Союзы условных придаточных предложений.

if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.

Согласование времен(Sequence of Tenses)

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен, то сказуемое придаточного предложения может быть выражено глаголом в любом времени, которое требуется по смыслу.

Не says (that) he works hard. he's working hard. he worked hard. he will work hard

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения должен быть употреблен также в одном из прошедших времен. При этом соблюдаются три правила:

1.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременно действию главного предложения, в придаточном предложении может быть употреблено The Past Indefinite (Simple) или The Past Continuous (Progressive) Tense:

Mary said she was planningto take a trip Мэри сказала, что планирует совершить путешествие.
Jim felt he was sleepy. Джим чувствовал, что засыпает.

Несмотря на то, что глаголы в английском придаточном предложении стоят в прошедшем времени, они переводятся на русский язык глаголами в настоящем времени, т.к. в русском языке при одновременности действий в главном и придаточном предложениях глагол в придаточном предложении употребляется в настоящем времени:

Sally said she didn't like chocolate Сэлли сказала, что не любит шоколад.

2.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous:

He thought he had seenher somewhere. Он думал, что уже где-то ее видел.
The manager knew I'd been workingfor the same company for 12 years. Управляющий знал, что я работал на эту самую компанию уже 12 лет.

3.Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в форме Future in the Past:

He thought he would cometo the meeting. Он думал, что придет на собрание.
I supposed I should visitmy aunt and uncle. Я предполагал навестить своих тетю и дядю.

Правило согласования времен

Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (said, told), то в придаточном глагол обычно «сдвигается на одно время назад».

Примеры согласования времен со структурой to be going to и модальными глаголами:

Mr Rice said he was goingto Chicago. Мистер Раис сказал, что собирается в Чикаго.
Jean considered she couldn't afford to buya new car. Джейн полагала, что не может себе позволить купить новую машину.
Martha supposed she might go to the library. Марта думала, что может пойти в библиотеку.


В более формальной речи можно использовать that после глагола в главном предложении.

He told her (that) he would be home late.
She said (that} sales were down on last year.

Существует много глаголов вводящих придаточные в косвенной речи.

Мы редко говорим say с косвенным дополнением (то есть, человек, к которому обращаются).

Tellвсегда используется с косвенным дополнением в косвенной речи.

She said she was going. NOT *She said to me she was going.
She told us/me/the doctor/her husband the news.

Многие глаголы более «описательны», чем say и tell.Например: explain, interrupt, demand, insist, admit, complain, warn.

Косвенные вопросы

1 Порядок слов в косвенных вопросах прямой. В них нет вспомогательных глаголов (do/does/did).

Why have you come here? I asked her why she had come here.
'What time is it?' He wants to know what time it is.
'Where do you live?' She asked me where I lived.

Примечание. В косвенных вопросах не ставится вопросительный знак.

В косвенных вопросах не используется say.

He said,' How old are you?' He asked me how old I am.

Если нет вопросительного слова, то используется if или whether.

She wants to know whether she should wear a dress.
She wants to know if she should wear a dress.

Косвенные команды, просьбы

1 Косвенные команды, просьбы и т. д. образуются: V + дополнение (к кому обращаются) + to + infinitive.

They told us to go away.
We offered to take them to the airport.
Heurged the miners to go back to work.
She persuaded me to have my hair cut.
I advised the Prime Minister to leave immediately.

При отрицательной команде not ставится перед to

He told me not to tell anyone.
The police warned people not to go out.


Наши рекомендации