И больше способов высказать одобрение

Некоторое время назад я задумалась о том, как мамы поощряют и хвалят деток на английском? Как выражают удовольствие ребенком? Пообщавшись с лондонской приятельницей выяснила, что с руганью у англичан туго. Углом и «ата-та» никто не грозит. По отзывам некоторых мам и с поощрением тоже не густо. Точнее говорят часто, но однотипно: that’s my boy, good job. Дома мы тоже стали за собой следить, сейчас активно используем I’m proud of you, например, или даже лучше — you should be proud of yourself.

Итак, как же можно отреагировать, если ребенок успешно справился с задачей? Вот, фактически, синонимичный ряд разной степени эмоциональной окрашенности:

Outstanding — выдающийся (в данном контексте «выдающаяся(иеся) работа/рисунок/поделка,успехи»)

Fabulous - поразительно, потрясающе

You did it - у тебя получилось

Super work — отлично

Marvelous — изумительно, превосходно

Exceptional - необыкновенно, изумительно

You’re tops — ты отлично справился, лучше всех

Wonderful — отлично, замечательно

Great job — отлично, замечательно

Fantastic, remarkable, maglificent — фантастика, здорово

Nice work - очень хорошо

Well done — очень хорошо

You’re №1 — ты самый лучший, номер один

Super job — очень хорошо

Dynamite - ты «крутышка», очень здорово

Hurrah for you - ура!, здорово = Bravo! Hip, Hip Hooray!

How smart — как умно/какой интересный подход

You’re on the mark - ты сделал все так, как положено (по высшему разряду)

You’re such a smart kid - ты такая умница

What a great kid — ты замечательный

You’re the greatest — ты самый замечательный

Good sport — молодчина (и еще одно интересное значение: молодец, что умеешь проигрывать/не обижаешься на глупые шутки (HOW to be a good sport))

You’re super.

You are a treasure — ты -сокровище (= You are precious)

You are a real trooper — ты такой терпеливый/выносливый

You care — тебе не все равно (и это хорошо)

You brighten my day — ты «освещаешь» мой день, делаешь мою жизнь ярче

You made my day

Creative job — ты подошел творчески

You belong — ты с нами и мы с тобой (ты принадлежишь к группе, ты принят)

В последнее время очень много говорится о пользе и вреде похвалы. На английском можно разграничить praise и encouragement, т.е. похвалу как таковую и похвалу воодушевляющую, поддерживающую мотивацию, интерес к делу. Несколько примеров этой разницы приведеня в этой статье. Если избегать прямого оценивания, а выражать свои эмоции по поводу того или иного проявления ребенка/мотивировать его на дальнейшую работу, то можно также использовать следующие:

I’m so proud of you- я горжусь тобой

I can tell you worked really hard on that — я вижу, ты очень старался

I knew you could do it — я знала, что у тебя получится

You’ve made progress — ты стал делать это лучше

Nothing can stop you now -теперь тебя ничто не останови (ты научился делать это хорошо)

You tried hard — ты сделал все, что мог (я это ценю)

You’ve figured it out — ты разобрался

You’re on your way, you are catching on — уже почти получилось

Now you’ve got it — теперь у тебя все получилось

You’ve got what it takes — ты можешь это сделать (есть все навыки), давай, вперед

Keep up the good work - продолжай в том же духе (Please keep doing the good things that you are doing now. (A general phrase of encouragement.)

You’re getting there — у тебя почти получилось

How thoughtful- как предусмотрительно (ты поступил)

Now you are flying=Nothing can spot you

You mean the world to me — ты для меня очень много значишь, ты для меня — весь мир (= You mean a lot to me)

