Конструкция there is/there are

Многие предложения в английском языке начинаются с конструкции there is/there are. Предложения с конструкцией there is/ there are употребляются для выражения наличия в определенном месте или отрезке времени какого-нибудь лица или предмета, факта или явления, еще неизвестного читателю или собеседнику. There is употребляется перед существительным в единственном числе, there are — перед существительным во множественном числе. Например: There is a chart on the table. There are three charts on the table.

Конструкция there is/there are употребляется обычно в случаях, когда в конце предложения названо обстоятельство места (реже обстоятельство времени). Например: There is a tug near the ship. There is a meeting tonight.

Конструкция there is/there are как правило не употребляется перед существительным с определенным артиклем. Сравните:

There is a book on the shelf. The book is on the shelf.

There's — сокращенная форма конструкции there is. Она употребляется в разговорной речи.

Как известно, при обычном порядке слов английского утвердительного повествовательного предложения сначала стоит подлежащее, затем сказуемое, а затем уже дополнительные слова. Если предложение начинается со слов there is/there are, то сказуемое стоит перед подлежащим. Сравните:

The book is on the shelf. There is a book on the shelf.

В конструкции there is/there are слово there совершенно утратило свое первоначальное значение «там».

Образцы предложений

1. There is radar on the bridge. На мостике есть радар.
2. There is a dangerous rock in position ... Опасная скала (находится) в точке …
3. There is an oil stick in position ... Нефтяное пятно (находится) в точке …

Вопросительные формы конструкций there is/there are следующие:

Is there? Is there a box on the deck?
Are there? Are there many boxes on the deck?

Образцы предложений

1. Is there radar on the bridge? На мостике есть радар?
2. Is there a meeting today? Сегодня будет собрание?
3. Is there an envelope on the shelf? На полке лежит конверт?

Наречия many и much переводятся на русский язык словом «много», но употребляются они различно. Many употребляется перед существительными, которые поддаются счету (например, много книг — many books; много судов — many ships). Much употребляется перед существительными, которые не могут быть сосчитаны и во множественном числе обычно не употребляются (например, много воды — much water; много снега — much snow).

1. There are many books on the shelf. На полке много книг.
2. There is a lot of oil in Saudi Arabia. В Саудовской Аравии много нефти.
3. There are many ships at this port. В этом порту много судов.

Отрицательные предложения с конструкцией there is/there are употребляются со словом no, которое всегда стоит перед существительным (или группой существительного).

There is no употребляется:

а) В случаях, когда существительное выражает понятие или предмет, не поддающийся подсчету, например:

There is no bread on the table. На столе нет хлеба.
There is no milk in the jug. В кувшине нет молока.

б) Когда существительное выражает понятие или предмет, поддающийся подсчету, например:

There is no clock in this room. В этой комнате нет часов.
There is no winch on the deck. На палубе нет лебедки.

There are no употребляется только в тех случаях, когда существительное выражает понятие или предмет, поддающийся подсчету, например:

There are no books on the shelf. На полке нет книг.
There are no charts on the table. На столе нет морских карт.

Если перед существительным стоят слова many, much, отрицанием в конструкциях there is/there are служит not. Например:

There are not many crew members in the Crew List. В судовой роли не много членов экипажа.
There are not many foreign ships in our port. В нашем порту не много иностранных судов.
There is not much food in the refrigerator. В холодильнике не много (мало) продуктов.
There is not much water in the jug. В кувшине не много (мало) воды.

Сравните:

There is no money in his wallet. В его бумажнике нет денег.
There is not much money in his wallet. В его бумажнике не много (мало) денег.
There are no people on the bridge. На мостике нет людей.
There are not many people on the bridge. На мостике не много (мало) людей.

В ответ на вопросы, начинающиеся со слов is there/are there употребляются следующие утвердительные формы:

Yes, there is. — Yes, there are.

Отрицательные краткие ответы с конструкцией there is/there are следующие:

No, there is not. — No, there are not.

Образцы предложений

Is there a letter in the mailbox? Yes, there is. — No, there is not. В почтовом ящике есть письмо? — Да, есть. — Нет.
Is there an American vessel in our port? Yes, there is. No, there is not. В нашем порту есть американское судно?— Да, есть. — Нет.
Is there a meeting today? Yes, there is. — No, there is not. Сегодня будет собрание? — Да.— Нет.
Are there many immigrants from the USSR in Chicago? Yes, there are. No, there are not. В Чикаго много иммигрантов из СССР?—Да (много).— Нет.

