irai |
faire (делать) | Ø je ferai |
venir (приходить, приезжать) | Ø je viendrai |
devoir (быть должным) | Ø je devrai |
savoir (знать) | Ø je saurai |
tenir (держать) | Ø je tiendrai |
vouloir (хотеть) | Ø je voudrai |
voir (видеть) | Ø je verrai |
envoyer (посылать) | Ø j’enverrai |
pouvoir (мочь) | Ø je pourrai |
courir (бежать) | Ø je courrai |
mourir (умирать) | Ø je mourrai |
apercevoir (замечать) | Ø j’apercevrai |
recevoir (получать) | Ø je recevrai |
falloir, il faut (нужно) | Ø il faudra |
pleuvoir, il pleut (идёт дождь) | Ø il pleuvra |
il y a (имеется) | Ø il y aura |
Примечание! В придаточных предложениях условия, вводимых союзом si (если) вместо futur simple употребляется Présent de l’indicatif:
Si vous téléphonez, j’arriverai. | Ø Если вы позвоните, я приду. |
Si vous allez à Minsk, téléphonez-moi avant votre départ. | Ø Если вы поедете в Минск, позвоните мне перед отъездом. |