Dust – пыль

To tidy room up (=put things away) – убраться в комнате
Let’s move the things that are cluttering the floor – давай подвинем вещи, которые создают беспорядок на полу
Take a dusting cloth and dampen it – возьми тряпку и намочи её
Start dusting from the top – начни вытирать пыль сверху
The dust that falls down will be wiped away later – пыль, которая падает сверху будет убрана позже.
If you start dusting at the bottom first, you will have to dust it again later! – Если ты начнёшь вытирать пыль снизу, то тебе придётся вытирать её ещё раз позже.
The TV is covered in dust. – телевизор покрыт пылью
You have to dust it – тебе нужно вытереть пыль на нём
The dust accumulates fast on the TV – пыль быстро накапливается на телевизоре
Turn your TV off and unplug it before cleaning the screen – выключи телевизор и отсоедини его от розетки перед чисткой экрана.
Wipe the screen gently with the cloth – осторожно вытери экран тряпкой
Don’t touch the screen with your hands – не трогай экран руками
Move the cloth across the screen like this – Двигай тряпку по экрану вот так
from left to right – слева направо
from top to bottom – сверху вниз
Don't press hard on the screen – не надавливай сильно на экран
Fingerprints – отпечатки пальцев
Grease – жир
Spot of grease – жирное пятно
You have left your fingerprints on the screen! – Ты оставил свои отпечатки пальцев на экране
I want you to wipe them away! – Я хочу, чтобы ты вытер их
Wipe the base and sides of the TV – вытери все стороны телевизора
When the duster gets dirty, turn it over and use the clean side – когда тряпка станет грязной, переверни её и используй чистую сторону.
You forgot to clean the remote control – ты забыл протереть пульт управления
Put the toys and things away, and the paper in the bin – убери игрушки и вещи, бумагу выкинь в мусорку.
These things will get stuck in by the vacuum cleaner – пылесос может засосать эти предметы.
Plug in your vacuum cleaner and turn it on – подключи пылесос в розетку и включи его
Hose – шланг
Pipe – трубка (пылесоса)
Hold the pipe tightly and work your way across the room – крепко держи трубку и потихоньку продвигайся по комнате
Going back and forth like this – двигаясь вперёд и назад вот так
Don’t just rush through your work – Не торопись быстро закончить работу
You have to go slow enough to give the vacuum cleaner time to suck up the dust and dirt!– Ты должен продвигаться медленно, чтобы дать пылесосу время засосать пыль и грязь.
The vacuum cleaner sounds strange, let’s stop and see what is the matter! – Пылесос странно шумит, давай остановимся и посмотрим в чём дело.
Something is stuck in the brush part! – Что-то застряло в щётке!
If you don't stop, the vacuum cleaner will get damaged – если ты не остановишься, пылесос сломается.
There is a ball stuck in it – крошечный мячик застрял внутри
Don't forget the corners – не забывай про углы
The carpet is clean now! – ковёр теперь чистый
Let's have a rest! – Давай отдохнём

Dusting:

Could you help me dust the bedroom, please? Thank you! First, we have to tidy the room up. Let’s move the things that are cluttering the floor. Let’s put everything back in its place like chairs, bags, pillows, toys and tables if possible.
Don't forget to clean the items, you are going to remove, too! Some things you might put out in the hall for a while. When we finish we’ll put everything back in its place again.
Take a dusting cloth and dampen it. It is better to start dusting from the top. The dust that falls down (to lower surface) will be wiped away later. If you start dusting at the bottom first, you will have to dust it again later!

Cleaning the TV:

Look! The TV is covered in dust. You have to dust it. It's better to dust it often, because the TV-screen attracts dust. The dust accumulates fast on the TV! Also, for the TV, you need a special cloth (a microfiber cloth). Take one from this packet!
Be sure to turn your TV off and unplug it before cleaning the screen. It is easier to see any dirt, dust and fingerprints when the TV is off.
Then wipe the screen gently with the cloth. Don’t touch the screen with your hands. Move the cloth across the screen like this, from left to right and top to bottom.
And don’t miss any spots. Clean them carefully, please. Don't press hard on the screen.
Oh, dear! You have left your fingerprints on the screen! I want you to wipe them away! Great!
Make sure to wipe the base and sides of the TV as well. When the duster gets dirty, turn it over and use the clean side. Good job. The TV is clean now!
Oh, no! Wait! You forgot to clean the remote control. Wipe that, too, please. Good!

