Лидерство в глобальном контексте
Каждая нация высмеивает другие, и все
они правы.
АРТУР ШОПЕНГАУЭР
Национализм: детская болезнь. Это -корь человечества.
АЛЬБЕРТ ЭЙНШТЕЙН
Путешественник, который хотя бы раз уходил из дома, мудрее того, кто никогда не переступал порога. Так и знание другой культуры обостряет нашу способность тщательно изучать и более нежно ценить нашу собственную.
МАРГАРЕТ МИД
В |
условиях растущей глобализации бизнеса мы больше не можем игнорировать тот факт, что для лидерства характерна сильная культурная окраска. Это значит, что разные национальные культуры по-разному относятся к тому, что допустимо в руководстве. Например, я родился в Голландии. Слово «лидер» по-голландски будет «lieder». Но его можно написать двумя способами: либо с кратким «ei», либо с долгим «ij». Когда оно написано с «ij» (хотя произношение остается прежним), оно означает «мученик». В этом сравнении есть свой смысл: любой голландский руководитель, который попытается выделяться, будет быстро «подрезан». Заниматься саморекламой в деловом мире Голландии не принято; это признак дурного тона.
ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ 225
Несмотря на то, что стиль руководства, очень эффективный в одной стране, может быть совершенно неэффективен в другой, люди не всегда
знают о существовании этих различий. Это особенно верно для жителей больших стран, которые живут с ощущением величественной изоляции. Люди из маленьких стран не могут позволить себе подобный этноцентризм, так как им надо выживать. Им приходится выходить за пределы своих границ в разные политические и экономические сферы (на пример, искать экспортные рынки). Поэтому обычно они менее высокомерны.
Американцы с их огромными географическими и экономическими просторами являются, пожалуй, лучшим примером высокомерия на культурной почве. Правда, за последние несколько десятилетий эта черта несколько ослабла. Один американский конгрессмен сказал (в ответ на замечание главы комитета по языку по поводу того, что нация мирового класса должна быть многоязычной): «Если английский был достаточно хорош для Иисуса Христа, он достаточно хорош и для меня!» Еще одно часто цитируемое высказывание в этноцентрическом духе принадлежит бывшему вице-президенту США Дэну Куэйлу: «Недавно я был в Латинской Америке, и единственное, о чем я пожалел, так это о том, что я в школе не учил латынь достаточно хорошо, чтобы поговорить с этими людьми». Точно так же люди из других стран обычно бывают удивлены, когда они слышат, как американцы говорят об участии в World Series. Как будто в них участвует кто-нибудь, кроме американцев! Другое яблоко раздора — «Международный дом блинов». Если спросить у любого сотрудника, что «международного» есть в этом ресторане, он вряд ли сможет ответить.
Мы легче определяем себя, если мы отличаемся в чем-то от других |
Но американцы не единственные. У всех нас сложились культурные стереотипы, и мы должны помнить об этих предрассудках и вовремя противостоять им. Кто из нас не говорил: «Французы всегда...» или «Немцы похожи на...»? Нам нравится обращать внимание на различия между культурами, настоящие или кажущиеся. Это желание является частью того, что называют «нарциссизмом малых различий». Мы разделяем людей на группы и называем их «другие», чтобы определить, кто же мы сами есть. Другими словами, мы легче определяем себя, если мы отличаемся в чем-то от других.
Чтобы продемонстрировать, какие стереотипы возникают, когда мы противопоставляем себя окружающим, подумайте над таким заданием:
226_________________________ МИСТИКА ЛИДЕРСТВА______________________________
напишите сочинение про слонов. Как вы думаете, о чем будут писать люди разных национальностей?
