Союзы условных придаточных предложений.
if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.
Согласование времен(Sequence of Tenses)
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен, то сказуемое придаточного предложения может быть выражено глаголом в любом времени, которое требуется по смыслу.
Не says (that) | he works hard. he's working hard. he worked hard. he will work hard |
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения должен быть употреблен также в одном из прошедших времен. При этом соблюдаются три правила:
1.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременно действию главного предложения, в придаточном предложении может быть употреблено The Past Indefinite (Simple) или The Past Continuous (Progressive) Tense:
Mary said she was planningto take a trip | Мэри сказала, что планирует совершить путешествие. |
Jim felt he was sleepy. | Джим чувствовал, что засыпает. |
Несмотря на то, что глаголы в английском придаточном предложении стоят в прошедшем времени, они переводятся на русский язык глаголами в настоящем времени, т.к. в русском языке при одновременности действий в главном и придаточном предложениях глагол в придаточном предложении употребляется в настоящем времени:
Sally said she didn't like chocolate | Сэлли сказала, что не любит шоколад. |
2.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous:
He thought he had seenher somewhere. | Он думал, что уже где-то ее видел. |
The manager knew I'd been workingfor the same company for 12 years. | Управляющий знал, что я работал на эту самую компанию уже 12 лет. |
3.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в форме Future in the Past:
He thought he would cometo the meeting. | Он думал, что придет на собрание. |
I supposed I should visitmy aunt and uncle. | Я предполагал навестить своих тетю и дядю. |
Правило согласования времен
Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (said, told), то в придаточном глагол обычно «сдвигается на одно время назад».
Примеры согласования времен со структурой to be going to и модальными глаголами:
Mr Rice said he was goingto Chicago. | Мистер Раис сказал, что собирается в Чикаго. |
Jean considered she couldn't afford to buya new car. | Джейн полагала, что не может себе позволить купить новую машину. |
Martha supposed she might go to the library. | Марта думала, что может пойти в библиотеку. |
В более формальной речи можно использовать that после глагола в главном предложении.
He told her (that) he would be home late. |
She said (that} sales were down on last year. |
Существует много глаголов вводящих придаточные в косвенной речи.
Мы редко говорим say с косвенным дополнением (то есть, человек, к которому обращаются).
Tellвсегда используется с косвенным дополнением в косвенной речи.
She said she was going. NOT |
She told us/me/the doctor/her husband the news. |
Многие глаголы более «описательны», чем say и tell.Например: explain, interrupt, demand, insist, admit, complain, warn.
Косвенные вопросы
1 Порядок слов в косвенных вопросах прямой. В них нет вспомогательных глаголов (do/does/did).
Why have you come here? | I asked her why she had come here. |
'What time is it?' | He wants to know what time it is. |
'Where do you live?' | She asked me where I lived. |
Примечание. В косвенных вопросах не ставится вопросительный знак.
В косвенных вопросах не используется say.
He said,' How old are you?' | He asked me how old I am. |
Если нет вопросительного слова, то используется if или whether.
She wants to know whether she should wear a dress. |
She wants to know if she should wear a dress. |
Косвенные команды, просьбы
1 Косвенные команды, просьбы и т. д. образуются: V + дополнение (к кому обращаются) + to + infinitive.
They told us to go away. |
We offered to take them to the airport. |
Heurged the miners to go back to work. |
She persuaded me to have my hair cut. |
I advised the Prime Minister to leave immediately. |
При отрицательной команде not ставится перед to
He told me not to tell anyone. |
The police warned people not to go out. |