Vacuum cleaner:

Now, let's clean the carpet. But first, put the toys and things away, and the paper in the bin – anything that you can see. These things will get stuck in by the vacuum cleaner and they will block it!
Also, pull back the curtains so as the vacuum cleaner won’t suck them in as well.
Plug in your vacuum cleaner and turn it on. Then, hold the pipe tightly and work your way across the room, going back and forth like this. But, please, don’t just rush through it. You have to go slow enough to give the vacuum cleaner time to suck up the dust and dirt! Try not to walk on the already vacuumed area.
Oh, dear! The vacuum cleaner sounds strange, let’s stop and see what is the matter! Something is stuck in the brush part! Stop, please! If you don't stop, the vacuum cleaner will get damaged. Unplug it and let’s check it! Let's have a closer look! Oh, there is a ball stuck in it. You have to remove it. Well done!
Go on vacuuming! Don't forget the corners, because usually a lot of dirt and dust collects in the corners. Good job! The carpet is clean now! Turn off the vacuum cleaner and unplug it! Then push and hold this round button and the cable will rewind automatically! Let's have a rest!

Большая стирка для малышей

Let's put it in the wash

И больше способов высказать одобрение - student2.ru Детки так любят имитировать мамины дела по хозяйству, а ещё больше участвовать в них. Сегодня я хочу рассказать о том как просто и интересно можно поиграть с ребёнком в стирку во время купания. Для этой игры я вырезала из хозяйственных резиновых салфеток силуэты одежды, их можно сделать разного цвета и размера, чтобы обсудить кому принадлежат вещи, что больше, что меньше.

· И больше способов высказать одобрение - student2.ru Whose clothes are these? — Чья это одежда?

· Which is the biggest size? — Что самое большое по размеру?

· clothes pegs (br.) / clothespins (am.) — прищепки (отличная вещь для мелкой моторики)

· a string / a rope for a clothesline — верёвка для сушки белья (натянуть на уровне ребёнка)

· soap — мыло

· a sponge — губка (необязательно, но у меня дочка прямо требует этот предмет, когда нужно наводить чистоту)

Мы с дочкой смотрели перед игрой мультфильм Peppa. Whasing и у нас по сюжету это были вещи Пеппы и её семьи, но конечно можно придумать любой другой сценарий.

· The little dress is Peppa's. — Маленькое платье — платье Пеппы.

· The big dress belongs to Mummy Pig. — Большое платье принадлежит маме Свинке.

· This is George's shirt. — Это рубашка Джорджа.

· Daddy Pig's shirt is bigger than Geogre's one. — Рубашка папы Свина больше, чем рубашка Джорджа.

Чистую одежду стирать неинтересно, поэтому мы специально приготовили грязь (прямо эксперименты из рекламы о стиральном порошке). Рецепт грязи следующий: вода+ манка+кофе+ребёнок с ложкой = mud. Разбрызгивали её на одёжку при помощи коктейльной трубочки. Игра получилась очень комплексная: Агата училась выполнять самые разнообразные действия по инструкции, потренировала множество разных движений пальчиками (развитие мелкой моторики ), а мама практиковала в речи глаголы.

· Let's prepare mud: mix coffee, semolina and water. — Давай приготовим грязь: смешай кофе, манку и воду.

· Stir the mixture thoroughly. — Перемешай смесь как следует.

· Splash the mud on the clothes. — Брызгай грязь на одежду.

· Sip a bit of mixture inside your straw and blow it out. — Втяни немного смеси в трубочку и выдувай.

· Splish-splosh! — Плюх-плюх.

· You've made this dress all muddy. — Ты перепачкала всё платье грязью.

· The shirt deffinetly wants washing. — Эту рубашку определённо надо постирать.

· There are stains of mud on the clothes. — На одежде пятна грязи.

· Soap the sponge / the clothes. — Намыливай губку / одежду.

· Scrub the dress to wash off the dirt. — Потри платье чтобы отстирать грязь.

· Wishy-whashy. — Трём-трём

· Rinse the laundry off in clean water. — Прополощи бельё в чистой воде.