Англичане: Охота на слонов в английских колониях
Восточной Африки
Французы: Любовная жизнь слонов во французских
колониях Экваториальной Африки
Немцы: Происхождение и развитие африканского
слона с 1200 по 2001 гг. (600 страниц) Американцы: Как вырастить самых больших и лучших
слонов
Японцы: Как вырастить слонов, более эффективных,
чем у американцев
Русские: Как отправить слона в космос
Израильтяне: Слоны и палестинский вопрос
Шведы: Слоны и социально-ответственное
государство
Голландцы: Как вырастить самого дешевого слона
Испанцы: Техника слонового боя
Финны: Что слоны думают о Финляндии
Этот пример показывает склонность людей создавать стереотипы и, в то же время, какие существуют предрассудки относительно жителей разных стран. Чтобы прояснить разницу в реакциях людей из разных стран, позвольте продемонстрировать вам еще один тест. Это очень сложный вопрос, похожий на вопрос, поставленный в книге Уильяма Стайрона «Выбор Софи». Для этого теста (мы называем его «лодочный тест») представьте себе, что вы в лодке со своим ребенком, женой и матерью. Лодка тонет, и только вы умеете плавать. Кого вы спасете? Когда этот тест проводится с представителями разных культур, варианты ответов бывают довольно интересными. Ответ 60% европейцев и американцев «спасу ребенка» и 40% — «спасу жену», а 90% мусульман спасут мать. По их логике, вы всегда сможете жениться еще раз и родить еще одного ребенка, но у вас вряд ли когда-нибудь будет другая мать. Этот тест еще больше подчеркивает сложность культурного фактора. Не всегда легко понять (но в этом помогает клиническая парадигма), что говорят, делают или думают люди, принадлежащие к другой культуре.
_____________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ______________________ 227
Колесо культуры
Национальный характер (термин, который в широком понимании включает в себя стиль руководства и выбор общественных и деловых методов) коренится в культуре. Характер состоит из глубоко укоренившихся, последовательных и долговечных моделей поведения, т. е. обычных для той или иной нации способов обращения с внешней и внутренней реальностью. Культура же объединяет в себе идеи, ценности и понимание жизни, общие для некоего населения и приводящие к определенным моделям поведения.
Таким образом, национальный характер можно понимать как общие закономерности поведения, или как коллективное программирование разума населения. Идеи, ценности и понимание жизни, характерные для определенной нации, формируют общепринятые нормы, обычаи, ритуалы, церемонии и представления о «героях» и «злодеях», которые создают национальный характер. Эти культурные ценности изучаются, передаются от поколения к поколению через родителей, учителей и других влиятельных в обществе людей. Таким образом, особенности воспитания детей играют важнейшую роль в формировании познавательных, эмоциональных и поведенческих моделей, характерных для людей разных культур.
В Западной Европе, США, Африке или России — везде культурные ценности являются составляющими поведения и поступков. Поэтому они влияют на методы управления и институциональные структуры. Понимание составляющих культуры поможет нам лучше разобраться в различиях стилей руководства разных культур. Многие аспекты лидерства зависят от культурных различий.
* Разное отношение к власти влияет на восприятие руководства (и лидером, и его последователями).
* В глобальных корпорациях, которые стремятся унифицировать модели поведения во всех частях компании, где бы они ни находились, национальная и корпоративная культуры особенно тесно сплетаются.
* Стили принятия решений различаются от культуры к культуре.
* Мотивацию и контроль можно понять только в контексте многонационального менеджмента.
* Управление многонациональных команд требует смешения элементов различных культур.
228 МИСТИКА ЛИДЕРСТВА
Культура — очень сложная тема; сочетание разных культур — еще сложнее. По этой причине были разработаны системы, упрощающие культуру. Некоторые из них ввели ряд показателей, выделяющих культурные модели. Эти показатели, часто представленные в виде противоположностей, можно резюмировать следующим образом.
* Окружение. Один из постоянно упоминаемых аспектов полярности подчеркивает разные способы восприятия человеком мира
вокруг него и других людей. Некоторым из нас нравится мысль о
господстве над природой, другие чувствуют, что ими управляют
обстоятельства; некоторые спокойно относятся к неопределенности, другие же стараются ее избегать; кто-то считает людей хорошими, кто-то плохими.
