Требования к знаниям и умениям

Цель дисциплины – выработать у студента представление о тексте как объекте книговедческого и лингвостилистического исследования; помочь понять сущность текста, его понятий и категорий; познакомить с типологией текстов и их компонентов.

Практическая задача дисциплины – привитие навыков теоретически обоснованного анализа текстов и их компонентов.

Требования к знаниям и умениям

Студент должен иметь представление о формах и закономерностях соотношения внешних (коммуникативных) факторов, лежащих в основе конструирования текста, с внутренними константами текста; о коммуникативно-прагматическом принципе при определении текстовых категорий; быть способным идентифицировать объект (текст), дать его описание, указать на характерные свойства.

Студент должен знать закономерности построения текста и уметь выявлять системный характер обусловленности типологически отмеченной совокупности речевых качеств текста компонентами реального коммуникативного акта; устанавливать закономерное соотношение между планом выражения и планом содержания в рамках текста как речевого произведения.

В результате изучения дисциплины студент должен свободно владеть специальной терминологией, усвоить соответствующие понятия и характеристики и овладеть навыками самостоятельного анализа текста разной функционально-стилевой принадлежности (научного, официально-делового, публицистического, художественного).

Практический опыт студента выявляется в навыках теоретически обоснованного анализа текстов и их компонентов.

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Введение

Предмет, цели и задачи курса. Становление теории текста. Многоаспект-ность изучения текста.

Определение текста как динамической коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение.

Функциональный аспект в изучении текста. Типологическая разновидность речевого акта, лежащего в основе порождения и функционирования текста. Текст как продукт речевой деятельности, как результат взаимодействия плана выражения и плана содержания.

Прагматический аспект изучения текста. Коммуникативное намерение и коммуникативная установка текста.

Теория текста как научная основа поиска оптимального варианта речевой организации текста.

Текст и его восприятие.

Значение фоновых знаний в восприятии текста.

Текст как законченное информационное целое.

Семантические и коммуникативные категории текста

Текст как речевое произведение, обладающее качествами целостности и связности. Единицы текста: высказывание, межфразовое единство, фрагмент. Цельное речевое произведение – высшая коммуникативная единица, высшая форма реализации коммуникативной функции речи. Вербальные и невербальные средства выражения значения в тексте.

Текст как семантико-структурное единство. Вербализация «немых» языков в тексте (языки жестов и мимики).

Соответствие структуры текста теме, выражаемой информации, условиям общения, задачам и избранному стилю изложения.

Вторжение в текст как единообразно организованное смысловое пространство элементов других текстов, «текстов в тексте» (Ю.М. Лотман).

Значение и смысл. Глубина прочтения текста.

Механизмы образования текста.

Речевая организация текста

Прагматическая установка текста и прагматическая установка автора. Их взаимодействие.

Высказывание как минимальная единица текста. Высказывания информационные (сообщения описательного, повествовательного, аргументативного. анализирующего типа) и высказывания верификативные (высказывания интерпретирующего характера – полемические, убеждающие, воздействующие).

Понятия диктума и модуса.

Компоненты высказывания – тема и рема (данное и новое). Рема как ядро высказывания, несущее новую информацию. Тема-рематические последовательности и их разновидности: тема-рематическая последовательность со сквозной темой; тема-рематическая последовательность с гипертемой. Скачки в последовательностях и их роль в передаче новой информации.

Понятие структурной связанности текста. Левосторонние и правосторонние семантико-синтаксические средства связи. Нарушение связанности текста как литературно-эстетический прием.

Понятие цельности текста. Ключевые слова. Виды повторной номинации. Основные функции повторной номинации в разных текстах: текстообразующая, информационно-описательная, ситуативная, экспрессивно-оценочная, стилистически-дифференцирующая, редуцирующая. Текстообразующие средства повторной номинации. Повторная номинация на уровне лексическом, стилистическом, морфологическом, синтаксическом.