· Hang the dress out on the line to dry. — Вешай платье на верёвку сушиться.

· We have to squeeze out exceses water before hanging. — Перед вывешиванием нужно выжать лишнюю воду.

· Wring the shirt out. — Отожми рубашку.

· Press the tips to open the clothes peg. — Нажми на кончики чтобы раскрыть прищепку.

· Fasten the dress to the string. — Пристегни платье к верёвке.

И больше способов высказать одобрение - student2.ru И больше способов высказать одобрение - student2.ru

И больше способов высказать одобрение - student2.ru И больше способов высказать одобрение - student2.ru

· Конечно многие из этих действия сложно даются двухлетнему ребёнку и выполняла их Агата с моей помощью (так например прищепку она отлично умеет цеплять к одежде, но не к верёвке). Но главное затея удалась, потому что дочка была полностью поглощена процессом, ни разу не отвлеклась. Думаю, и вашему малышу понравится эта игра.

Тему стирки можно обыграть не только во время купания. Вот ещё несколько идей:

· посмотрите мультфильмы Maisy Mouse Washing и Peppa Washing.

· И больше способов высказать одобрение - student2.ru развешивайте на прищепках карточки с одеждой / бумажную одежду.

· потренируйте названия одежды, загружая карточки в игрушечную стиральную машинку (я сделала такую игрушечную стиралку из коробки)

· воспользуйтесь отличными идеями для обыгрывания книги Peppa's Washing Day из статьи моей коллеги Веры Пекишевой. Кстати, это ей спасибо за вдохновение к этой игре.

И, конечно, не забудьте привлечь малыша к участию в настоящей стирке. Если вам не хватило фраз из глоссария, напишите об этом комментариях, я постараюсь помочь.

Washing machine – стиральная машинка
Linen – постельное бельё
Dirty linen(clothes) – грязное постельное бельё (вещи)
Laundry basket – корзина для белья
Dispenser drawer – выдвижной ящик с дозатором (для стир. порошка)
We keep the dirty linen here – мы храним грязное бельё здесь
Let’s do the washing/laundry – давай стирать
Take (= pick out) your clothes – возьми свои вещи
Load (=put) your clothes into the washing machine – положи свои вещи в стиралку
That’s enough, it’s full now – Достаточно, стиральная машинка уже полная
To get damaged – повредить\сломать
To overload the washing machine – перегрузить стиралку одеждой
This is the box of washing powder – это стиральный порошок (коробка)
Pull out this drawer, here on the washing machine, and put the powder into it – выдвинь ящик в стиральной машине и насыпь в него порошка
See, all these buttons lit up. – видишь, все кнопки загорелись
Pull out this dispenser drawer and put the scoop in the dispenser drawer – выдвинь ящичек и насыпь туда одну мерную ложку порошка
You need to choose the right programme according to the clothes you want to wash. – тебе нужно выбрать программу для твоего типа вещей, которые ты хочешь постирать
Now, we need to wait for a while until the clothes wash – теперь нам нужно немного подождать, пока машинка постирает
While the washing machine is on, let’s play for a while – пока машинка стирает – давай немного поиграем
Take the clothes out and put them into this basket – вытащи бельё и положи его в корзину
All the clothes are clean now!– вся одежда теперь чистая!
And they smell good too! – и как хорошо пахнет!
It's time to hang them on the clothes line (=to hand them out) – время развешивать бельё на верёвку
Fasten the t-shirt on with the clothes pegs – прикрепи футболку прищепкой
There is not enough space on the clothes line – на верёвке недостаточно места для белья
Let’s hang the rest of them on the radiator – Давай повесим оставшееся бельё на батарею
All the clothes are dry – вся одежда высохла
It’s warm enough to dry all the clothes in no time – он достаточно тёплый, чтобы высушить всю одежду быстро.
Let’s gather them into the basket\basin. – Давай соберём всю одежду в корзину\тазик
Help me to bring the basket\basin to the room – Помоги мне принести корзину\тазик в комнату
Turn the shirt right side out – вывернуть рубашку на лицевую сторону
Turn the shirt wrong side out – вывернуть рубашку на изнанку
Turn the clothes right side out and fold them to be ready for ironing – выверни одежду (на лицевую сторону) и сложи её на глажку.