* Стремление к действию. Одни люди предпочитают «быть», а другие «делать»; кому-то нужно внутреннее внимание, т. е. чувство
контроля над своей жизнью, а кому-то необходимо внешнее внимание, т. е. чувство отсутствия контроля.
* Эмоции.Некоторые люди эмоционально экспрессивны, тогда как
другие полностью контролируют и сдерживают эмоции.
* Язык.Когда мы говорим или пишем, некоторые из нас предпочитают высококонтекстуальный язык (другими словами, язык, использующий хитрости, и который нелегко понять), а другие обычно используют низкокоятекстуальный язык (который довольно
легко понять).
* Пространство. Некоторые люди предпочитают находиться в частном пространстве (и уважают уединение окружающих), другие же лучше чувствуют себя в публичном окружении (и придают мало значения уединенности окружающих).
* Взаимоотношения. В личных и деловых отношениях одним нравится индивидуализм и конкуренция, другие же полагаются на коллективизм и кооперацию; кто-то верит в действие универсальных
правил, рассчитанных на всех, а кто-то поддерживает частные правила, зависящие от конкретного случая.
* Власть. Некоторые люди считают, что положение достигается, другие признают только приписанное положение; одни поддерживают равенство и пропагандируют положение, соответствующее способностям, другие же подчеркивают значение денег, прав по рождению и других аналогичных факторов.
_____________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ______________________ 229
* Мышление. Одни люди склонны к дедуктивному подходу к проблемам, другие предпочитают индуктивный подход; кто-то раскладывает событие на части, а кто-то придерживается более цельного мышления и видит события и отношения в широком контексте.
* Время. Некоторые люди имеют монохроничное отношение ко времени (т. е. они предпочитают заниматься только одним делом), другие же предпочитают полихроничное (занимаясь несколькими делами одновременно); кто-то ориентирован в прошлое, а кто --то в будущее и настоящее.
Все эти показатели могут нам помочь в понимании культурных особенностей и стилей руководства (см. рис. 10.1).
Всем нам более удобно в одних культурных условиях, чем вдругих |
Всем нам более удобно в одних культурных условиях, чем в других. Это в большой степени зависит от особенностей тех показателей, о которых мы только что говорили. Возьмите для примера различие высоко и низкоконтекстуальных языков. В культурах, опирающихся на высококонтекстуальный язык, таких, как Китай, Корея, Япония, Вьетнам, арабские страны, Греция, Испания, Италия, Франция, для эффективного общения необходимо наличие социального доверия.. Почему так? У японцев, например, есть 16 способов сказать нет, и не все они звучат как «нет». Так, фраза по-японски «Eii doryoku shimasu», что дословно значит «Мы постараемся», для японца равнозначна отказу. Учитывая эту сложность, личные отношения очень важны, переговоры ведутся медленно и ритуально. Напротив, в низкоконтекстуальных культурах, таких, как Великобритания, Голландия, Северная Америка, Скандинавия, Швейцария и Германия, бизнес стоит на первом месте. Личные отношения играют гораздо меньшую роль, а это означает, что соглашения скорее имеют юридический характер и переговоры проводятся как можно более эффективно.
Конечно, эти отличия чувствуют наблюдатели. Немец, например, с трудом понимает корейца, но ему легче понять швейцарца. Точно также корейцу сложно понять немца, но проще понять китайца.
Давайте взглянем на язык более пристально и рассмотрим другие показатели. Как насчет языка жестов? Например, деловые люди в Швеции обычно очень серьезные и невыразительные. Они почти не жестикулируют и сохраняют неподвижность во всем теле. Мексиканцы, напротив, более экспрессивно используют руки и тело (хотя поцелуи между мужчинами у них не приняты, в отличие от России или Ирана).
