Речевые формулы разговора по телефону
Упр. 1. Прочтите и запомните следующие слова и выражения:
Сall – телефонный вызов, звонок, звонить
Receiver – телефонная трубка
To listen for dialing tone – ждать ответного гудка
Continuous tone – продолжительный гудок
To dial – набирать номер
Dial – диск телефона
Ringing tone – редкие гудки, означающие, что линия свободна
Engaged tone – частые гудки, означающие, что линия занята
Repeated single tone – отдельные повторные гудки
Number unobtainable tone –гудок, означающий, что связи нет
Steady tone –постоянный гудок
To replace the receiver –повесить трубку
To redial – вновь набрать номер телефона
To book a trunk-call – заказывать международный разговор
Duration of a call –продолжительность разговора
To advice duration and charge –указывать продолжительность разговора и его стоимость
Caller – лицо, которое звонит по телефону
The line is busy/engaged – линия занята
Hold on –оставайтесь на линии
To take/to leave a message – принимать/оставлять сообщение
To put through – соединять
Extension - добавочный
Starting a Telephone Talk
Упр. 2. Прочтите и переведите следующие речевые формулы начала телефонного разговора:
1. A: Hello!
B: May I speak to Mr. Stock, please?
A: Speaking.
B: Good morning, Mr. Stock. This is Surikov calling.
A: Good morning, Mr. Surikov.
2. A: Hello.
B: Could I speak to Mr. Ivanov?
A: Who`s calling, please?
B: This is Brown from the University of Communications.
A: Just a minute. I`m putting you through.
I: Ivanov speaking.
3. A: University of Communications. Good morning.
B: Good morning. Could you put me through to Prof. Sokolov?
A: Sorry. The line is engaged. Can you hold on?
B: All right. Thank you.
4. A: Five-seven-three; one-nine-oh-four.
B: Good evening. Can I speak to Mr. Jones, please?
A: Sorry. Mr. Jones is on the other line. Will you wait, please?
B: All right.
A: Sorry to have kept you waiting. I`m putting you through to Mr. Jones..
B: Thank you.
5. A: Hello.
B: Hello. David Black speaking. May I have a word with Mr. Ivanov?
A: I`ll see if he is in. (a minute later). I`m afraid Mr. Ivanov is out at the moment.
B: Could you take a message?
A: Yes, of course./Yes, certainly.
6. A: Hello. May I speak to Mrs. Roberts?
B: Sorry. Mrs. Roberts is not available. Is there any message?
A: No, thank you, I`ll call back later.
B: Right. Goodbye.
7. A: Hello. May I speak with Miss Black for a minute?
B: Hold the line, please.
A: Thank you.
B: Sorry. There is no reply on this number.
8. A: Good afternoon. Can I help you.
B: Good afternoon. I`d like to speak to Mr. Tate.
A: What extension, please?
B: I think it`s twenty-three.
A: Thank you. (After a moment). You are through.
9. A: Hello. I´d like to talk to Mr. Scott?
B: I can`t hear what you are saying. Could you speak up, please.
A: May I talk to Mr. Scott?
B: I`m afraid, you have the wrong number.
A: Oh, sorry, to have troubled/bothered you.
B: That`s quite all right.
Упр. 3. Заполните недостающие предложения:
1. A: May I speak with Mr. Bell?
B: _______________________
A: Could I leave a message for him?
B: _______________________
2. A: Russian Embassy. Good morning.
B: _________________________
A: Sorry. The line is busy.
3. A: Sorry. Mr. Foot is on the other line. Will you hold on, please?
B: _____________________
4. A: ____________________
B: I`ll call back later.
5. A: Sorry to have kept you waiting. Now I`m putting you through.
B: ____________________
6. A: Is there any message?
B: _______________________
7. A: You`ve got the wrong number.
B: ____________________________
A: No problem.
8. A: Sorry. Mr. Sonin is not available. Would you like to leave a message?
B: ___________________
Упр. 4. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Говорит Суриков. 2. Соединяю. 3. Говорит Иванов. 4. Вы не могли бы меня соединить с г-ном Соколовым? 5. Номер занят. 6. Г-н Джоунз разговаривает по другому телефону. 7. Извините, что заставил Вас ждать. 8. Г-на Иванова сейчас нет. 9. Подождите минутку, пожалуйста. 10. Я позвоню еще раз позже. 11. Добавочный, пожалуйста. 12. Вы ошиблись номером. 13. Простите за беспокойство. 14. Я Вас плохо слышу, говорите, пожалуйста, громче.
Образцы телефонных разговоров:
Упр. 5. Прочтите и переведите следующие образцы телефонных разговоров:
1. Sergei and Marina Rudins en route to New York are staying for a couple of days in London. Sergei rings up his friend Charles Maxwell.
Sergei: Hello, Charles. This is Sergei Rudin.
Charles: Hello, Sergei. Where are you old boy?
Sergei: Here in London.
Charles: Good. Welcome to London.
Sergei: Marina and I we are looking forward to seeing you.
Charles: How long are you planning to stay in London?
Sergei: Only for two days.
Charles: We haven`t got much time, I`m afraid. Tomorrow we’ll begin with a lunch at our place. Then I’ll take you to see the Buckingham Palace. Sunday morning I`ll take you to the Tower of London which for centuries has served the three purposes – of a fortress, a palace and a prison.
Sergei: Charles, could you show us the Houses of Parliament?
Charles: Of course.
Sergei: Fine. I think that will do for the day. You will be very tired.
Charles: No, one more visit and that is the British Museum.
Sergei: It`s very kind of you, Charles.
Charles: See you tomorrow at 10 o`clock. Bye now.
Sergei: Bye.