Межфразовое единство (сложное синтаксическое целое) как единица семантико-синтаксическая. Абзац как единица композиционно-стилистическая. Разновидности межфразовых единств: единства с цепной зависимостью компонентов, единства с параллельной связью, единства смешанного типа.

Понятие классического абзаца. Разновидности классического абзаца: синтетико-аналитический, аналитико-синтетический, рамочный, абзац-связка. Функции абзаца в разных текстах – логико-смысловая, экспрессивно-эмоциональная, выделительно-акцентирующая, отделительная.

Виды информации и функционально-смысловые типы речи

Информация фактуальная, концептуальная, методическая, эмотивная.

Типы речи (изложения): описание, повествование, рассуждение.

Описание. Цель описания, его построение. Элементы описания. Синтаксическая структура описания. Описания статические и динамические. Предметный и качественный характер рематических элементов описания. Своеобразие глагольных форм. Описание в разных видах текста: параграфа учебника, библиографического описания и др.

Повествование. Цель повествования, его построение. Повествования эпические и сценические. Структура повествования. Процессуальный характер рематических элементов повествования. Своеобразие глагольных форм. Повествование в разных видах текста. Влияние темпов повествования на речевую организацию текста.

Рассуждение. Цель рассуждения, его построение. Разновидности рассуждений. Причинно-следственные и условно-временные зависимости в компонентах рассуждения. Рассуждение в разных видах текста. Определение и объяснение.

Смешанные типы изложения.

Инструктирование как тип речи. Его структура и характер глагольных форм. Тексты инструктивного типа.

Выражение в тексте авторской модальности

Понятие авторской модальности. Формы выражения авторской модальности.

Триада: производитель речи – субъект повествования – образ автора. Формы представления субъекта повествования в разных семантико-коммуникативных типах текста: личностная, личностно-безличностная, безличностная.

Образ автора как выражение личностного отношения к предмету изображения, отраженное в речевой структуре текста. Двунаправленность понятия образа автора. Образ автора как продукт сотворчества автора произведения и читателя. Понятия «образ автора» и «образ стиля».

Типы и разновидности текстов

Текст художественный и нехудожественный.

Текст монологический и диалогический.

Различение авторской и прямой речи. Формы представления чужой речи: прямая речь, несобственно-прямая речь, косвенная речь. Реплики диалога и полилога. Чужая речь в диалогических репликах.

Текст прозаический и стихотворный. Речевая организация прозаического текста (речь отрывистая). Речевая организация стихотворного текста (речь периодическая, ритмически организованная).

Формы представления авторства в художественном и нехудожественном тексте.

Понятие креолизованного текста.

Тексты официальные, специальные, научно-популярные, публицистические, художественные; справочные, инструктивные.

Разновидности текстов по их стилевой ориентации

Официально-деловые тексты и их разновидности: дипломатические, законодательные, административно-канцелярские.

Стилистическое своеобразие разных видов официально-деловых текстов. Терминологические особенности. Своеобразие абзацного членения. Роль и значение рубрицирования, оформление рубрик. Использование разных систем цифрового и побуквенного обозначения рубрик.

Научные тексты и их разновидности: собственно научные, научно-популярные, учебные, справочные, производственно-технические.

Стилистическое своеобразие разных видов и жанров научных текстов.

Термины и их дефиниции в специальных научных текстах. Термины и способы их введения в научно-популярных текстах. Термины в учебниках и учебных пособиях.

Формы представления чужой речи в научном тексте: цитирование, референция, имплицитное введение.

Разная степень плотности грамматических средств в текстах разных жанров научных произведений (средств, отражающих номинативный строй речи, абстрагированность, бессубъектность, безличность и др.).

Проявление авторской индивидуальности в научном тексте. Использование эмоционально-экспрессивных элементов речи. Своеобразие изобразительно-выразительных средств языка в научном тексте. Вторичность их функции.

Публицистические тексты и их разновидности: информационные, аналитические, художественно-публицистические.

Общественно-политическая терминология – основной пласт лексики. Детерминологизация (десемантизация) специальных слов, наполнение их социально-политическим содержанием. Семантические процессы в лексике. Освоение иноязычных слов.