Сокращенные формы кратких ответов с конструкцией there is/there are употребляются в разговорной речи только в случае отрицательного ответа:

No, there isn't. — No, there aren't.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В английском языке существуют два вида вопросов — общие и специальные. Ответ на общий вопрос содержит лишь подтверждение или отрицание (да или нет). Например: Do you live here? — Yes, I do или No, I don't. Ответ на специальный вопрос содержит конкретную информацию, например: Where do you live? — I live in Odessa.

Специальные вопросы образуются при помощи вопросительного слова, которое ставится на первое место в предложении непосредственно перед (вспомогательным) глаголом. Наиболее употребительные вопросительные слова следующие: who (кто); what( что); whose (чей, чья, чье, чьи); where (где); when (когда); which (который); how (как); how often (как часто); how long (как долго); how much; how many* (сколько); why (почему).

Сравните вопросы, поставленные к предложению:

Не comes here every day. Он сюда приходит каждый день.
Does he come here every day? Он сюда приходит каждый день?
When does he come here? Когда он сюда приходит?
Who comes every day? Кто приходит каждый день?

Вспомогательный глагол do/does не употребляется, если вопросительные предложения начинаются с вопросительных местоимений who, what, which (в функции подлежащего или его составной части).

Общие вопросы

Do you get up early? Вы рано встаете?
Does he keep the watch every day? Он каждый день стоит на вахте?
Do they lubricate the deck equipment every week? Они смазывают оборудование палубы каждую неделю?
Does the ship call at this port? Судно заходит в этот порт?
Do you want navigational assistance to reach the inshore pilot station? Нужна ли Вам навигационная помощь для подхода к береговой лоцманской станции?

Did they paint the life-boats last week? Они красили шлюпки на прошлой неделе?

Специальные вопросы

Who gets up early? Кто рано встает?
Who is entering the room? Кто входит в комнату?
Who often goes ashore? Кто часто сходит на берег?
Who kept the watch yesterday? Кто был вчера на вахте?
What's your address? (Какой) ваш адрес?
What’s on tonight? Что идет сегодня вечером (в кино, театре)?
Where do you live? Где вы живете?
Where are you going to spend your vacation? Где вы собираетесь провести отпуск?

Вопросительное местоимение whose употребляется, когда вопрос относится к принадлежности. Whose переводится на русский язык словами — чей, чья, чье, чьи. Обратите внимание на то, что в английском языке whose употребляется непосредственно перед соответствующим существительным.

Whose chart is this? Чья это морская карта?
Whose notebook is this? Чья это записная книжка?
Whose key is this? Чей это ключ?
Whose keys are these? Чьи это ключи?
Whose car is this? Чей это автомобиль?
Whose book is this? Чья это книга?
Whose books are these? Чьи это книги?

КРАТКИЕ ОТВЕТЫ

В ответ на вопросы, требующие подтверждения или отрицания, в английском языке принято употреблять краткие формы (личное местоимение + соответствующая форма вспомогательного или модального глагола). Например:

Do you drive a car? — Yes, I do. — No, I don't.

Can he navigate a sailing ship? — Yes, he can. — No, he can't.

Если подлежащее вопросительного предложения выражено именем существительным, в кратком ответе оно заменяется соответствующим личным местоимением:

Will the Master alter the ships course? — Yes, he will. — No, he won't.

В кратком ответе употребляется тот же вспомогательный или модальный глагол (в соответствующей форме), который фигурирует в самом вопросе. Например:

Is he a sailor? — Yes, he is. — No, he isn't. Он матрос? — Да (нет).
Is Jim at home? — Yes he is. — No, he isn't. Джим дома? — Да (нет).
Is it raining now? — Yes, it is. — No, it isn't. Сейчас идет дождь? — Да (нет).
Do you get up early? — Yes, I do. — No, I don't. Вы рано встаете? — Да (нет).
Are you writing a letter? — Yes, I am. — No, I am not. Вы пишете (в данный момент) письмо? — Да (нет).
Does Pavel like to navigate the ships? — Yes, she does. — No, she doesn't. Павлу нравится водить корабли? — Да (нет).
Do you often keep the watch? — Yes, I do. — No, I don't. Вы часто стоите на вахте? — Да (нет).
Do you have any money with you? — Yes, I do. — No, I don't. У вас есть с собой деньги? — Да (нет).
Do you live in Odessa? — Yes, I do. — No, I don't. Вы живете в Одессе? — Да (нет).
Does Tom scrub down the deck every day? — Yes, he does. — No, he doesn't. Том каждый день драит палубу? — Да (нет).

