Игры с мячом: английские фразы в помощь маме

Throw, bounce and catch the ball with two hands. —Бросай, хлопай по мячу ладошкой и лови мяч двумя руками.
Throw the ball to Mommy. —Бросай мяч маме.
Catch the ball from Mommy. —Мама бросает мяч, лови!
Watch the ball. —Осторожно, мяч!
Hands out, be ready to catch the ball with two hands.- Вытяни руки, приготовься ловить мяч двумя руками.
Make sure hands are spread out ready to catch. —Ручки точно готовы поймать мяч?

Hold it…— держи его...
…up high —...высоко над головой
…far from your body —...на вытянутых руках
…out to the side —...в сторону
…behind you. — ...за спиной

Keep your eyes on the ball. — Следи за мячом.
Eyes focused on ball the whole time.— Не своди с мяча глаз.
Don’t throw it too high. —Не бросай слишком высоко.
Vary the height of the throw. —Подкидывай на разную высоту.
Light touches to keep it in the air.— Легонько касайся мяча, чтобы удерживать его в воздухе.
Throw up the ball, let it bounce and catch it. —Подкинь мяч, пусть он ударится о землю, а затем поймай его.


Перед игрой:

Where are all the balls? — Где все мячи?
Can you see that large box on the floor? —Ты видишь большую коробку на полу?
That’s a storage place for your balls. —Там хранятся твои мячи.
Open it! —Открывай!
Be careful. You can fall in when going to retrieve the balls. —Осторожнее, ты можешь упасть, пытаясь достать мячи.
We have different types of balls both large and small. Which one do you like most? —У нас тут всякие разные мячи — и большие, и маленькие. Какой тебе больше всего нравится?
You’ve got different-sized balls. —У тебя есть мячи разных размеров.
I see you like the green one. It’s the biggest in our collection. —Я смотрю тебе нравится зелёный. Он самый большой в нашей коллекции.
This one is better – it’s easier for you to handle and catch.— Вот этот лучше — тебе будет проще его держать и ловить.
Look! The ball can roll and bounce.— Смотри, мяч может катиться и прыгать.

На улице:

We need a wide-open space in which to throw and catch the ball. Let’s go outside! —Нам нужно открытое пространство, чтобы кидать и ловить мяч. Пойдём на улицу!
Watch the ball! —Осторожно, мяч!
Get your hands ready! —Приготовь ручки!
Have your hands out ready to catch the ball!— Вытяни ручки, приготовься ловить мяч!
Hold the ball tightly in your hands.— Крепко держи мяч.
Try to grab it. —Попытайся схватить его.
Stand up and gently toss the ball to Mommy! —Встань и тихонько брось мяч маме.
Throw or kick the ball into the target! —Бросай или пинай мяч в цель!
Kick the ball on a run. —Ударь мяч ножкой на бегу.
I’ll toss you the ball and you’ll catch it, ok? —Я брошу тебе мяч, а ты его поймаешь, договорились?
Catch the ball with your hands! —Лови мяч ручками!
Now try to catch while in motion. —А теперь попробуй поймать на ходу.
Let me show you the ropes. – Давай я тебя научу.

Throw the ball at the wall for Mommy to catch. —Кидай мяч о стену, а мама поймает.
How many times can you clap before catching? —Сколько раз ты можешь хлопнуть в ладоши перед тем, как поймаешь мяч?
Can you keep your ball up in the air using your fingertips? —Ты можешь задерживать мяч в воздухе с помощью кончиков пальцев?
What about different parts of your body? For example, head, elbow, knee, foot, shoulder. —А частями тела? Например, головой, локтем, коленом, ногой, плечом...
Can you throw the ball up a little, and catch it? —Ты можешь невысоко подбросить мяч и поймать?
Can you throw your ball up in the air and touch the ground before you catch it? —Ты можешь подбросить мяч в воздух и успеть коснуться земли перед тем, как поймаешь его?
Fingers squeeze ball. —Пальцы сжимают мяч.

Играем дома:

We are going to roll the ball back and forth with you on the floor.— Сейчас мы будем катать мяч туда-обратно по полу.
Sit on the floor across from Mommy with your legs spread apart, like this. —Садись напротив мамы, широко раздвинув ноги. Вот так.
Sit on the floor, legs astride. Can you touch the floor all around you with your ball? — Сядь на пол, ноги в стороны. Ты можешь прокатить мяч по полу вокруг себя?
Still sitting, can you let the ball bounce and catch it? -Ты можешь сидя ударить по мячу рукой, чтобы он подпрыгнул и поймать его?
Mommy will roll it gently to you and you try to catch it in your arms. —Мама тихонько запустит тебе мяч, а ты попытайся поймать его ручками.
Roll it back to Mommy. —Запускай (кати) обратно к маме.
Follow the ball with your eyes. —Следи глазками за мячом.
Here comes the ball again! It's your turn now. Roll the ball back to me! —А вот и мячик! Теперь твоя очередь. Кати маме мяч!
Oh, you love hugging the ball to your chest. —Ох, как же тебе нравится прижимать мячик к груди.
Roll the ball towards nesting blocks, trying to knock them over. —Кати мячик к пирамидке, стараясь её сбить.