Активизация словообразовательных процессов, связанных с усилением оценочности в словообразовательных моделях.

Отражение влияния разговорного стиля речи на синтаксическую организацию публицистических текстов. Роль экспрессивных синтаксических построений.

Расширение процесса метафоризации слов. Модернизация и трансформация устойчивых выражений, литературных цитат, народных пословиц и поговорок.

Речевой стандарт и штамп в текстах массовой коммуникации. Семантико-композиционные особенности разных текстов массовой коммуникации. Стилистическое своеобразие газетных жанров. Понятие авторской позиции и представление ее в тексте.

Рекламные тексты и их речевые особенности. Выдвижение на первый план речевых средств контактоустанавливающей и призывной функции.

Художественные тексты и их разновидности: прозаические и лирические (поэтические). Характер номинации в художественном тексте. Разнотипность обозначений реалий (прямые и метафорические значения). Прагматический аспект художественного текста: автор речи и его коммуникативная установка.

Художественный образ как способ воспроизведения действительности с позиций определенного эстетического идеала. Понятие «перевернутого образа» (Ю.М. Лотман).

Семантическое поведение слова в художественном тексте: 1) снятие некоторой неопределенности слова как единицы словаря; 2) актуализация скрытых смыслов слова, создающих новое видение мира и его оценку; 3) создание смысловой многоплановости слова.

Синтактика языковых форм как внутренняя форма смысловых приращений (В.В. Виноградов).

Стилистическая доминанта и проблемы целостного изучения художественного текста. Доминанта как принцип, соотносимый с образом автора, авторской модальностью; доминанта как смысловой компонент, семантическая тема; доминанта как композиционный прием художественного текста; доминанта как выдвинутое языковое средство, языковой прием.

Актуализация поэтического смысла в лирических текстах.

Контекстуальная многоплановость и «многоязычность» художественного текста.

Взаимодействие внеязыковых (сюжет, композиция, группировка персонажей, контекст конкретной реальности и др.) и собственно речевых средств в художественном произведении. Наличие подтекста в художественном произведении. Идейно-эстетически мотивированные отступления от речевых норм.

Информационная насыщенность текста.

Информативность и способы ее повышения

Понятие информационной насыщенности текста и информативности текста.

Понятие напряженного и ненапряженного текста. Напряженность изложения в плане содержания – количество информации, получаемое читателем в единице формы; напряженность изложения в плане выражения – количество единиц формы, приходящихся на единицу информации. Дозированность «упаковочного материала» (термин Л.В. Щербы) частей текста, не несущих существенной информации, но необходимых для читателей с ограниченными возможностями восприятия семантической информации.

Напряженность лексическая и напряженность композиционно-синтаксическая. Снятие напряженности.

Способы создания структурно напряженного текста: 1) образование скачков в тема-рематических последовательностях; 2) использование информативно-компактных высказываний (простых вместо сложных) при сохранении содержания; 3) использование высказываний со вторичными предикатами; 4) применение разных видов синтаксической компрессии; 5) предпочтение имплицитным видам синтаксической связи и снижение роли эксплицитной связи; 6) нулевое представление субъекта действия, состояния.

Мера прагматической информации в тексте. Несоответствие объема информации, заложенного в тексте, и объема информации, воспринимаемого читателем. Причины данного несоответствия – объективные (связанные с закономерностями построения текста; с асимметричностью языкового знака) и субъективные (связанные со степенью подготовленности читателя). Линейная структура развертывания текста и глубинная структура сообщения.

Пути повышения информационных качеств текста – интенсивный и экстенсивный. Интенсивный способ как способ свертывания информации; экстенсивный способ как способ расширения информации путем максимальной детализации сообщения.

Процессы компрессии информации в тексте

Информационная компрессия как сжатие плана означающего при сохранении плана означаемого.

Асимметричный дуализм языкового знака (нетождественность плана выражения и плана содержания) как основа компрессии плана выражения.