Washing dirty linen:

This is a washing machine. We wash dirty linen/clothes here. This is the laundry basket. We keep the dirty linen here.

Let’s do the washing then. Take only your own clothes, don’t mix them with our clothes. Load your socks, t-shirt, tights, pants and underpants in the washing machine.

That’s enough, it’s full now. We don’t want to overload the washing machine or it will get damaged! Now, shut the door. And plug the washing machine in.

This is the box of washing powder. Fill the scoop with washing powder. You need one scoop of washing powder only. Ok, you can get two :) I think that will be enough.

Now pull out this dispenser drawer and put the scoop in the dispenser drawer. And close it.

Switch the washing machine on by pressing this button. See, all these buttons lit up. You need to choose the right programme according to the clothes you want to wash.

Let’s choose the toddler clothes programme. Turn this button to the right. You’ll see the symbol for toddler clothes here on it.

Next, choose the temperature you want to wash the clothes at. Your clothes are too dirty, so choose 60 degrees.

Look, here! You need to push the start button! Now, we need to wait for a while until the clothes wash.

While the washing machine is on, let’s play for a while. We’ll come back later, when it’s finished.

Look! It's finished! Take the clothes out and put it into this basket. See, all the clothes are clean now! And they smell good too! Mmmm, what a nice smell!

It's time to hang them on the clothes line. Take the T-shirt (pants, towel, socks and so on) and hang them like this on the line. Then fasten them on with the clothes pegs.

Oh, no. There is not enough space on the clothes line. Let’s hang the rest of them on the radiator. It’s warm enough to dry all the clothes in no time.

Now, all the clothes are dry. Let’s gather them into the basket. Help me to bring the basket to the room.

Turn them right (wrong) side out and fold them to be ready for ironing.

Now, the ironing is finished so you can help me put the clothes away in the wardrobe.

Nursery song:

1)Washing Day! Washing Day!!

Mother rubs the clothes this way.

Rub – a - dub, Rub – a - dub,

Up and Down inside the tub!

2)This is the way we wash our clothes,

Wash our clothes,

Wash our clothes.

This is the way we wash our clothes,

So early Monday morning.

3)Let’s take some socks and a shirt
And hang them out on a washing line.
They won’t take very long to dry,
Cos today the weather’s fine.
Deary deary me!
It’s such a windy day!
The socks and shirt have blown away!

4)Let’s take some shorts and a skirt,
And hang them out on a washing line.
They won’t take very long to dry,
Cos today the weather’s fine.
Deary deary me!
It’s such a windy day!
The shorts and skirt have blown away!

Let’s take a T-shirt and some jeans
And hang them out on a washing line.
They won’t take very long to dry,
Cos today the weather’s fine.
Deary deary me!
It’s such a windy day!
The T-shirt and jeans have blown away!

Let’s take a dress that’s purple and green
And hang it out on a washing line.
It won’t take very long to dry,
Cos today the weather’s fine.
Deary deary me!
It’s such a windy day!
Now the dress has blown away!
5)Where are the socks? And the shirt?
Where are the shorts? And the skirt?
Where is the T-shirt? And the jeans?
Where is the dress that’s purple and green?

Deary deary me!
They’re stuck up in the tree!
Can you tell me all the clothes you see?
There are the socks and the shirt.
There are the shorts and the skirt.
There is the T-shirt and the jeans.
There is the dress that’s purple and green.