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
УПОТРЕБЛЕНИЯ ВРЕМЕН

Характерная особенность английского языка заключается в т. наз. согласовании времен: время глагола придаточного предложения зависит от времени глагола главного предложения.

Если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то и глагол в придаточном предложении — в отличии от русского языка — должен стоять в прошедшем времени. В подобных случаях возможны три основных варианта:

1) Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения; в этих случаях глагол придаточного предложения стоит либо в Past Simple, либо в Past Continuous. Например:

Я знал, что он ежедневно играет в шахматы. I knew (that) he played chess every day.
Я знал, что он играет в шахматы, и мне не хотелось его беспокоить. I knew (that) he was playing chess, and I didn't want to disturb him.

2) Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения: в подобных случаях в придаточном предложении употребляется Past Perfect. Например:

Я знал, что Билл еще не успел прочесть мое письмо. I knew (that) Bill had not had time to read my letter.

3) Действие придаточного предложения относится к будущему времени, а действие главного предложения — к прошедшему; при наличии подобной ситуации в придаточном предложении употребляется т. наз. будущее в прошедшем Future in the Past, которое образуется при помощи вспомогательного глагола would и инфинитива основного глагола без частицы to. Например:

Я знал, что Билл придет ко мне после 10 час. вечера. I knew (that) Bill would come to see me after 10 P. M.

Следует иметь в виду, что модальные глаголы can и may в прошедшем времени имеют формы: could, might. Формы прошедшего времени названных модальных глаголов следует употреблять в составе сказуемого придаточного предложения, если глагол главного предложения также стоит в прошедшем времени. Например:

Он сказал, что не может обещать прийти на вечер. Не said (that) he could not promise to come to the party.

Образцы предложений

1. Капитан сказал, что он очень занят. The Master said (that) he was very busy.
2. Капитан сказал, что он был очень занят. The Master said (that) he had been very busy.
3. Он сказал, что он снова позвонит. He said he would call again.
4. Он думал, что к шести часам сумеет закончить свою работу. He thought he might finish his work by six o'clock.
5. Матрос обещал, что постарается лучше работать. The sailor promised he would try to do work better.
6. Он сказал, что потерял свой бинокль. He said he had lost his binoculars.
7. Он мне сказал, что потерял свой бинокль. He told me he had lost his binoculars.
8. Он сказал, что ищет свой бинокль. He said he was looking for his binoculars.
9. Альберт сказал, что сойдет на берег рано утром. Albert said he would go ashore early in the morning.
10. Я думал, что Джека нет на корабле. I thought Jack was out of vessel.

Правила согласования времен имеют некоторые исключения. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт или действие, совершающееся постоянно, то глагол придаточного предложения может стоять в настоящем времени, хотя глагол главного предложения употребляется в прошедшем. Например:

Сергей знал, что Олбани — столица штата Нью-Йорк. Sergey knew that Albany is the capital of the State of New York.

Если же глагол в главном предложении стоит в настоящем или будущем времени, то в придаточном предложении следует употреблять глагол в настоящем, прошедшем или будущем времени в зависимости от смысла. Например:

Олег говорит, что он ее хорошо знает. Oleg says (that) he knows her well.
Олег говорит, что он видел этот фильм. Oleg says (that) he has seen that movie.
Олег говорит, что он встретит ее на вечере. Oleg says (that) he will meet her to a party.

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

При преобразовании прямой речи в косвенную следует учесть два момента:

1) Как и в русском языке, в придаточном предложении косвенной речи происходит элементарной логикой обоснованная замена соответствующих местоимений. Например:

Прямая речь: Radio-operator said, «I have received this message».

Косвенная речь: Radio-operator said (that) he had received that message.

2) Если в прямой речи глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то при преобразовании прямой речи в косвенную время глагола придаточного меняется в соответствии с правилами последовательности употребления времен. Именно в этом основное различие между русским и английским языками в употреблении косвенной речи.