230 МИСТИКА ЛИДЕРСТВА1._____________________________
Окружение
контроль/гармония хорошее/плохое определенное/неопределенное доверие/недоверие
2. Стремление к действию
быть/делать
внутренний/внешний
3. Эмоции
экспрессивный/сдержанный
Язык
выссжоконтекстуальный/ низкоконтекстуальный
5. Пространство
публичное/частное
6. Взаимоотношения
индивидуалистский/коллективный
универсальный/частный
конкуренция/кооперация
7. Власть
равенство/иерархия
ориентация на достижения/социальное положение
8. Мышление
дедуктивное/индуктивное
цельное/частное
Время
монохроническое/полихроническое
ориентация на прошлое/настоящее/будущее
Рис. 10.1. КОЛЕСО КУЛЬТУРЫ
А касания? Однажды я провел исследование «времени и движения», чтобы увидеть, как часто люди касаются друг друга в кафе. В Пуэрто-Рико в течение одного часа четверо людей дотронулись друг до друга 70 раз. В центре Парижа, в моем собственном кафе, четверо людей касались друг друга 50 раз. В Лондоне количество было ноль. А, кстати о нуле — это приводит нас на опасную территорию невербальной коммуникации. В Америке, если вы сложите большой и указательный палец в виде нуля, это будет означать «хорошо»; во Франции это означает ноль, т. е. «Ты ничто»; в Бразилии... скажем просто, что там этот жест может привести к большим неприятностям.
С языком жестов тесно связан язык эмоций. В Бразилии эмоции бьют через край, так же, как и на Среднем Востоке. В Великобритании же господствует сдержанность. Кто-то однажды пошутил, сказав: «Я не знал, что этот человек умер, я думал, он англичанин!» И. М. Фостер сказал однажды в «Записках об английском характере»:
Дело не в том, что англичанин не испытывает чувств. Просто он боится эмоций. В школе его учили, что проявление эмоций — это плохо. Он не
_____________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ______________________ 231
должен показывать радость или горе, или даже открывать слишком широко рот, когда говорит: если он так сделает, то его трубка выпадет изо рта.
На моих семинарах для генеральных директоров англичане из частных пансионов часто используются как «Экспонат № 1». До сих пор англичане посылают детей в раннем возрасте в частные пансионы. Для детей это становится настоящим испытанием. Чтобы стать менее уязвимым, скучающий по дому ребенок выбирает стратегию выживания, при которой все эмоции держатся при себе. Эта привычка остается с ним и во взрослом возрасте. Люди других культур часто бывают удивлены тем, как спокойно англичане могут обсуждать очень волнующие вопросы.
Французы, в особенности парижане, часто считаются недружелюбными, в то время как американцы ходят везде с улыбкой на лице, проявляя дружелюбие к совершенным незнакомцам. Возможно, объяснение этому можно найти в мире животных. Так как в американском обществе, по сравнению с другими западными странами, много насилия, люди, возможно, неосознанно, показывают свою покорность «альфа волку». Улыбаясь, они как бы говорят: «Видите, мы не опасны». Они продолжают вести себя так же, даже когда попадают в другое окружение, хотя реакция не всегда соответствует их ожиданиям. Например, когда американец в Париже заходит в магазин и улыбается, продавец не улыбнется ему в ответ. Он не знает этого клиента, а значит, ему нечему еще радоваться. (Если продавец уже знаком с клиентом, он, конечно же, ему улыбнется.) В результате этого межкультурного обмена американец подумает: «Эти французы — совершенно недружелюбные люди». А что француз подумает? «Эти американцы очень странные; они улыбаются всем подряд».
