Первый столбец Второй столбец

Русское дрема Русское сон

Английское dream Итальянское sоппо

Датское drom Латинское somnus

Голландское drоот Французское sommeil

Немецкое traum Датское sovn

Латинское dormire Итальянское sogno

Итальянское dormire Французское songe

Французское dormir

Восемь разных народов употребляют не восемь раз­ных, но два только слова к выражению двух действий природы сна и дремоты, столь же смежных между со­бой, как единозвучие и смысл сих столбцов слов.

Англичанин и немец имеют слова первого столбца dream, traum, а второго совсем не имеют; ибо по-анг­лийски сон называется slеер или sleepiness, по-голландски slаар, по-немецки schlaf. В славенском языке - слеп, слепота, по смежности понятий. Спяще­му столько же свойственно сопеть, как и быть слепым, поскольку во время сна глаза его закрыты, и он ни­чего не видит.

Самое слово слепота имеет начало свое от глаго­лов лепить, липнуть; ибо когда ресницы наши смыкаются или слипаются, тогда мы бываем слепы, и следственно, слово слепота произошло от слипота.

Обратимся теперь к корню дремать, дрема, dormir, dream. Сколь ни отдаленно от него покажется нам слово дурь, но мы не находим ближайшего к нему понятия. Легко станется, что слово дрема изменилось из дуръма; ибо дремание есть некоторым образом оду­рение, поскольку во время его все способности нашего разума прекращаются.

Англичанин, например, под словом dormitory ра­зумеет кладбище; о том, что у нас называют мертвым капиталом, говорит он, деньги, лежащие в дремоте: топеу that lies dormant; мечтателя, как бы во сне бредящего, называет он dreamer.

Могло ли такое случиться, если б сие согласие язы­ков не истекало из одного и того же источника, то есть первобытного языка? Следовательно, каждый должен начала свои искать в нем; ибо познание вся­кой вещи почерпается из познания начал ее. Разность языков не должна приводить нас в отчаяние найти в них единство, а узнав его, мы узнаем, каким обра­зом произошла их разность.

Что означает слово язык!

Немец язык называет zunge, но прежде называ­ли, и ныне в некоторых областях называют gezunge. В этом слове буквы ezug ясно показывают близость его со словом язык. Разлагая сие славенское слово, находим, что оно составлено из местоимения я и име­ни зык, так что заключает в себе выражение:я (есмь) зык, то есть звук, звон, голос, гул. Славенское не по ветвенному только или условному значению (как в других языках), но само собою, т.е. заключающимся в нем разумом, показывает описываемую им вещь. Итак, я есть орудие голоса...

Другие языки также не могли по произволу да­вать имена вещам; потому надлежит, чтоб и их слова имели какое-нибудь начало. А если нет его в них, по­смотрим, не окажет ли славенский язык во всех прочих великого участия?

Возьмем сравнительный словарь и выпишем из него слово язык на многих языках:

По-славенски язык

По-иллирийски, сербски язик

По-кашубски ензик

По-польски ендзик

По-богемски гацик*

По-старо-персидски гезуе

По-осетски абзаг*

По-ассирийски абсаг

По-черкес-кабардински бзек

По-германски цунге

По-тевтонски цунгун

*Хотя богемцы и пишут gazik, но произносят iазик или язик.

По-фризски тунг

По-датски и саксонски тунге

По-исландски и шведски тунга

По-английски тонг

По-готтийски тугго

Сии последние далеко отошли от нашего язык, но они суть измененные цунге, которое, как мы уже виде­ли, сходствует с нашим. Главная разность составляет посторонняя буква н (п); но это не что иное, как произ­ношение в нос. Таким образом, видим мы 30 языков или наречий, повторяющих с малыми и весьма примет­ными изменениями то же самое имя, имеющее коренное значение свое в одном только славенском языке.

По-эллински и ново-гречески глосса

По-кубачински гос**

Сие греческое название совершенно сходствует с нашим глас или голос. Следственно, должно быть сла­венское, отнесенное к понятию о языке (члене во рту), поскольку член сей есть равно орудие зыка или голоса. Но пойдем далее:

По-ново-персидски зубан, зубуниш

По-бухарски зюбан, тил

По-курдски себан

По-индейски джубан

По-индостански джиб

По-авгински жиба

По-балабански шиба

*Ежели от абзак отнимем б, то азаг подойдет близко к язык.

**3десь очевидно выпущена буква л.

Названия сии сходствуют с нашим словом зубы, и поскольку перенесение одних понятий к другим, смеж­ным с ними, везде примечается, то и могут наше язык, греческое глосса и персидское зубан или зубаниш, все три легко быть славенскими, поскольку сей член во рту нашем столь же есть орудие зыка, сколь голоса и зу­бов. Выше видели мы, что по старо-персидски сходственно со славенским язык называли гезуе, а в ново-персидском, тоже сходственно со славенским зубы, называется зубан. Итак, в одном и том же язы­ке персидском было два названия, оба звуком славенские, и оба по славенскому значениюприличны той вещи, которая ими описуется.

По-пеельски гуобия, гозуан

Гозуан хотя и много различествует со славенским язык, однако буквы азуг, как ни перемешаны в нем, но еще составляют немалое сходство; а второе гуобия оче- ; видно есть славенское губы, отнесенное, таким же, как и в других языках образом, к разумению под ним ору­дия губ, то есть языка.

По-арабски лизаан, лезан

По-сирийски лешон

По-еврейски лашон

По-халдейски лишну

По-карасински лакша

Сличая слова сии с русским лизать, французским lecher, итальянским leccare, немецким lecken, которые все означают действие, производимое языком, не ясно ли видно, что одно и то же слово, с некоторыми изме­нениями в произношении, служило у разных народов, заимствовавших его у общего предка, к изъявлению одного и того же действия? Карасинс-кое лакша, при сличении с нашим лакать, то же самое подтверждает. Семейство языков, во главе с латинс­ким, именуют язык общим корнем lingua.

Есть семья языков, называющих язык тел, тил, тыл. Они единозвучны со славенским тело, которое легко могло быть обращено к разумению под ним язы­ка, отличающегося от общего слова тело тем, что не имеет в себе костей.

Заключение.Мы назвали язык, сей кусок тела во рту, как орудие звука или зыка; но ежели бы взяли его за орудие голоса, или зубов или губ, то назвали бы его, как греки, голосником (глосса), или как персия­не, зубчиком (зубан), или как пеельцы, губником (гуобия). Равным образом, когда бы произвели имя его от глаголов лизать, лакать, то назвали бы его, как арабы, лизуном (лизаан).

Примечатель.Итак, наше славянорусское сло­во язык - яесмь зык, я есть орудие голоса -одно среди других наречий, как первоначаль­ное, отцовское, имеет смысловую полноту.

КРАТКИЙ АЗБУЧНЫЙ

СЛОВАРЬ,

Наши рекомендации