Образцы предложений:

1. Том сказал: «Я paботаю в этом порту докером». Tom said, «I work in this port as a docker».
  Том сказал, что он работает в этом порту докером. Tom said that he worked in this port as a docker.
2. Анна сказала: «Я живу в Бостоне». Ann said, «I live in Boston».
  Анна сказала, что она живет в Бостоне. Ann said that she lived in Boston.
3. Капитан сказал нам: «Мы уже прошли мимо старого маяка». The Master said to us, “We have already passed the old lighthouse”.
  Капитан сказал нам, что мы уже прошли мимо старого маяка. The Master told us (that) we had already passed the old lighthouse.
4. Игорь сказал: «Мы идем в кино». Igor said, «We are going to the movies».
  Игорь сказал, что они идут в кино. Igor said (that) they were going to the movies.
5. Офицер сказал: «Мы прибыли в порт до того, как начался шторм». The officer said, “We had arrived at the port before the storm began”.
  Офицер сказал, что они прибыли в порт до того, как начался шторм. The officer said (that) they had arrived at the port before the storm began.

Как видно из примера № 5, в данном случае употребление времен в английском языке не отличается в прямой и косвенной речи, так как последовательность времен уже четко определена в прямой речи.

В главном предложении косвенной речи вместо «said» порой употребляется Past Simple глаголов to declare (заявлять), to assure (заверять), to remark (замечать) и т. п. Например:

Не said, «The translation is rather difficult».

He remarked that the translation was rather difficult.

* * *

В отличие от употребления времен в русском языке, в косвенных вопросах английского языка соблюдаются правила последовательности употребления времен.

При преобразовании вопросительных предложений прямой речи в косвенную речь следует прежде всего иметь в виду различие между общими и специальными вопросами. Ответом на общий вопрос может быть лишь подтверждение или отрицание. Если нужно преобразовать общий вопрос прямой речи в косвенную речь, то придаточное предложение следует начинать с вводного слова whether (или if). В русском языке это вводное слово соответствует частице ли:

Не asked me whether (if) I lived in Brooklyn. Он меня спросил, живу ли я в Бруклине.

Порядок слов в косвенных вопросах соответствует общему порядку слов в повествовательных предложениях: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство.

Образцы предложений:

1. Он меня спросил: «Вы курите?» Не asked me, «Do you smoke?»
  Он меня спросил, курю ли я. He asked me whether (if) I smoked.
2. Я спросил Мэри: «Вы любите делать покупки?» I asked Mary, «Do you like to go shopping?»
  Я спросил Мэри, любит ли она делать покупки. I asked Mary whether (if) she liked to go shopping.
3. Я его спросил: «Вы каждый вечер совершаете прогулку?» I asked him, «Do you take a walk every evening?»
  Я его спросил, совершает ли он прогулку каждый вечер. I asked him whether (if) he took a walk every evening.
4. Джек меня спросил: «Вы умеете плавать?» Jack asked me, «Can you swim?»
  Джек меня спросил, умею ли я плавать. Jack asked me whether (if) I could swim.

Как известно, специальные вопросы образуются при помощи вопросительных слов: who, what, whose, where, when, which, why, how и др. При преобразовании специальных вопросов прямой речи в косвенную речь придаточное предложение (косвенно-вопросительное предложение), подобно русскому языку, следует начинать с вопросительного слова.

Образцы предложений:

1. Линда меня спросила: «Кто капитан твоего корабля?» Linda asked me, «Who is the Master of your ship?”
  Линда меня спросила, кто капитан моего корабля. Linda asked me who was the Master of my ship.
2. Мой младший брат спросил у меня: «Сколько зарубежных стран ты посещаешь каждый месяц?» My junior brother asked me: “How many foreign countries do you visit every month?”.
  Мой младший брат спросил у меня, сколько зарубежных стран я посещаю каждый месяц. My junior brother asked me how many foreign countries I visited every month.
3. Боб меня спросил: «Где живет Джэйн?» Bob asked me, «Where does Jane live?»
  Боб меня спросил, где живет Джэйн. Bob asked me where Jane lived.
4. Анна меня спросила: «Куда ты идешь?» Ann asked me, «Where are you going?»
  Анна меня спросила, куда я иду. Ann asked me where I was going.
5. Старший помощник капитана спросил: «Кто на вахте сегодня?» The Chiefmate asked, “Who is on watch today?”
  Старший помощник капитана спросил, кто на вахте в тот день. The Chiefmate asked who was on watch that day.

УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Употребление времен в условных предложениях представляет значительные трудности. Условные предложения состоят из придаточного, начинающегося с союза if (если), и главного предложения.

При употреблении условных предложений возможны четыре основных случая: 1) реальные условия, относящиеся к будущему; 2) нереальные условия, относящиеся к настоящему; 3) нереальные условия, относящиеся к прошедшему; 4) нереальные предложения, в которых условное придаточное относится к прошлому, а следствие (главное предложение) — к будущему или настоящему или наоборот.

Наши рекомендации