Write an essay of about 200 words or speak on any non-Western historiography.

TEXT FIVE

Translate in writing the text into Russian.

From Tax Audits to Poetry

Since the time of the first cave drawings in 35,000 B.C., humans have revealed their nature by scratching, painting and otherwise representing the world around them. But not until 3 200 B.C., with the rise of the first city-states in Mesopotamia, did rulers show a need for intricate records of taxation, tributes and inventories – and for an elaborate system of symbols for communicating. Called cuneiform, the first writing was made with sharpened reeds that cut wedge-shaped symbols into soft clay. With a vocabulary of more than 2,000 signs, it was used not only for bookkeeping but also for medical prescriptions, epic tales and religious writings.

Although cuneiform is the earliest known writing, several other systems sprouted up independently throughout the world, looking very different from one another in many ways but sharing common features that suggest why and how man invented writing. The birth of most writing systems coincided with the rise of a state in which a dominating elite used written records to establish and conserve power. In Egypt, for example, early writings depicted a leader receiving tributes from the masses, and in China some of the earliest documents are construction records for huge public monuments. In central America, Mayan writings commemorated seasonal ceremonies and royal conquests.

While early writing systems were developed by and for the elite, however, most evolved over time to become instruments of the common man. Writing systems tended to start out as “pictographic”; that is, drawings of the sun, oxen or rain signified those objects. Although this method seems simplistic, in fact a new sign had to be added for each object, rendering vocabularies burdensome and accessible only to scribes who made writing their life’s work. Gradually, symbols expanded in meaning to become “ideograms”, representing ideas associated with objects. The sign for sun came also to mean heat or light, for example.

Eventually, symbols were used phonetically; the signs for bee and leaf, for instance, were combined to mean belief. This early type of linguistic pun simplified both writing and reading, and at the same time made communication of more abstract ideas possible.

It was not until 1500 B.C. and the invention of the first true alphabet, Old Canaanite, that written communication became readily available to the masses. For the first time, a writing system was based purely on phonetics, affording a simple means to write anything that could be spoken. Moreover, one could master the 22 to 32 symbols of the early alphabets in a matter of days or weeks, in contrast to the years it took to master earlier systems. But because the earliest alphabets lacked vowels, they still posed a problem for the average reader, who found words made only of consonants difficult to decipher. For instance, the word dbt could mean debt, or debit, or doubt, or debut. The Greeks introduced vowels in 740 B.C., clarifying written text and allowing anyone to record debates, speeches, personal thoughts and ideas. The alphabet transformed writing into a tool that gave individuals of any social class the opportunity to express themselves if they wanted to, and most scholars conclude its invention was inseparable from the first inklings of democracy and the birth of poetry.

Commentary:

into пред. 1) в(о), на (указывает на движение или направление внутрь, в сферу или область чего-л.)

to come into the garden — войти в сад

to enter into an alliance — вступить в альянс

He got into his suit. — Он надел свой костюм.

We shall have to take him into our counsels. — Мы должны вовлечь его в наши обсуждения.

2) в (указывает на включение одного предмета в состав другого)

The money went into a common fund. — Эта сумма пошла в общий фонд.

3) в, во (указывает на достижение какого-л. предмета, столкновение с каким-л. предметом)

ran into a wall — врезаться в стену

Syn: against

4) в, к (указывает на движение во времени)

The Championship will be getting into its second day in a few hours. — Через несколько часов наступит второй день чемпионата.

The drizzling rain continued far into the night. — Дождь продолжал моросить до поздней ночи.

He lived on into his sixties. — Он дожил до седьмого десятка.

5) в, во, на, до (указывает на переход в новую форму, иное качество или состояние)

to convert stones into gold — превращать камни в золото

The rain changed into snow. — Дождь перешел в снег.

to cut into narrow strips — нарезать узкими полосками

to translate into English — переводить на английский язык

to get into trouble — попасть в беду

to burst into tears — расплакаться

- put into shape

6) указывает на результат действия

Can you persuade your father into lending us the car? — Можешь уговорить отца дать нам машину?

She tried to coax him into making an appointment. — Она попыталась уговорить его назначить встречу.

7) указывает на принадлежность к какой-л. определенной сфере деятельности или выполнение какого-л. определенного действия

She went into farming. — Она занялась сельским хозяйством.

In the early 1980s, it was very easy to get into the business. — В начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом.

I'm into electronics myself. — Сам я занимаюсь электроникой.

if союз 1. 1) если, если бы вводит условные придаточные предложения

If they are not good, throw them away. — Если они будут не так себя вести, вышвырните их.

If records are to be trusted, there was no famine this year. — Если верить официальным документам, голода в этом году не было.

If he come to-morrow, send for me. — Если он завтра появится, пошли за мной.

If part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid. — Если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа.

If it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent. — Если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) .

If he had consented, all would have been right. — Если бы он согласился, все было бы хорошо (но он не согласился) .

2) если, (всякий раз) когда (повторяющееся действие) , (в том случае) когда

If I don't know the way, I ask. — Когда я не знаю дороги, я спрашиваю.

3) ли вводит косвенный вопрос или придаточное дополнительное предложение

He asked me if I knew a new address of our old university professor. — Он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора.

He asked if his wife was there. — Он спросил, была ли там его жена.

4) даже если, хотя, пусть (вводит уступительные придаточные предложения)

even if — даже если (бы)

If they are poor, they are at any rate happy. — Пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы. 5) если бы, хотя бы (вводит предложения, выражающие желание или решимость)

if only — хотя бы только, если бы только; только бы

He may show up if only to see you. — Он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас.

If I had only known. — Если бы я только знал!

6) вводит предложения, выражающие удивление, негодование и т. п.; глагол часто стоит в отриц. форме

Ben Tickell, the regular night porter, was an alkie if ever she had seen one. — Бэн Тикелл, постоянный ночной портье, был алкоголиком, каких она еще не видела.

Well, if I haven't left my umbrella in the train! — Подумать только, я оставил зонтик в поезде!

7) целых, по крайней мере придаточное условное эллиптируется до сочетания союза if с числительными

He measured six feet, if an inch. — Его длина целых шесть футов.

He weighed eighteen stone, if a pound. — Он весит целых сто килограмм.

- if any - если это имеет место

- if anything - если уж на то пошло, скорее наоборот, возможно даже

- if anywhere - если вообще где-нибудь

- if at all - если вообще

- if not •- • if not (= if a thing is, be, or were not) если не

Leave him alone, if not, you will regret it. — Оставь его в покое, не то пожалеешь.

But her air, if not her words, tells me she loves another. — Но ее вид, если не ее слова, говорят мне, что она любит другого.

as if — как будто, будто

if and when — когда и где придется 2.

1) предположение, вероятность

Syn: supposition , uncertain possibility

2) условие, оговорка

There are too many ifs in this agreement. — В этом договоре слишком много условий и оговорок. Syn: condition , stipulation

Module V

TEXT ONE

Наши рекомендации