Примечания к Приложению А

1. Более полное изложение теории трансформацион­ной грамматики содержится в работах Chomsky (1957), (1965), (t9?3); Grinder and Elgin (1973) и т.д.

2. Более полно эти вопросы обсуждаются в любом ввод­ном курсе логики; см., например, работу *Tarsky (1943), Kripke{1972).

3. Потому что такая она и есть.

4. Так как числом выборов правило вывода (а) никак не ограничено, более длинной последовательности строк не существует, а значит, множество порождаемых строк бесконечно. Действительно, если вы рассмотрите структу­ру множества правил вывода, вы заметите, что аксиома эта распространяется на самое себя, то есть символ * появ­ляется по обе стороны стрелки переписывания. Этот сим­вол, следовательно, постоянно замещает сам себя. Это свойство системы правил известно, как рекурсия оно га­рантирует, что данное множество правил способно порож­дать бесконечное множество строк вывода.

5. В действительности это неполное изложение, так как глагол “допускать” ^входит в структуру дерева, в которой вслед за глаголом идут узлы NP; позже мы внесем в это поправку.

6. Суть происходящего в перечисленных предложениях состоит в том, что нарушаются структурные требования соответствующих глаголов. Например, за глаголом “сме­яться” не должно быть никакого именного словосочетания. Пользуясь терминами традиционной грамматической тео­рии, глагол “смеяться” непереходный, он не имеет прямого дополнения.

7. Здесь в перечисленных предложениях нарушаются семантические требования или ограничения, налагаемые на выбор глаголов. Такие глаголы, как “смеяться” и “допу­скать”, требуют, чтобы в качестве субъектов обозначаемого ими действия, выступали человеческие существа (или, по крайней мере, одушевленные).

8. А если вы можете это сделать, то обратитесь с иском к издательству и позвоните нам.

9.Обратитесь к любому вводному курсу по исчислению предикатов.

10. Обращаем ваше внимание на то, что сама транс­формация создала структуру составляющих, которую мы не можем описать с помощью правил вывода для глубин­ной. Конкретно под h дерево

NP

/\

by

11. Сходство и различия различных классов правил изучаются в теории автоматов (Теория Автоматов). Ре­зультаты, полученные в этой области, имеют для лингви­стики большое значение, как для оценки уже существовав­ших моделей языковой структуры, так и для разработки новых моделей (см. например, работу T.L. Booth, Sequential machines and automat theory, 1967). Ком­ментарии, относящиеся к взаимосвязи результатов, пол­ученных в этой области, с лингвистическими исследовани­ями, касающимися вопроса о важности их для лингвисти­ки, содержатся в работах Chomsky and G.A.Miller 91958, 19630, 'Chorusky ( 19 59а, 1959, 1963). 12. Здесь мы опять прибегаем к упрощению. Например, при более полном анализе можно было бы показать, что предложенное сло­восочетание at ITT само выведено из целого предложения в Глубинной Структуре.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Особенности синтаксической организации контекста, позволяющие выявить пресуппозиции естественного языка в английском языке.

Знакомя наших читателей с материалом, содержащим­ся в данном приложении, мы хотели бы указать на обширность и сложность явления пресуппозиции в естественном языке. Кроме того, приводя список некоторых наиболее распространенных синтаксических контекстов, в которых встречаются пресуппозиции, мы даем возможность поупражняться в их выявлении тем, кто хотел бы поработать над совершенствованием собственных интуиции в распознавании пресуппозиций. Приводимый список синтаксиче­ских контекстов не является исчерпывающим списком; кроме того, мы не ставим себе целью дать изложение ка­кой-либо теории, предложенной различными лингвиста­ми, логиками, семантиками и философами, в которой бы содержалось объяснение пресуппозиций. Наши цели более прагматичны.

В настоящее время исследование пресуппозиций нахо­дится в фокусе внимания ряда лингвистов, принадлежа­щих к направлению Порождающей Семантики. Составляя данный список синтаксических контекстов, мы широко пользовались результатами Лаури Картуггена.

