Сложные предлоги (предложные обороты)
Сложные предлоги образуются из простого предлога и какой-либо другой части речи, обычно наречия или существительного.
Наречия Предлоги
antes antes de перед
después después de после
dentro dentro de внутри
cerca cerca de около
junto junto a около
lejos lejos de далеко от
encima encima de над
debajo debajo de под
enfrente enfrente de перед
Vivo cerca. Я живу близко.
Vivo cerca del estadio. Я живу недалеко от стадиона.
El pájaro está dentro. Птица находится внутри.
El pájaro está dentro de la jaula. Птица находится в клетке.
1.2.2 Союз – Conjunción
Союзы служебные слова, соединяющие однородные члены предложения и целые предложения. Союзы подразделяются на простые и сложные.
Простые (из одного слова):
y и que что
pues потому что pero но
porque потому что aunque хотя
cuando когда
Сложные (из двух или более слов):
puesto que потому что ora... ora то... то
con tal que если para que чтобы
bien... bien то... то
По роли выполняемой в предложении союзы бывают сочинительные и подчинительные. Сочинительные (соединяющие однородные члены предложения и предложения в сложносочиненном предложении):
y и pero но, а
y... y и... и mas но, а
ni ни antes а, но
ni... ni ни... ни aunque хотя, но
bien... bien то... то a pesar de несмотря, на
sea... sea то... то antes bien скорее, напротив
o... o или... или sin embargo однако
Nos llevó a su casa y nos enseñó sus libros.
Он привел нас к себе и показал нам свои книги.
Ni Rafael ni su padre sospecharon nada.
Ни Рафаель, ни его отец ничего не подозревали.
Bien por el camino, bien por el bosque avanzan las tropas.
То по дороге, то по лесу двигаются войска.
O tú o yo estamos equivocados.
Кто-то из нас (либо ты, либо я) ошибается.
Mi tío es justo, aunque severo.
Мой дядя справедливый, хотя и строгий.
Mi padre es viejo, pero fuerte.
Мой отец старый, но сильный.
No temo tu cólera antes bien me río de ella.
Я не боюсь твоего гнева, а смеюсь.
Подчинительные (присоединяющие придаточные предложения к главному в сложносочиненных предложениях):
cuando когда pues так как
apenas едва pues que так как
después que с тех пор как así que так что
ahora que но para que чтобы
hasta que пока a fin de que чтобы
luego после bien que хотя
porque потому что si если, ли
para que чтобы siempre que при условии если
como как con tal que при условии если
Vendrán todos, puesto que les han avisado.
Придут все, потому что их предупредили.
Cuando tocó el timbre, el profesor entró en el aula.
Когда прозвенел звонок, преподаватель вошел в аудиторию.
Regresaremos a casa tarde porque vivimos lejos.
Мы поздно вернемся домой, потому что живем далеко.
Hay que cerrar las ventranas para que no haga frío.
Нужно закрыть окна, чтобы не было холодно.
Te lo daremos, con tal que lo merezcas.
Мы тебе это дадим, если ты только заслужишь.
Dime si vas a venir.
Скажи мне, придешь ли ты.
1.2.3 Частица – Partícula
Частицы – это служебные слова, которые помогают выразить отношение говорящего к высказыванию, внося добавочные смысловые значения в другие слова, словосочетания и предложения.
1.2.3.1 Утвердительная частица sí –да.
Используется для:
1) подтверждения высказанной мысли, для выражения согласия с каким-либо фактором; кроме того, она может употребляться самостоятельно.
– ¿Qué tiene su mamá? Yo soy un poco médico, ya sabe. – Sí, ya sé.
– Что у вашей мамы? Я врач, знаете. – Да, я уже знаю.
2) для замены сказуемого, стоящего в отрицательной форме, и придания второй части фразы утвердительного значения
Hoy no iré al cine, pero mi amiga sí.
Сегодня я не пойду в кино, а моя подруга пойдет.
3) – употребления в усилительном значении
Sí, eso sí oí decir. Да, это точно, я слышал, как это говорили.