Даже молчание говорит о многом. Всегда очень интересно прислушаться к разговору финна и американца. Финны весьма серьезно относятся к языку. Они произносят слово, потом думают о смысле жизни. Они не очень общительны по сравнению с людьми других культур. В разговоре финнов много длинных пауз. Финны спокойно относятся к молчанию, потому что они к нему привыкли. В их стране много больших, открытых пространств. Американцы же, напротив, чувствуют себя неловко, если кто-то молчит. Они считают это невежливым. Чтобы разрушить молчание в финно-американском разговоре, американец (желая помочь) может закончить фразу, которую прервали. Финну, скорее всего, это покажется назойливым, и он подумает, что американец «втор-
232_________________________ МИСТИКА ЛИДЕРСТВА______________________________
Даже молчание говорит о многом |
гается в его личное пространство». В каждой культуре есть свои отличительные особенности. Разговор с африканцем похож, например, на разговор по телефону. Вы все время должны производить шумы «на том конце», чтобы показать, что вы слушаете, иначе разговор прекратится. Когда я спросил Перси Барневика из компании ABB, одной из поистине глобальных мировых компаний, на каком языке разговаривают его сотрудники, он ответил: «На плохом английском». Его мнение не единственное, так как английский все чаще становится общим языком глобальных корпораций. Одно слово может получать несколько разных значений в зависимости от культурного происхождения говорящего или пишущего. Много смешных лингвистических путаниц можно найти в отелях. Например, поразмышляйте над вывеской в датском отеле: «Мы отправим ваши сумки во всех направлениях». Или объявление в японском отеле: «Советуем вам воспользоваться услугами горничной». Или вывеска в норвежском отеле: «Просим женщин не приводить детей в бар» (дословно, «не иметь детей в баре»). Или вот еще, объявление в швейцарской гостинице: «Так как развлекать гостей противоположного пола в спальне неприлично, предлагаем использовать для этих целей холл гостиницы».
Еда тоже часто служит средством общения, так как разные культуры приписывают разное значение блюдам. Например, во время моей поездки в Саудовскую Аравию совет директоров компании, которую я консультировал, устроил традиционный ленч после утренней работы. Таким образом, в полдень я лежал на полу и ел недавно убитого барана, поданного с рисом. А в конце мне, как почетному гостю, подали несколько лакомых кусочков: глаза и язык. Должен признать, что мне потребовалось некоторое время, чтобы проглотить глаза. Но у меня уже был экзотический (для западного человека) обеденный опыт: я ел червяков мопани в Зимбабве и кожу тюленей и китов с инуитами.
Язык времени не менее сложен для перевода, так как разные культуры по-разному относятся к нему. Представьте, что испанка приглашает шведку на ужин к восьми часам вечера. Вполне возможно, что без десяти минут восемь шведка (с линейной моделью времени) будет ходить в окрестностях дома, чтобы позвонить в дверь ровно в восемь. Если она так поступит, то вполне вероятно, что застанет испанскую хозяйку еще с бигуди на голове и в домашнем халате.
Более того, некоторые люди обращаются со временем полихрони-чески, в то время как другие относятся к нему монохронически. Пер-
_____________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ______________________ 233
вые могут одновременно делать несколько дел, а вторые выполняют только одну задачу единовременно. Иногда время используется как инструмент власти. В Эфиопии время, необходимое для принятия решения, пропорционально его важности. Поэтому бюрократы нижнего уровня заставляют вас ждать себя дольше, чем нужно, чтобы повысить свою значимость. В арабских культурах более важных людей обслуживают быстрее, чем менее важных (а у родни абсолютное преимущество). В Америке время, которое вы ждете чиновника, тоже служит показателем относительной важности хозяина и клиента.
Различия в восприятии времени могут сильно раздражать. Подчиненным приходится приспосабливаться, начальники могут приказывать. В моем семинаре по лидерству участвовал финн, председатель нескольких ирландских фирм, которые приобрела его компания. Его настолько раздражали постоянные опоздания членов совета (ирландцев), что после нескольких предупреждений он уволил опаздывающих.
В Америке соседство означает дружеские отношения |
Еще существует язык пространства. В Америке соседство означает дружеские отношения. Во Франции это не так. Я живу в многоквартирном доме в Париже более десяти лет, но до сих пор не знаю своих соседей. Это вряд ли бы случилось в Америке. Положение рабочего кабинета тоже имеет разные значения в разных странах. В Америке угловой офис на верхнем этаже является признаком успеха. Во Франции, напротив, главный офис располагается в центре здания так, что генеральный директор может следить за всем. В Японии действие тоже происходит в средней части офисного здания. Если человека сажают к окну, предполагается, что он или она «зевака» (mado giwa zoku). Удаление человека от основного потока означает желание компании избавиться от него.