Играем в доктора. Терапевт

Одевайте свой белый халат и доставайте чудо-чемоданчик и мы начинаем осмотр!
А осмотр начнём с чего? Правильно, с прослушивания лёгких и сердца:

Лёгкие

This is a stethoscope. It has a tube for each ear – Это стетоскоп. Он имеет
трубку для каждого уха.
You can use it to listen to your heart and breathing – Ты можешь использовать
его, чтобы послушать своё сердце и дыхание
Just place this disc on your chest – Просто помести этот диск на свою грудь
Insert each of the two ear pieces into your ears – Вставь наконечники для ушей
в свои уши
Do they fit snugly? – Они плотно сели?
Can you sit very still, please? – Ты можешь сидеть смирно, пожалуйста?
Take a (long) deep breath – Сделай (длинный) глубокий вдох
Now, put the stethoscope on your Teddy’s back – Теперь, приложи стетоскоп к
спине Мишки.
Teddy, take deep breaths so that I can listen to your lungs and the sound of
your breathing – Мишка, глубоко дыши, чтобы я мог слышать твои лёгкие и
звук твоего дыхания
Move it around his chest (back) – Двигай его по груди (спине)
I don’t like the sound of your breathing – Мне не нравится твоё дыхание

Let me listen to your heartbeat – Позволь мне послушать твоё сердце
That’s the sound of his heart – Это звук его сердца
Is he ok? – Он (Мишка) в норме?

The smaller an animal is the faster its heart beats – Чем меньше животное, тем быстрее у него бьётся сердце
Because it is small and moves fast – Потому что он маленький и быстро передвигается

Ставим укол

Syringe – шприц
Shot – укол
I will give you a shot – Я сделаю тебе укол.
The shot will not hurt – Укол не болючий.
It hurts just for a second – Будет больно всего секунду
Come on, it can’t hurt that much! – Да ладно, это не так уж и больно!
You’re making a big fuss over nothing– Ты делаешь из мухи слона.

Is it painful? – (укол) болючий?
Will it hurt? – Будет больно?
I can hardly feel it – Я едва чувствую это.
Sounds as if it really hurt – Кажется, это очень больно.
I don’t want you to get sick – Я не хочу, чтобы ты заболел.
Do I get a shot? – Мне поставят укол?
There is absolutely nothing to worry about – Совершенно не о чем
беспокоиться.
You are very brave. Take a candy! – Ты очень храбрый. Возьми конфетку!
Can I take your temperature, please? – Можно я измерю твою температуру,
пожалуйста?
I’m cured! – Я здоров!
You are the best doctor I’ve ever had! – Ты самый лучший доктор!

Порезы

Cut – Порез
Scrape – Царапина
Wound\owie – Рана\ранка (ласково)
Abrasion – Ссадина
Bandage – Бинт
Where did you get injured? – Где ты поранился?
Does it hurt? – Больно?
Clean the cut with wipe to remove dirt – Очисти порез влажной салфеткой, чтобы удалить грязь.

Don’t worry, the cut will stop bleeding on its own – Не волнуйся, порез сам перестанет кровоточить
To stop the bleeding gently put on a bandage – Чтобы остановить кровотечение аккуратно наложи повязку. (бинт)
Don’t bandage too tightly – Не накладывай повязку слишком туго
Don’t raise\take off the bandage to check on the wound – Не поднимай\снимай, чтобы проверить рану.
It could cause the wound to start bleeding again – Кровотечение может начаться опять.

Oh, no! I can’t stop the bleeding. Call 112! – О нет! Я не могу остановить кровотечение. Звони 112! (дети должны знать наш номер!)

This cut is small. No need to put on a bandage – Этот порез маленький. Накладывать бинт не нужно.
It’s no big deal! There is no risk of infection – Ничего страшного! Риска инфекции нет
Wound will heal\go away on its own (without medical care) – Ранка залечиться сама (без медицинской помощи)

Unwrap a plaster and put it on Teddy – Открой пластырь и наложи его на медвежонка
Hold it by one of the side tabs and remove the protective film – Держи пластырь за одну из сторон и удали защитную плёнку.
And put the plaster on the wound – И наложи пластырь на рану.
Is it tight? – Жмёт?

There is swelling. Put on some ice cubes to reduce swelling – Есть припухлость. Положи несколько кубиков льда, чтобы уменьшить припухлость.

На этом всё! Удачных вам игр! Остались вопросы? Пишите в комментариях! И будьте здоровы!

Наши рекомендации