4) придания всей фразе не только усилительного, но и эмоционального значения
Yo, sí – el viejo soltero. Я, точно – старый холостяк.
1.2.3.2 Отрицательные частицы no –нет, не;ni –не, ни.
Частица no служит для отрицания какого-либо члена предложения
La mujer no llora y eso despierta mi admiración.
Женщина не плачет, и это пробуждает мое уважение к ней.
Также может употребляться самостоятельно для выражения отказа
– Dame la mochila. – No.
– Дай мне рюкзак. – Нет.
Частица ni чаще всего употребляется в отрицательных предложениях, в которых отрицание уже выражено частицей no:
No quería perder ni uno solo de sus pasos.
Он не хотел сделать зря ни одного шага.
Она может и употребляться, когда отрицание no отсутствует в предложении.
Pero ni el cansancio, ni el frío, ni la sed, ni el hambre le molestaban en lo más mínimo.
Но ни усталость, ни холод, ни жажда ни голод не беспокоили его ни в малейшей степени.
1.2.4 Артикль – Artículo
Артикль – служебное слово, которое придает существительным значение определенности или неопределенности (т. е. уточняется, о каком предмете данного рода идет речь).
1.2.4.1 Определенный артикль – Artículo determinado
Определенный артикль имеет индивидуализирующее значение. Он подчеркивает, что лицо, предмет и т. д. поставлены в положение единственности. Определенный артикль имеет род и число:
Род | Число | |
единственное | множественное | |
Мужской | el teatro – театр | los teatros – театры |
Женский | la pluma | las plumas |
Определенный артикль мужского рода ед. числа совмещается с предлогами de и a, образуя слитные формы:
al = a + el; del = de + el
Voy al cine. Я иду в кино.
Leo el artículo del amigo. Я читаю статью друга.
Артикль lo не имеет формы множественного числа. С помощью этого артикля, прилагательные, причастия переходят в класс существительных, выражающих абстрактное понятие качества:
lo útil полезное
lo agradable приятное
lo hermoso прекрасное
lo conocido известное
Unir lo útil a lo agradable. Соединять полезное с приятным.
1.2.4.2 Неопределенный артикль – Artículo indeterminado
Неопределенный артикль обычно указывает на то, что речь идет о предмете, не упоминавшемся ранее в данном контексте или неизвестном собеседнику. Неопределенный артикль имеет следующие формы:
Род | Число | |
единственное | множественное | |
Мужской | un cuadro – картина | unos cuadros – картины |
Женский | una casa – дом | unas casas – дома |
En la pared hay un cuadro. На стене висит картина.
Yo vivo en una casa de seis pisos. Я живу в шестиэтажном доме.
1.3 Междометие – Interjección
Междометия выражают чувства и побуждения и делятся по своему образованию на:
1) первичные (которые не связаны своим происхождением со знаменательными частями речи): ¡ay!; ¡ah!; ¡bah!; ¡eh!; ¡oh!; ¡puf!; и т. д.
¡Bah! A esta velocidad llegamos a tiempo.
Ну и что же! С такой скоростью мы приедем вовремя.
2) производные (которые образовались от глаголов, существительных и т. п.): ¡oiga!, ¡anda!, ¡bravo! и т. д.
¡Hola, viejita! Привет, старушка!
К междометиям примыкают звукоподражательные слова: mau, mau; zas, zas:
¡Zas, zas! – ¿Quién es? Тук, тук! – Кто там?
2 СИНТАКСИС – SINTAXIS
2.1 Порядок слов в предложении – Orden de palabras en las oraciones
Обычный порядок расположения членов повествовательного предложения следующий:
1 подлежащее со всемиотносящимися к нему словами | 2 сказуемое | 3 прямое дополнение | 4 косвенное дополнение | 5 обстоятельство |
El mejor estudiante del grupo | leyó | su composición | al profesor | ayer. |
Лучший студент группы | прочитал | свое сочинение | преподавателю | вчера. |
В вопросительных предложениях подлежащее часто ставится после сказуемого:
¿Está el correo lejos de aquí? Почта далеко отсюда?