Пространство, связанное с физической близостью, также имеет культурные различия. То, что считается комфортным расстоянием для испанских собеседников, может быть очень неприятным для англичан. Исследования показали, что в странах Северной Европы и Америке обычная деловая дистанция составляет 1,5-2,5 м, а расстояние для личных контактов — 0,5-1 м. Эти дистанции гораздо меньше в латиноамериканских странах, что может привести к дискомфорту и странным попыткам сохранить расстояние в межкультурных переговорах.
Язык дружбы тоже требует аккуратного перевода. В определенных культурах на установление дружеских отношений требуется время, но дружба длится всю жизнь. В других культурах, то, что называется друж-
234_________________________ МИСТИКА ЛИДЕРСТВА______________________________
бой, может оказаться простым знакомством. Перед моим первым приездом в Америку многие приглашали меня заехать к ним в гости. Довольный этим, я заехал. Естественно, я встретил много удивленных людей. Это были несерьезные приглашения, но тогда я был слишком наивен, чтобы понимать это. То же самое касается и известного американского выражения «Как дела?» Конечно, все мы знаем продолжение этого ритуала: «Спасибо, хорошо. А как у вас?» Когда мне задавали этот вопрос в первый приезд в США, я иногда отвечал, что чувствую себя совсем нехорошо. Это приводило людей в удивление и замешательство. Дело в том, что в некоторых культурах люди открыто проявляют себя (мы бы сказали, что публичное «я» занимает много места), в то время как в других культурах держат все в себе. Это проявляется также в уровне шума. Например, американцы разговаривают громче, чем русские или шведы. Вам нужна тонкость в разговоре? Давайте посмотрим на язык договоров. Когда дело доходит до договора, для финна обещание — это обещание. Финны гордятся тем, что их считают очень надежными. (В конце концов, ведь после Второй мировой войны они выплатили репарации России все до последней копейки.) Для финна обещания высечены в камне, их не меняют. Что же произойдет, если финн заключит договор с греком, чье отношение к договорам совершенно иное? Для греков соглашение — это начало длительных отношений. Они на ходу меняют правила (а почему бы и нет, раз ничто не окончательно?), что приводит финнов в бешенство. Так что финны говорят: «Эти греки — на них нельзя положиться». А греки думают: «Эти финны — ну никакой гибкости, они слишком непреклонные».
Межкультурные стили руководства
Эти разные «языки» — разные аспекты вербальной и невербальной коммуникации, отражающие национальную культуру, — во многом влияют на методы управления. Принятие решений, иерархия, власть и полномочия компании — на все это влияет то, как нация проявляется себя в разных «языках». Например, структура компании отражает отношение нации к власти. В определенных странах, таких, как Франция, Венесуэла, Пакистан, Китай и Бразилия, организации обычно бывают «высокими», власть сконцентрирована на вершине. (Во Франции председатель компании называется PDG, что значит «президент», или «генеральный директор». С таким названием разве остаются сомнения в том, в чьих руках власть!) В других странах, таких, как Голландия, Канада и
______________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ_____________________ 235
Финляндия, компании обычно более «плоские», власть распределена равномерно.
В культурах, где власть сконцентрирована на вершине, иерархия четко определена, а структуры ясно выражены. Представители подобных культур часто с трудом привыкают к глобальным корпорациям, которые используют структуру матрицы, т. е. структуру, при которой сотрудник отчитывается более чем одному человеку. Людям с иерархическим мировоззрением нелегко работать в сетевых компаниях, где иерархия слабо выражена, преобладает всестороннее общение, люди обходят иерархические модели отчетов, и у служащих более одного начальника. Шведу, голландцу или американцу (людям из неиерархических стран) легче работать в таких компаниях, чем выходцу из Китайской Народной Республики, где существует более 20 уровней в Коммунистической партии. В китайских компаниях иерархия и должность играют важнейшую роль, что полностью отражает традиционный семейный уклад. Не удивительно, что структура матрицы не приживается в подобных культурах.
