XIII. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (Subjunctive Mood)
Наклонение (Mood)
Наклонение - это форма глагола, выражающая отношение действия к действительности. Глагол в английском языке так же, как и в русском, имеет три наклонения: повелительное, изъявительное и сослагательное.
-Изъявительное наклонение (Indicative Mood) обозначает действие как реальный факт в настоящем, прошедшем или будущем. Эта форма является основной в передаче информации и в общении.
He reads newspapers in the evening. Он читает газеты вечером.
-Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к действию (приказание, просьбу, совет и т.д.)
Go to the blackboard. Иди к доске.
Let’s phone her now. Давайте позвоним ей сейчас.
-Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) показывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт. Если в изъявительном наклонении говорится о том, что происходило, происходит или вероятно произойдет в реальности, то в сослагательном наклонении говорит о воображаемых, предполагаемых, желательных ситуациях, которые могут быть как возможны при известных условиях, так и заведомо нереальны.
В русском языке существует всего одна форма, обозначающая сослагательное наклонение, которая образуется глаголом в прошедшем времени + частицей "бы": хотел бы, узнал бы, ждал бы.
- I wish he were with us now. Хотел бы я, чтобы он был сейчас с нами.
Сослагательное I (Subjunctive I) | Сослагательное II (Subjunctive II). |
как образуются | |
-I/we should + Infinitive -he/ she/ it/ you/ they would + Infinitive (смыслового глагола без частицы to) - can= could, may = might | -как Past Indefinite и как Past Perfect -to beимеетформуwere, - can = could, may = might |
Как используются | |
1.в простом самостоятельном предложении; | 1.в придаточных условных предложениях II и III типов |
2.в главном предложении при наличии придаточного условного | 2.Если действие придаточного одновременно или будущее по отношению к действию главного предложения, употребляется форма сослагательного 2, совпадающая с Past Indefinite |
3.в придаточных предложениях, идущих после оценочных безличных оборотов типа it is necessary – необходимо; it is important - важно; it is possible- возможно; it is desirable – желательно и др. | 3.Если действие придаточного предшествует действию главного, употребляется форма, совпадающая с Past Perfect. |
4.в придаточных дополнительных предложениях, идущих после глаголов, типа: to demand- требовать; to require- требовать; to agree- соглашаться; to propose- предлагать; to suggest- предлагать; to insist- настаивать; to order- приказывать и др. Глагол в главном предложении употребляется в изъявительном наклонении. | 4. в придаточных предложениях, идущих после глагола to wish , после оборота it is time- пора, или вводимых союзами as if, as though– как будто бы, как если бы. |
Сослагательное I (Subjunctive I)
Примеры к пп.:
1.To lose a moment would be fatal. Упустить момент было бы непоправимо.
He would be glad to see you. Он был бы рад видеть тебя.
2.What would you do if you were me? Что бы вы делали, если бы были на моем месте?
3.It is important that all citizens should observe laws. Важно, чтобы все граждане соблюдали законы.
4.The public demands that this man (should) be discharged. Общественность требует, чтобы этот человек был освобожден.
Сослагательное II (Subjunctive II)
Примеры к пп.
1.If you asked him, he would help you tomorrow. Если бы вы его попросили, он бы помог вам завтра. Asked – сослагательное II, совпадает с Past Indefinite
- If you had asked him, he would have helped you yesterday. Если бы вы его попросили вчера, он бы помог вам. had asked- сослагательное 2, совпадает с Past Perfect
2.You speak as if you knew it. Вы говорите, как будто вы знаете это.
3.We were waiting for you until midnight, but you didn’t call. You should have called us. Мы ждали тебя до полуночи, но ты даже не позвонил. Тебе следовало бы позвонить нам.
4. I wish you had had time then. Жаль, что у вас тогда не было времени.
-I/you would have done it without anyone’s help. Я/ты бы это сделал и без чьей-либо помощи.
-I/you should have done it without anyone’s help. Мне/тебе следовало бы это сделать и без чьей-либо помощи.
-I/you could have done it without anyone’s help. Я/ты мог бы сделать это и без чьей-либо помощи. (у меня хватило бы сил и т.п.)
-I/you might have done it without anyone’s help. Я/ты мог бы сделать это и без чьей-либо помощи. (у меня была возможность, был шанс)
УПРАЖНЕНИЯ
I.Переведите.
1.I am sorry you won’t have time tomorrow. I would/(should) или (I’d) invite you to the concert. 2.The house would be too expensive for them. 3.He would be glad to see you. 4.Would you go there with us? 5. They might invite them to the party. 6.I’d (would/should) like you to come. 7.Thank you for your help. I wouldn’t have solved this problem by myself. 8. If only he were here! 9.Oh, if only it would stop raining! 10. If only their life could always be like that! Если бы их жизнь всегда могла быть такой! 11.You had so much money. You could have bought a car. Why didn’t you? 12.I wish it were not snowing now. 13. I shouldn’t have married. 14. He should have helped you. 15.If only he would catch the train! 16. If only he had known about it! 17. They could have done it more carefully. 18.God bless you! 19. I could learn French very soon. 20. Might I use your telephone? 21. Oh, if only I knew what to do!