2.2 Типы предложений – Tipos de las oraсiones
По цели высказывания предложения бывают:
1) Повествовательными:
Tenía en la mano un periódico, pero no lo leía.
Он держал в руках газету, но не читал ее.
2) Вопросительными:
¿No me dirá usted la hora? Вы мне не скажете, который час?
3) Восклицательными:
¡Que entren! Пусть войдут!
¡Socorro! Помогите!
По структуре предложения бывают простые и сложные. Сложные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.
1) Сложносочиненные предложения с помощью сочинительных союзов объединяют два или более равноправных простых предложения:
Carlos sabe redactar bien, pero su amigo lo hace mejor.
Карлос умеет редактировать, но его друг делает это лучше.
2) Сложноподчиненные предложения с помощью подчинительных союзов и союзных слов объединяют два или более предложения, одно из которых подчиняет по смыслу и синтаксически другое:
Tengo sueño, porque me he cansado. Мне хочется спать, потому что я устал.
2.3 Члены предложения – Elementos de la oración
2.3.1 Главные – Esenciales
Подлежащее
Подлежащее может быть выражено:
1) существительным:
El mar se agita. Море волнуется.
2) местоимением:
Yo iré con él. Я пойду с ним.
3) инфинитивом:
El estudiar trae alegría. Учение приносит радость.
4) любым словом или словосочетанием, которые употреблены в значении существительного:
Todo lo nuevo y progresivo es invencible.
Все новое и прогрессивное непобедимо.
Сказуемое
Сказуемое бывает глагольное и именное. Глагольные сказуемые в свою очередь подразделяются на простые и сложные. Простое глагольное сказуемое может быть выражено любой личной формой глагола, стоящей в любом наклонении и залоге:
Ernesto escribe la carta al padre. Эрнесто пишет отцу письмо.
Ernesto escribirá la carta al padre. Эрнесто напишет отцу письмо.
Ernesto escribía la carta al padre. Эрнесто писал отцу письмо.
La carta es escrita por Ernesto. Письмо написано Эрнесто.
La carta fue escrita por Ernesto. Письмо было написано Эрнесто.
Сложное глагольное сказуемое может быть выражено любой глагольной конструкцией, состоящей из личной формы глагола и примыкающих к ней инфинитива или герундия. Сложное глагольное сказуемое могут образовывать глаголы:
1) Обозначающие начало действия: comenzar, empezar, principiar. Им свойственна конструкция с предлогом а:
Pronto comenzamos a estudiar la gramІtica francesa.
Скоро начинаем изучать французскую грамматику.
2) Обозначающие конец действия: terminar, acabar, cesar, dejar и др. Им свойственна конструкция с предлогом de:
Acabo de traducir un artículo.
Только что закончил переводить статью.
3) Выражающие продолжение действия: continuar, seguir и др. Они употребляются в сочетании с герундием:
El toro sigue corriendo. Бык продолжал бежать.
4) Именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части. В роли связки выступают глаголы: ser, estar, parecer, sentirse, seguir, quedar(se) и др.
Marisol es maestra. Марисоль учительница.
В функции именной части употребляются:
1) Существительное со всеми относящимися к нему словами:
Juan es maestro. Хуан учитель.
2) местоимение:
El culpable fuiste tú. Виновным был ты.
3) прилагательное:
Ella me pareció hermosa. Она показалась мне красивой.
4) причастие:
El soldado cayó herido. Солдат упал раненым.
5) числительное:
Luisa será la primera. Луиза будет первой.
6) наречие:
La revolución fue así. Революция была такой.
7) инфинитив:
Vivir es luchar. Жить значит бороться.
8) придаточное предложение:
Su conducta es lo que nos molesta.
Его поведение – это то что нам мешает.
2.3.2 Второстепенные – Accidentales
Второстепенные члены предложения, дополняют значение различных частей речи: глагола, существительного, прилагательного, наречия, местоимения.
Дополнения
Дополнения бывают прямые и косвенные.
1) Прямые дополнения называют объект, на который распространяется действие, передаваемое глаголом:
Estoy esperando a mi alumno. Я жду своего ученика.