1. Простые пресуппозиций

Это такие синтаксические контексты, в которых для того, чтобы анализируемое предложение было осмыслен­ным (то есть истинным или ложным), необходимо сущест­вование некоторой сущности.

(а) Собственные имена

(Джордж Смит рано ушел из дома) -* (существует некто по имени Джордж Смит), где стрелка указы­вает на пресуппозицию.

(б) Местоимения. Он, она, его, ее, они.

(Я видел, как он уходил) -* (существует некая особь мужского пола, то есть — он).

(в) Определенные дескрипции......

(Мне понравилась женщина с серебряными серьга­ми)-* (существует какая-то женщина с серебряны­ми серьгами).

(г) Родовые именные словосочетания

Именные аргументы, замещающие целый класс объектов. (Если у медведей нет деревьев, на кото­рые они могли бы залезать, они становятся груст­ными) -* (существуют медведи).

(д) Некоторые кванторы. Все, каждый, некоторые, многие, немногие, никто. (Если некоторые драко­ны обнаружат себя, я ухожу) -* (существуют дра­коны).

2. Сложные пресуппозиций

Случаи, в которых предполагается нечто большее, чем простое существование какого-либо элемента.

(а) Относительные придаточные предложения. Сложные именные аргументы, в которых после имени идет словосочетание, начинающееся с “кто”, “который”, “что”. (Несколько женщин, которые разговаривали с вами, ушли из магазина) -* (не­сколько женщин с вами разговаривали).

(б) Придаточные предложения времени.

Придаточные предложения, которые можно иден­тифицировать по наводящим словам “до”, “после”, “во время”, “в течение”, “с тех пор, как”, “когда”, “в то время, как”. (Если судья был дома, когда я остановился около ее дома, она не ответила на зво­нок) -* (Я остановился около дома судьи).

(в) Предложения с разделенной конструкцией (Cleft Huntence). Предложения, начинающиеся с И is плюс именной аргумент. (It was The extra pressure that shatteered the window. (Soniething shattered the window)

(^Предложения со псевдо-разделенной конструк­цией. Выявляются в форме What Предложение (What Sharon hopes to do become well liked (Sharon hopes to do something)

(д) Предложения с выделенными членами. Выделение голосом (Если Маргарет обратилась в полицию, нам всем конец) -* (Маргарет обрати­лась куда-то).

(е) Сложные прилагательные.

Новый, старый, прежний, нынешний, предыдущий. (Если Фредро надел свое новое кольцо, я этого не перенесу) (У Фредро было/есть старое кольцо).

(ж) Порядковые числительные.

Первый, второй, третий, четвертый, следующий. (Если вы можете отыскать в этом письме третью улику, я испеку вам торт) - (Две улики уже най­дены)

(з) Прилагательные в сравнительной степени.

(Если вы знаете лучших наездниц, чем Сью, ска­жите мне, кто они такие) -* (Сью знает, по крайней мере, одну наездницу) (Сью — наездница).

если она может быть выведена более чем из одной Глубин­ной Структуры.

Аналоговый: прилагательные, описывающие любой про­цесс, который по своей природе непрерывен. В качестве двух наиболее известных примеров аналоговой коммуни­кации можно назвать выразительность положений тела, жестов и тон голоса.

Полнота: логико-семантическое свойство полной языко­вой репрезентации Глубинной Структуры. Поверхностные Структуры полны, если в них представлена каждая часть Глубинной Структуры.

Глубинная Структура: Полная языковая репрезентация, из которой выводятся Поверхностные Структуры языка.

Опущение: Одна из трех универсалий человеческого моде­лирования; процесс, посредством которого избранные час­ти мира исключаются из репрезентации, созданной лицом, осуществляющим моделирование. В рамках языковых сис­тем опущение представляет собой трансформационный процесс, в котором происходит удаление частей Глубин­ной Структуры, не появляющихся, следовательно, в ре­презентации поверхностной структуры.

