Напишите с соблюдением всех необходимых реквизитов доверенность на получение заработной платы (смотри образец в справочных материалах)
9. Какие выражения вы употребите в данных ситуациях. Составьте и запишите полностью варианты высказывания.
– Составьте варианты извинений за неловкое движение в транспорте (перед пожилым человеком, перед ребенком, перед ровесником).
– Вежливо откажите в просьбе ответить на вопрос, в котором вы некомпетентны.
– Подготовьте текст новогоднего поздравления, стараясь избегать штампов, декану факультета.
10. Проанализируйте данные ниже примеры. Объясните причины возникновения ошибок в рекламных объявлениях и сообщениях. Спишите, исправляя ошибки:
1. Продаю вещи для 5-летнего мальчика б/у.
2. Гадание. Сглаз. Чищу квартиру.
3. Мастер катает детские валенки из шерсти родителей.
4. Наркологическая помощь на дому: похмелье, запой, «белочка».
5. Тов. Клиенты. Наши мастера могут сделать вам разные причёски на одной голове.
11. Прочитайте статью. Составьте тезисный план текста. Пользуясь справочными материалами, напишите аннотацию и рецензию (примерный объем каждой работы – 1 страница).
Главная специальность XXI века
Интерес к терминологии, возникший на рубеже тысячелетий во многих странах мира, обусловлен результатами социолингвистического исследования как отдельных терминов, так и целых их систем.
Терминология – инструмент освоения специальности, средство получения и передачи информации, создания инновационных технологий, развития промышленности и всей экономики в целом. Тем самым она обеспечивает условия для успешного международного сотрудничества и внешних связей. Все это является, в свою очередь, определенным стимулом для дальнейшего развития самой науки. Советом Европы 2001 год был объявлен Годом терминологии, а эта специальность – самой актуальной в XXI веке. А ещё через два года ООН поддержала предложение ввести изучение терминологии на всех этапах образовательного процесса, начиная с общеобразовательных школ и заканчивая университетами, и рекомендовала использовать опыт предварительного чтения курса по терминологии перед изучением специальных дисциплин.
Опыт показывает, что специалисты, работающие на предприятиях различного профиля, испытывают известные трудности в декодировании научно-технической информации, создании и продвижении новых технологий, установлении внешнеэкономических связей, подготовке сопроводительной документации, профессиональной коммуникации как с российскими, так и зарубежными партнерами.
Причина – в низкой терминологической культуре. Она обусловлена прежде всего «терминологическим взрывом». Под ним понимается появление большого количества новых терминов в конце прошлого века в связи с бурным развитием науки и техники. С другой стороны, наблюдается широкое распространение новых иностранных слов, что привело к проникновению в русский язык значительного числа англоязычных заимствований, ставших интернациональными и транснациональными. Сказывается и просто пренебрежительное отношение к необходимости овладеть профессиональной терминологией. Между тем без неё в сфере делопроизводства, внешней торговли, финансово-банковской деятельности, научно-технического и военного перевода на русский и иностранные языки нельзя создать единое информационное пространство. Это возможно лишь при наличии и употреблении стандартизированной терминологии.
Без терминологической компетенции специалистов проблематично и создание конкурентоспособной продукции. Для этого как минимум необходимо знать о выпуске её аналогов не только в России, но и за рубежом.
Не менее актуальна проблема и для формирования внешнеэкономической политики, развития научно-технического сотрудничества с иностранными государствами и организациями, осуществления совместных проектов и программ. Прогресс на этих направлениях станет реальным, если специалисты будут свободно владеть не только своим профессиональным языком, но и терминологией экономики, маркетинга, деловой переписки, договоров и т. д. как на русском, так и на языке партнера. Если учесть тенденцию к созданию совместных предприятий с участием представителей нескольких стран, то следует прогнозировать увеличение потребности терминологических знаний.
Грамотное использование терминов становится в современном обществе непременным атрибутом деловых отношений и признаком хорошего тона при оформлении текстовой части сайтов в Интернете.
Вариант 2
1. Определите, какой звук (О или Э) произносится под ударением в данных словах. Распределите слова в два столбика в зависимости от произношения. При затруднении обратитесь к орфоэпическому словарю.
Атлет, афера, гравер, гренадер, жонглер, маневр, мушкетер, парфюмер, планер, тренажер, шофер, брюнет, интерфейс, хризантема, фреска, степлер, фрезер, тоннель, стенд, референт, реверс, проекция, прогрессия, патент.
Вспомните, от чего зависит род сложносокращённых слов и аббревиатур. Составьте и запишите словосочетания, подбирая к каждому данному ниже слову прилагательное. В скобках дайте расшифровку каждой аббревиатуры и сложносокращённого слова. Определите и подпишите род у каждого существительного.
ЦК, ООО, КБ, продмаг, АЗС, МИД, СНГ, прудишко, фамилия, сирота, кофе, алиби, МИД, Сухуми, тюль, Колорадо, Гоби.