El tractor ara la tierra. Трактор пашет землю.
2) Косвенные дополнения называют объекты, которые не испытывают на себе действие, выражаемое глаголом:
He traído muchos regalos a mis amigos.
Я привез много подарков своим друзьям.
Обстоятельство
Обстоятельства делятся на:
1) обстоятельства времени:
Mañana volveremos. Завтра мы вернемся.
2) обстоятельства места:
Aquí se construye el estadio. Здесь строится стадион.
3) обстоятельства образа действия:
La actriz interpreta su papel muy mal. Актриса сыграла свою роль очень плохо.
4) обстоятельства причины:
Con motivo de su cumpleaños le condecoraron.
В связи с днем рождения его наградили.
5) обстоятельства цели:
Todos mis ahorros han sido para esto.
Все мои сбережения предназначались для этого.
6) обстоятельства условия:
Con llegar a tiempo le encontrarías.
Если бы ты пришел вовремя, ты застал бы его.
Определение
Определение может быть выражено:
1) существительным с предлогом:
una mesa de pino сосновый стол
la escalera de mármol мраморная лестница
2) прилагательным:
A lo lejos, una cinta brillante, incolora, vibra entre los pinos.
Вдали сверкающая бесцветная полоса мерцает между соснами.
3) причастием:
Obra hecha no espera. Сказано – сделано.
4) наречием:
La historia de ayer acabó bien. Вчерашняя история хорошо кончилась.
5) инфинитивом:
Me compré una máquina de escribir. Я купил себе пишущую машинку.
2.4 Косвенная речь – Estilo indirecto
Косвенная речь представляет собой воспроизведение прямой речи в форме придаточного предложения. Косвенная речь вводится с помощью переходных глаголов, выражающих:
1) высказывание
decir сказать manifestar высказать
relatar рассказывать comunicar сообщить
agregar добавить explicar объяснить
replicar отметить gritar кричать
indicar отметить exclamar воскликнуть
2) повеление или просьбу
mandar приказать ordenar приказать
pedir просить rogar умолять
3) мнение, суждение
pensar думать saber знать
comprender понимать creer полагать
adivinar догадаться
В испанском языке время глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от следующего:
1) в каком времени стоит сказуемое в главном предложении;
2) когда происходит действие придаточного предложения: одновременно с действием главного предложения, до него или после него.
Главное предложение | Придаточное предложение | ||
одновременность | предшествование | следование | |
Dice que él | canta – поет | ha cantado – спел | сantará – споет |
Он говорит, что | |||
Ha dicho que él | |||
Он сказал, что | |||
Dirá que él | |||
Он сказал, что | |||
Dijo que él | cantaba – поет | había cantado – спел (пел) | cantaría – споет |
Он сказал, что | |||
Deсía que él | |||
Он говорил, что | |||
Había dicho que él | |||
Он сказал, что |
При переводе прямой речи в косвенную меняется лицо глагола, лицо притяжательного местоимения. Если меняются временные формы глагола, то указательное местоимение este переходит в aquel; заменяются также следующие наречия времени и места: hoy – aquel día; mañana – el (al) día siguiente; ayer – el día anterior; aquí – allí и т. д.:
Прямая речь: Carmen dijo: "Ayer traduje este texto".
Кармен сказала: "Вчера я перевела этот текст".
Косвенная речь: Carmen dijo que el día anterior había traducido aquel texto.
Кармен сказала, что вчера она перевела этот текст.
При переводе в косвенную речь:
1) вопроса без вопросительного слова, употребляется частица si (ли):
Me pregunta: "¿Has hecho la tarea?"
Он меня спрашивает: "Ты сделал домашнее задание?"
¿Me pregunta si he hecho la tarea?
Он меня спрашивает, сделал ли я домашнее задание?
2) вопроса с вопросительным словом, это слово становится союзом и сохраняет графическое ударение:
Nos preguntó: "¿Cuándo vienen sus padres?"
Он спросил нас: "Когда приезжают ваши родители?"
Nos preguntó cuándo vienen nuestros padres.
Он спросил нас, когда приезжают наши родители.