Дискретный: Прилагательные, описывающие любой про­цесс, который прерывен по своей природе. Наиболее изве­стным дискретным процессом вида коммуникации являет­ся язык.

Искажение: Одна из трех универсалий человеческого мо­делирования; процесс, в результате которого взаимосвязи между частями модели отличны от взаимосвязей, которые они должны представлять. Один из наиболее распростра­ненных примеров искажения в моделировании — это ре­презентация процесса событием. В языковых системах это называется номиналйзацией.

Обогащение: Процесс увеличения различий в какой-либо модели. В психотерапии это процесс, благодаря которому пациент получает доступ к большему числу возможных выборов.

Эксплицитный: Представленный поэтапно, но полагаю­щийся на интерпретацию.

Экстенциональный: Определение, заданное списком, включающим в себя каждого конкретного члена определя­емой категории.

Формальный: В данной книге применяется в двух смыс­лах: (1) эксплицитный, (2) независимый от содержания.

Генерализация: одна из трех универсалий человеческого моделирования, благодаря которому человеческий опыт начинает репрезентировать целиком категорию, членом которой он является.

Обеднение: Процесс ограничения числа различении в ка­кой-либо модели. В психотерапии — это процесс, в резуль­тате которого человек располагает меньшим числом выбо­ров или вовсе не имеет выбора.

Интенсиональный: задающий определение посредством какой-либо характеристики членов определяемой катего­рии, а не списком конкретных членов этой категории.

Интуиция: Устойчивые суждения, выносимые людьми (обычно без объяснения того, каким образом производится это суждение). В рамках языковых систем — это способ­ность носителей языка выносить устойчивые суждения от­носительно предложений своего родного языка; их способ­ность решить, какие последовательности слов родного язы­ка представляют собой правильные предложения. Классический пример поведения, подчиняющегося прави­лам.

Метамодель: Репрезентация чего-либо. Например, язык — это репрезентация мира опыта; трансформационная грамматика — это репрезентация языка, значит, Метамодель.

Модель/моделирование: Репрезентации чего-либо/про­цесс репрезентации чего-либо, например, карта. Процесс, связанный с тремя процессами: Генерализацией, Опуще­нием и Искажением.

Номинализация: Языковая репрезентация какого-либо процесса в виде события.

Пресуппозиция: Фундаментальное глубинное допущение, необходимое для того, чтобы репрезентация имела какой-либо смысл. В рамках языковых систем это предложение, которое должно быть истинным, чтобы какое-либо другое предложение было осмысленным.

Референтная структура: Полная совокупность опыта, накопленного тем или иным индивидом в ходе жизненной истории. Также максимально полная репрезентация, из которой могут выводиться другие репрезентации в рамках какой-либо системы; например. Глубинная Структура вы­ступает в качестве Референтной Структуры для Поверхно­стной Структуры.

Репрезентация: Образ чего-либо, что отличается от самой вещи; карта, модель.

Поведение, управляемое правилами: поведение, которое системно и может быть эксплицитно представлено множе­ством правил. В случае человеческого поведения, управля­емого правилами, осознания правил не требуется.

Семантика: Исследование значения.

Синонимия: Название опыта, который возникает у людей, когда они имеют дело с предложениями различной формы, обладающими одним и тем же значением, например, “Кошка преследовала мышку”, или “Мышка преследова­лась кошкой”. В трансформационной модели языка о двух или более предложениях говорится, что они синонимичны, если они выведены из одной и той же Глубинной Структу­ры.

Синтаксис: Исследование порядка и повторяющихся регулярностей (паттернов) элементов какой-либо системы. В языке порядок и повторяющиеся регулярности сочетания слов и словосочетаний.

Поверхностная Структура: Предложения, выведенные из Глубинной Структуры произносимые и изображаемые на письме носителями языка.

Правильный: Удовлетворяющий некоторому набору фор­мальных требований, например, грамматически правиль­ный, психотерапевтически правильный.

Наши рекомендации