Понятие литературной и стилистической нормы
Современный русский литературный язык многофункционален: он используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека для разных коммуникативных целей — передачи информации, освоения опыта, выражения эмоций, побуждения к действию и т. п. Основные сферы использования русского литературного языка: печать, радио, телевидение, кино, наука, образование, законодательство, делопроизводство, бытовое общение культурных людей.
В соответствии с многообразными функциями средства литературного языка функционально разграничены: одни из них более употребительны в одних сферах общения, другие — в иных и т. д. Такое разграничение языковых средств также регулируется нормой. Зависимость литературной нормы от условий, в которых используется литературный язык, называется ее коммуникативной целесообразностью. То, что целесообразно употреблять в газете, не годится в лирическом стихотворении; научный оборот неуместен в обиходной речи; разговорная конструкция недопустима в официальном письме и т. д.
Таким образом, в едином и общеобязательном для всех его носителей литературном языке все средства оказываются разграниченными — в зависимости от сферы и от целей общения. В соответствии с этим литературный язык делится на функциональные разновидности. Наиболее общим и в то же время наиболее очевидным является деление литературного языка на книжную и разговорную разновидности.
Литературно-языковая норма и стилистическая норма
Норма языка (языка вообще)—это общепринятое и закрепленное в данное время в данном языковом коллективе употребление языковых средств. С нормой же литературного языка обычно связывают критерий образцовости. Ее определяют как «образцовое применение (употребление) языковых средств», как «способ выражения, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества Литературно-языковая норма—сложное и неоднородное образование, отличающееся от диалектной нормы не только сознательной кодификацией, большей строгостью и обязательностью, но и функционально-стилевой дифференциацией. По существу, литературная норма представляет собой систему норм, варьирующихся применительно к тому или иному функциональному стилю.
Стилистическая, или функционально-стилевая, норма представляет собой проявление литературно-языковой нормы в аспекте функционального стиля, т. е. ее функционально-стилевую (или стилистическую) разновидность. Иными словами, единая литературно-языковая норма распадается на общую норму и частные, функционально-стилевые нормы. Общая норма едина для литературного языка в целом, для всех его функционально-стилевых ответвлений. Она связывает стили, подстили и разновидности стилей в единую систему литературного языка.
Новообразования.
Очень сложен вопрос об отношении новообразований, которые беспрерывно возникают в языке, к стилистической норме. В связи с научно-технической революцией научный стиль наполняется огромным количеством новых терминов. И это вполне закономерно. Однако среди новых терминов большую долю составляют англицизмы (точнее, американизмы). Всегда ли целесообразно использовать заимствованный термин вместо образования собственного русского? Русский язык, как известно, освоил различные разряды заимствованной лексики, среди которых особенно выделяется терминологический пласт. Но такого потока иноязычной лексики русский язык не испытывал никогда.
Стилистика информационных жанров прессы.
Информационные жанры
Информационные жанры, являющиеся основой содержания, публикуемого СМИ, пользуются широким комплексом выразительных и изобразительных средств, как специфических, так и общих.
Жанры информации обладают свойством всеобщности, они направлены на всю аудиторию целиком. Арсенал средств выразительности информационных жанров очень велик:
* текст в самой различной стилистике;
* статическое изображение;
* фото;
* рисунок;
* схема;
* диаграмма;
* карта;
* звуковое сопровождение;
* звучащее авторское слово;
* интершумы;
* вспомогательные звуки (акцентирующие, дополняющие действие);
* видеоизображение;
Акцент зрительского интереса часто обусловлен сочетанием слов, понятий, вещей, которые по отдельности мало активны, но совместно, в сочетании - привлекают внимание.
Основные жанровые подвиды информации:
Разговорные (словесно - логические) жанры:
а) Новости в дикторском чтении;
б) выступление (в кадре, в газете, у микрофона).
Существенная черта - импровизационность, т.к. в них выражен как факт, так и эмоции мыслящего и сопереживающего человека. Носитель информации - лицо, персоналия во всем ее многообразии. Информация поступает из первых рук, обладая во многом за счет этого эффектом достоверности. Выступление может быть:
• официальным (оглашение точки зрения государственного или общественного института);
• организованным (по заранее подготовленному сценарию);
• текстовым (с заранее подготовленным текстом, что характерно для не только для телевидения, но и любых печатных СМИ);
• импровизированным (беседа в стиле импровизации);
• тезисным (выступление по тезисам);
• иллюстрированным (с заранее подготовленным видеорядом, изображением)
Текстовая информация:
а) Информационное сообщение - краткое некомментированное изложение событий и обстоятельств. Это максимально короткое изложение фабулы событий с точным указанием что, где и когда и при каких обстоятельствах произошло. Характерно для информационных агентств больше, чем для газет. В информационном сообщении важно точно подобрать лексические единицы для адекватного отображения факта, жестко выдерживать композиционное построение и максимально точно следовать фактам. Необходимо избегать выражений "около", "приблизительно", точно излагать цифры и даты. Надо избегать сокращений, по возможности, неупотребительных аббревиатур.
б) информационная заметка - расширенное авторское изложение событий. Для телевидения и радио аналог заметки - информационный сюжет.
в) репортаж - сообщение о событии с участием журналиста, находящегося на месте события. Может быть передано как в момент прохождения события, так и несколько позже. При увеличении разрыва между событием и его передачей, информационность репортажа снижается.
Отличие репортажа от информационного сообщения заключается в единстве места и времени действия. В репортаже место и время действия едины, информационное сообщение включает множество элементов.
В последнее время для информационных жанров характерны две тенденции:
• персонификация - более личностный подход к изложению информации на доступных персонифицированных примерах;
• глобализация - более широкий взгляд на раскрываемую проблематику с привлечением сравнений, дополнений, аналогий, с предысторией (например, о террористе, захватившем подводную лодку, и о его семье, мнений соседей о нем и т.п.)
г) официальная информация - имеет, как правило, определенный формальный источник и не подвергается цензуре и редактуре на уровне издания. Допускается ее цитирование с точной ссылкой на источник.