Мы можем проводить различие между стилями руководства в зависимости от культуры |
Что это значит для вас, если вы Йорма Оллилла, и вы хотите открыть в Китае представительство компании Nokia? Для начала — вы не будете нанимать на работу традиционного китайца, того, кто чувствует себя комфортно при строгой иерархии. Вы будете искать кого-то, кто сможет работать в компании-матрице, т. е. китайца, который как бы «денационализирован» и не полагается на статус, власть и авторитет.
Мы можем проводить различие между стилями руководства в зависимости от культуры. Модель консенсуса характерна для скандинавских стран, Голландии и Японии. Японцы, голландцы и шведы рассчитывают на всеобщий стиль руководства, так как групповое принятие решений составляет для них основную ценность. В этих странах сотрудники традиционно вовлечены в процесс, каждому дается право голоса.
Харизматическая модель более привычна в англосаксонских и латиноамериканских странах. Жители Северной и Латинской Америки ожидают, что их лидер будет настойчив и решителен. Им нравится, когда лидер осуществляет контроль и делает это талантливо. Они хотят, чтобы их руководитель был яркий, заметный. Американцы ищут тех, с кем они могли бы отождествить себя, нарушителей правил, ведущих их к новым целям.
236_________________________ МИСТИКА ЛИДЕРСТВА______________________________
В германоязычных странах преобладает технократическая модель, или модель организационных процессов. Эту модель можно рассматривать как реакцию на период нацизма. По-немецки лидер звучит «Fuhrer», политически некорректный термин, служащий постоянным напоминанием того, каким жестоким может стать лидерство. Со времен Второй мировой войны немцы приложили максимум усилий для создания системы контроля в своих компаниях (например, советы рабочих и чрезмерно большие советы директоров), чтобы предотвратить злоупотребление властью. Однако интересно отметить, что сейчас, спустя 50 лет после войны, вновь стали появляться харизматические лидеры.
Французы поддерживают модель политических процессов в руководстве. Шарль де Голль подчеркнул важность политических процессов, когда сказал: «Как можно управлять страной, в которой есть 265 сортов сыра?» Французы очень успешно справляются со сложными сетями власти. Основная заслуга в этом принадлежит образовательной концепции Grande Ecole. Выпускники этих школ (особенно Ecole Nationale d'Administration — ENA) составляют почти всю политическую и экономическую элиту. Небольшая группа выпускников ENA заняла все высшие должности страны.
Для России, многих стран, входивших в сферу влияния Советского Союза, некоторых государств Среднего Востока, таких, как Кувейт и Саудовская Аравия, и многих государств Африки характерна модель демократического централизма. У русских, после долгой и болезненной истории беспокойного управления, начиная от царей и до КГБ, остался страх власти и чужаков — страх, который определяет руководство их компаний. Многие же арабы, благодаря наследию бедуинов, предпочитают консультативную модель управления, они стараются избегать открытых конфликтов, предпочитая искусные переговоры один на один. Демократический централизм, форма принятия решений всей общиной или всем племенем, объединяющая демократию и централизм в динамичном напряжении, хорошо работает в обоих случаях. При демократическом централизме все члены участвуют в обсуждении вопросов и правил и имеют право голоса при выборе лидера. Однако после выборов лидера всякая оппозиция его идеям наказывается. В России идея демократического централизма была совершенно искажена при коммунистах, что привело к диктаторским методам. В Африке это выразилось в идее «великого человека», что превратило многих руководителей в тиранов.
_____________________ ЛИДЕРСТВО В ГЛОБАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ______________________ 237