ШколА региональных и международных исследований
«СОГЛАСОВАНО» | «УТВЕРЖДАЮ» |
Руководитель ООП «Филология (иностранные языки)» | Заведующая кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации |
_____________ _Спицына Н.А.___ (подпись) (Ф.И.О. рук. ООП) | ______________ __Ловцевич Г.Н.__ (подпись) (Ф.И.О. зав. каф.) |
«23» сентября 2013 г. | «23» сентября 2013 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Неология современного английского языка
Филология. Преподавание английского языка и литературы
Очная форма подготовки
Школа региональных и международных исследований ДВФУ
Кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
курс 2 семестр 4
лекции 16 час.
практические занятия 0 час.
лабораторные работы 0 час.
всего часов аудиторной нагрузки 36 час.
самостоятельная работа 20 час.
контрольные работы – не предусмотрены
курсовая работа – не предусмотрена
зачёт 4 семестр
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования РФ от «20» мая 2010 г. №541
Учебно-методический комплексобсужден на заседании кафедры Лингвистики и межкультурной коммуникации
Протокол №1 от «23» сентября 2013 г.
Заведующая кафедрой д.ф.н., проф. Ловцевич Г.Н.
Составитель: к.ф.н., проф. Меграбова Э.Г.
Оборотная сторона титульного листа РПУД
I. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______
Заведующая кафедрой _______________________ Ловцевич Г.Н.
(подпись) (Фамилия И.О.)
II. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______
Заведующая кафедрой _______________________ Ловцевич Г.Н.
(подпись) (Фамилия И.О.)
Аннотация
Программа предназначена для студентов, обучающихся по специальности «Филология» (профиль подготовки «Преподавание английского языка и литературы») и является дисциплиной по выбору из профессионального цикла. Преподавание курса направлено на раскрытие определённых закономерностей процессов номинации в современном английском языке при возникновении новых слов.
Данный курс способствует умению декодировать прагматическую информацию нового слова в тексте, опираясь на знание активных словообразовательных моделей, позволяет анализировать художественный замысел писателя и обогащает личный словарный запас студентов. Курс опирается на основные закономерности пополнения лексикона английского языка.
Данный курс тесно связан с другими курсами государственного образовательного стандарта теоретического и практического характера («Введение в языкознание», «Лексикология», «Социолингвистика», «Стилистика», «Прагматика», «Когнитология», «Теория и практика научного исследования», «Практический курс первого иностранного языка (английского)»).
ЦЕЛЬ данного курса состоит в ознакомлении студентов с новыми тенденциями в развитии словарного состава современного английского языка, в связи с фактом констатации «словарного взрыва», неуклонным пополнением словарного состава лексемами, образованными как по уже устоявшимся в языке словообразовательным моделям, так и по новым образцам.
Курс направлен на формирование и развитие определённых профессиональных компетенций, в результате чего студент:
- ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);
- вырабатывает способность занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных семантических, словообразовательных, стилистических явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных и территориальных разновидностей (ПК-1);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-5);
- знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приёмы перевода (ПК-11);
- владеет основами системы сокращённой переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15).
ЗАДАЧИ курса включают в себя следующие «микроцели»:
1) формирование понимания, что создание новых слов осуществляется как отражение в языке потребностей общества;
2) раскрытие специфических особенностей различных типов новых слов;
3) описание инвентаря словообразовательных моделей, отражающих определённые типы активных номинативных процессов;
4) определение связи между процессами создания новых слов и их коммуникативно-прагматической направленностью;
5) выявление внутренних закономерностей, которым подчиняется выбор и адекватное употребление слов в конкретном коммуникативном акте.
В ходе изучения дисциплины студенты приобретают: а) знание факторов появления новых сов в соотнесённости с прагматическими потребностями общества и с целями стилистической выразительности авторов художественных произведений; б) представление о технике активных номинативных процессов; в) понятие об основных номинативных типах и моделях новых слов и о факторах, ограничивающих диапазон действия модели или способствующих её активации и расширению сферы её деятельности.
Знания и умения, приобретённые студентами, обеспечивают возможность более свободного чтения оригинальной литературы, как художественной, так и публицистической.
СТРУКТУРА И содержание теоретической части курса