The Basket
Let’s turn an empty laundry basket on its side. —Давай перевернём пустую корзину на бок.
Then take a light-weight ball and roll into the open basket. —Теперь давай возьмём лёгкий мяч и закатим его в корзину.
I’ll move it farther away as you begin to master your aim. —Ты делаешь успехи, пора передвинуть корзину подальше.

Bowling
I know that you love to crash and knock things over that’s why we’re going to play bowling. —Я знаю, что ты любишь всё рушить и ломать, поэтому мы будем играть в боулинг.
Let me set up some empty plastic bottles. —Дай-ка я поставлю несколько пустых пластиковых бутылок.
You should stand a short distance away. —Отойди-ка немного подальше.
Roll the ball toward the bottles and try to knock down as many as you can. — «Катни» мяч, стараясь попасть по бутылкам и сбить как можно больше.
As I’m standing them back let’s count how many fell. —Пока я ставлю их обратно, давай посчитаем, сколько бутылок удалось сбить.

Bocce
It’s high time to play Italian game named Bocce. —Самое время поиграть в итальянскую игру Бочче.
The task is to roll your ball to move other balls. —Твоя задача катить свой мяч, чтобы другие мячи тоже катились.
I’ve gathered three balls. Take one. —Я приготовила 3 мяча. Возьми один.
I’ll keep one for myself and place the third on the ground a short distance away. —Второй я оставлю себе, а третий положу на землю на некотором расстоянии от нас.
Roll your ball to try to move the third ball toward that tree across the yard! Ready? —Кати свой мяч, стараясь двигать третий мяч к дереву на той стороне двора. Готов?

Clean It Up
Here are the ball and washable markers. —Вот мяч и смываемые фломастеры.
Let’s decorate the ball! —Давай украсим мяч!
Let's draw together! —Давай рисовать вместе!
Draw a line. —Нарисуй линию.
Let’s draw straight and curved lines. —Давай рисовать прямые и волнистые линии.
Choose a color. —Выбирай цвет.
Ok. What’s the name of this color? —Отлично, как называется этот цвет?
The ball is full of designs and scribbles. —Весь мяч изрисован и искалякан.
Now you can color in the shapes your lines have made. —Теперь ты можешь закрасить фигуры, которые получились с помощью линий.
Look! It’s a triangle. It has three sides – one, two, three. —Смотри! Треугольник. У него три стороны — раз, два, три.
Time to give it a bath and wash the marker off! —Пора наш мяч искупать и смыть фломастер.

Игры с мячом: английские фразы в помощь маме - student2.ru Song Move Your Body (Tune ‘Frиre Jacques’)

Move your body (x2)

Watch the ball (x2)

Are your big hands ready? (x2)

Catch and Hold (x2)

Детская площадка - See-saw, Spring rider, Chin-up bars.
SEE-SAW (seesaw, teeter-totter (US)) – детские качели в виде доски;
* to play on the see-saw – качаться на доске;
* to seesaw – качаться на доске;
* to sit on the end of board – сесть на край доски;
* to push feet against the ground – отталкиваться ногами от земли;
* to grip the handles – держаться за ручки;
* Up – down – вверх-вниз (вместо нашего кач-кач).
SPRING RIDER (bouncy horse/bee/butterfly/whatever) - качалка на пружине;
* to ride/have a ride on a spring rider – кататься на качалке;
* to bounce up and down – подскакивать вверх и вниз;
* to move back and forth – двигаться вперёд назад.
CHIN-UP BAR - перекладина для подтягиваний, турник;
* to hang (from) the bar - висеть на перекладине;
* to hang upside down - висеть вверх ногами;
* to grap the bar with both hands – схватиться за перекладину обеими руками;
* to pull yourself up – поднимай себя вверх/подтягивай себя вверх;
* to lift the body off the ground – поднимать/отрывать тело от земли;
* to hang by the knees – висеть на коленках;
* to do the chin ups – подтягиваться;
* to hang knee raises - висеть и поднимать колени;
* to hang leg raises - делать уголок ногами;
* ordinary hang — вис на прямых руках. Продолжаем серию глоссариев, посвященных оборудованию детской площадки.
SEE-SAW (seesaw, teeter-totter (US)) – детские качели в виде доски;
* to play on the see-saw – качаться на доске;
* to seesaw – качаться на доске;
* to sit on the end of board – сесть на край доски;
* to push feet against the ground – отталкиваться ногами от земли;
* to grip the handles – держаться за ручки;
* Up – down – вверх-вниз (вместо нашего кач-кач).
SPRING RIDER (bouncy horse/bee/butterfly/whatever) - качалка на пружине;
* to ride/have a ride on a spring rider – кататься на качалке;
* to bounce up and down – подскакивать вверх и вниз;
* to move back and forth – двигаться вперёд назад.
CHIN-UP BAR - перекладина для подтягиваний, турник;
* to hang (from) the bar - висеть на перекладине;
* to hang upside down - висеть вверх ногами;
* to grap the bar with both hands – схватиться за перекладину обеими руками;
* to pull yourself up – поднимай себя вверх/подтягивай себя вверх;
* to lift the body off the ground – поднимать/отрывать тело от земли;
* to hang by the knees – висеть на коленках;
* to do the chin ups – подтягиваться;
* to hang knee raises - висеть и поднимать колени;
* to hang leg raises - делать уголок ногами;
* ordinary hang — вис на прямых руках