Экстралингвистические мотивы, обусловливающие компрессию информации: требования речевой прагматики (например, использование термина как семиотического средства компрессии информации); эстетический принцип или канон жанра (например, в афористике); стилистический прием (например, умышленное умолчание).

Семантические факторы компрессии информации и грамматические. Информационный минимум краткой и расширенной информации. Понятие текстовой нормы (особенно для деловой и справочной литературы).

Способы компрессии информации в тексте: семиотические и коммуникативные.

Семиотические способы: 2) лексическая компрессия (например, использование терминов); б) синтаксическая компрессия (явления эллипсиса, неполноты, бессоюзия); в) синтаксическая асимметрия (опущение логических звеньев высказывания, присутствующих в плане означаемого); г) формирование речевых стереотипов.

Коммуникативные способы: а) коммуникативное свертывание информации; б) применение повторной номинации.

Общеязыковые возможности компрессии информации и особенности конкретной коммуникативной ситуации.

Принципы и возможности компрессии информации в тексте определенного жанра.

Информационно-структурные и тональные (стилевые и стилистические) характеристики текста

Информационно-структурные качества текста – логичность, связность и цельность, точность, ясность, понятность, доступность.

Основные достоинства изложения в тексте: логичность и простота – прямая последовательность изложения; ясность – предсказуемость последующих элементов текста; точность – совпадение называния автором и восприятия читателем понятий и представлений; связность – наличие во фрагментах текста общих языково-понятийных элементов; понятность – возможность определить смысл; доходчивость – возможность преодолеть «препятствия», возникающие при передаче информации.

Тональные и литературные качества текста – правильность речи, чистота речи, культура речи. Правильность – соответствие языковой норме; чистота и благозвучие речи – отсутствие элементов, не свойственных данному стилю изложения, культура речи как высокий уровень овладения литературным языком во всем богатстве его выразительных возможностей.

Стиль как средство реализации конструктивной идеи текста произведения

Воплощение в стиле личностного отношения автора к предмету изображения.

Относительный характер понятия «точность речи». Точность речи в тексте как соответствие стиля ситуации.

Стиль – свойство плана выражения и средство плана содержания, реализации мотива появления идеи. Индивидуальный «слог» как воплощение, «материализация» авторской идеи. Соотношение понятий образа автора и образа стиля.

Библиографический список

1. Автор и текст: Сб. статей. Вып. 2/ Под. ред. В.М. Марковича и Вольфа Шмида. СПб., 1996.

2. Андреева Е.С. Диалектика текста. Опыт логико-лингвистического синтеза. М., 2001.

3. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст// Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.

4. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе// Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. 1976. Т. 35. №4.

5. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе// Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. 1980. Т. 39. №1.

6. Бак Д.П. Авторское сознание в литературном произведении. Теория и история. М., 2001.

7. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров// Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

8. Брандес М.П. Синтаксическая семантика текста// Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. М., 1977.

9. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

10. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка: Уч. Пособие. М., 1994.

11. Васильев Л.Г. Рефлексия понимания, фрейм. Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994.

12. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982.

13. Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983.

14. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.

15. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

16. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избр. Труды. М, 1980.

17. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения// Синтаксис текста. М, 1979.

18. Гальперин И.Р. Членимость текста: Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 125. М., 1978.

19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

20. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси. 1986.

21. Даниелян В.М. Особенности композиции и языка научно-технической статьи// Научно-техническая информация. 1971. №1 (Серия 1).

22. Джанджакова Е.В. Стилистика художественного текста. М., 1990.

23. Зарецкая Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. М., 1998.

24. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста// Изв. АН СССР СЛЯ. Т. 39. 1980. №1.

25. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста// Синтаксис текста. М, 1979.

26. Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль. М., 1970.

27. Иссерлин Е.М. Стиль научно-популярной литературы. М., 1972.

28. Исследования по русской терминологии: Сб. статей. М., 1971.

29. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста/ Под ред. Я.Н. Засурского. М, 1989.

30. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.

31. Квитко Е.С. Термин в научном документе. Львов, 1976.

32. Квитко Е.С, Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминологические проблемы редактирования. Львов, 1986.

33. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. М, 1976.

34. Кожевникова Н.А. О соотношении речи автора и персонажа// Языковые процессы современной русской литературы. Проза. М., 1977.

35. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX–XX вв. М., 1994.

36. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

37. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1996.

38. Кожина М.Н. Стилистика в соотнесении с лингвистикой текста// Теория и практика преподавания русского языка и литературы. М., 1980.

39. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.

40. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

41. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации// Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978.

42. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. СПб., 2001.

43. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М., 2001.

44. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988.

45. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста// Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 103. М., 1976.

46. Ленсу Е.Я. Художественная идея и образный мир литературного произведения. Минск, 1986.

47. Лингвистика текста: Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 103, 1976.

48. Литературное редактирование: Уч. пособие/ Под ред. Н.С. Валгиной. М., 1987.

49. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.

50. Лотман Ю.М. Анализ художественного текста. Л., 1972.

51. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.

52. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1998.

53. Ляховицер М.М. Основные аспекты анализа индивидуально-авторского стиля в научном тексте (на материале английского языка)// Филологические науки. 1989. №1.

54. Мамалыга А.И. Структура газетного текста. Киев, 1983.

55. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1983.

56. Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1982.

57. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974.

58. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.

59. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

60. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

61. Новиков Л.А. Искусство слова. М., 1991.

62. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.

63. Одинцов В.В. О структурных единицах текста// Лингвистические аспекты исследования литературно-художественных текстов. Калинин, 1979.

64. Ольшанский Г.И. Текст как единство элементов и отношений// Лингвистика текста: Мат. научной конференции. 4.1. М., 1974.

65. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. Минск, 1984.

66. Почепцов Г.Г. Прагматика текста// Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.

67. Проблемы теории текста: Реферативный сборник. М., 1978.

68. Разинкина Н.М. О преломлении эмоциональных явлений в стиле научной прозы// Особенности языка научной литературы. М., 1965.

69. Разинкина Н.М. О сопоставлении различных функциональных стилей// Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. 5. М., 1981.

70. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.

71. Семантические и коммуникативные категории текста (типология и функционирование): Тезисы докл. Всесоюзной научн. конф. Ереван, 1990.

72. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1984.

73. Сердобинцев Н.Я. Текст и стиль // Филологические науки. 1977. №6.

74. Синтаксис текста. М., 1979.

75. Сиротинина О.Б. Стилевая принадлежность и текстовая организация речи// Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.

76. Смирнов А.В. Логика смысла. М., 2001.

77. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2000.

78. Стилистика текста в коммуникативном аспекте: Межвузовский сб. научн. трудов. Пермь, 1987.

79. Стилистика художественной литературы. М., 1983.

80. Стилистика газетных жанров/ Под ред. Д. Розенталя. М., 1981.

81. Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэзия: понятия и определения. Хрестоматия. М., 2001.

82. Текст. Интертекст. Культура: Сб. докладов международной научной конференции (Москва, 4–7 апреля 2001 года). М., 2001.

83. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

84. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.

85. Типы текста и специфика функционирования языковых средств: Межвузовский сб. Куйбышев, 1986.

86. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

87. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000.

88. Феллер М.Д. Эффективность сообщения и литературный аспект редактирования. Львов, 1978.

89. Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте: Межвузовский сб. научных трудов. Пермь, 1988.

90. Функционирование языка в различных типах текста: Межвузовский сб. научных трудов. Пермь, 1989.

91. Хартманн П. Текст, тексты, классы текстов// Проблемы теории текста: Реферат, сб. М., 1978.

92. Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989.

93. Шанский М.Я. Лингвистический анализ художественного текста. М.. 1990.

94. Язык закона/ Под. ред. А.С. Пиголкина. М., 1990.

95. Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995.

96. Языковое сознание и образ мира: Сб. статей/ Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000.

Наши рекомендации