MONKEY BARS – рукоход
* to swing on/climb the monkeys bar – лазить по рукоходу;
* a bar/rung – перекладина рукохода;
* to grasp the bar – крепко схватить перекладину;
Передвигаться по рукоходу:
* to carry yourself across;
* to swing from rung to rung;
* to move from bar to bar/hand-over-hand ;
* to slip down the bar – соскользнуть с перекладины;
* to hang from monkey bars – свисать, висеть на рукоходе;
* to hang upside down – висеть головой вниз.
SLIDE – горка
* To climb to the top of the slide by a ladder/stairs – забраться на верх горки по лестнице;
* To sit down on the top of the slide - сесть наверху горки;
* To slide/go down the slide – скатиться с горки;
* The slide is high and steep – горка высокая и крутая;
* I'll catch you at the bottom of the slide – я поймаю тебя в конце горки;
* Do not go on your stomach – не катайся на животе;
* Sit on your bottom – садись на попу.

Outdoor Fitness Equipment – уличное оборудование для фитнесса;
* exercise machine (trainer, station) – тренажер;
* to have a go on the machines – пойти позаниматься на тренажерах;
* Foot pedal – педаль для ноги/подножка;
* Support – основание, опора, держатель для рук/ног;
* Elliptical Machine - эллиптический тренажер (когда ноги двигаются по траектории эллипса);
* Ski walker (skier) – шаговый тренажер, имитирующий ходьбу на лыжах;
* Sky (air) walker - шаговый тренажер (с подвесными держателями для ног и устойчивой ручкой) ;
* Step onto the machine – становись на тренажер;
* Grasp a stationary handle (handlebar) – крепко держись за ручку;
* Steady yourself before continuing – поймай равновесие/прими устойчивое положение перед тем как продолжить;
* Start to pedal in a forward motion/slow motion/ fluid motion – начни нажимать на педали движением вперед/медленно/плавно;
* To simulate running motion/walking – имитируй бег/ходьбу
* Pendulum Swing – маятниковый тренажер
* Place both hands on the grip bars – положи руки на рукоятки;
* Step one foot at a time onto the platform – поставь на платформу по очереди обе ноги;
* To stabilize - поймай равновесие/прими устойчивое положение;
* Swing legs from side to side – раскачивайся ногами вправо и влево.
* Abductor Station - тренажер для отводящих мышц бедра
* grip the center support - держись центральную рукоятку;
* position feet on supports – поставь ноги на держатели;
* extend legs apart and together – разводи ноги врозь и вместе.
* Oblique Station – тренажер для косых мышц
* Twist Station/Twister/Rotator – твистер
* grip the support/grasp the handholds - держись центральную рукоятку;
* twist/rotate from side to side – крутись из стороны в сторону;
* standing and sitting rotators – твистеры в положении сидя и стоя;
* the twisting motion stretches the muscles – при кручении растягиваются мышцы;
* stands on the base plate and twists - стой на платформе и крутись.

ЗАНЯТИЯ СПОРТОМ
(Обыгрывание книги Topsy and Tim Go for Gold)
Tim won the race but only becauce he pushed Topsy => you won but only because...
Topsy was so cross that she kicked => you were so cross that you dropped it etc
It was so lucky she was wearing soft trainers => it was so lucky you didn't get hurt
Mummy sorted them out - мама разняла их
Sports Days are meant to be fun! => The birthday party is meant to be fun, the cake is meant to be sweet etc.
Sports Day was bright and sunny - мне понравилось, что про погоду можно сказать bright
It isn't like you to fall out - не похоже на вас, выбиваться из строя
The running race is abut to start => The Maya the Bee is about to start!
race away - стартануть
trip over the toes - споткнуться носками
trip over the heels - споткнуться пятками (упасть назад, на спину)
Tim looked back to make sure he was winning - обернулся, чтобы удостовериться, что выигрывает
never mind - ничего страшного (все время That's ok говорю, надо разнообразить)
arrange obstacle race - (пригодится)
put out a row of hoops
a row of upside-down buckets
а row of chairs
ping-pong bat - думала и это racket ан-нет
grab a hoop - схватить обруч
wriggle though a hoop - получается то же самое, что и squeeze through
toss the hoop over the bucket - набросить на ведро
without upsetting the cups of water - без проливания воды (не расстраивайте воду)!!)
race to the finishing tape - прибежать к финишной ленточке
sack race - забег в мешках
dressing-up race - забег маскарад
could not get their umbrellas to go up - не могли раскрыть зонтики => sorry! I can't get the umbrella to go up!
grumble - ворчать, жаловаться
egg and spoon race
three-legged race
say in a loud voice - сказать громко (!)
the starting line - старт
race for the winning tape - бежать к финишной ленточке
they did not make neat pairs - из них вышли неудачные пары

Наши рекомендации