Речевые средства экспрессивной коммуникации
Речь должна звучать по-скрипичному,
а не стучать словом, как горох о доску
К.С. Станиславский
Экспрессивная функция проявляется в выражении чувств, эмоций в процессе коммуникации через вербальные и невербальные средства. Они связаны с выбранным стилем речевого общения, используемыми невербальными средствами коммуникации. В зависимости от того, какой способ передачи чувств и эмоций выбран, экспрессивная функция может значительно усилить или ослабить информационную функцию коммуникации.
Мартин Иден – герой одноименного романа Д. Лондона – говорил своей возлюбленной: «Это огромная задача – суметь воплотить свои мысли и чувства в слова и … сказать эти слова так, чтобы слушатель понял их, чтобы в нем они снова перевоплотились в те же мысли и чувства. Эта задача, которая ни с чем не может сравниться»[357]. В этом и заключается сущность экспрессивной коммуникации – чтобы мысли и чувства, которые она несет, сделать мыслями и чувствами слушателей. Для этого недостаточно говорить логично, доходчиво и кратко. Надо еще, чтобы речи была свойственна красота, экспрессивность, то есть выразительность, образность, эмоциональность, отсутствие в речи штампов.
Как же добиться экспрессивности устной речи? Рассмотрим некоторые приемы достижения лексического многообразия и экспрессивности речи:
ü сравнение – сопоставление одного понятия с другим. Например, «мрачен, как туча»;
ü метафора – употребление слова в переносном значении на основании общих признаков. Например: «И теперь, спустя шесть десятилетий, живет в семьях России горькая боль войны»;
ü эпитет – слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какие-либо характерные свойства, признаки. Например: «На деловом совещании развернулась жаркая (бескомпромиссная, бесплодная) дискуссия»;
ü аллегория – троп, заключающийся в иносказательном изображении понятия при помощи конкретного образа. Например: «Отольются мышке кошкины слезы» (обидчик понесет заслуженное наказание);
ü олицетворение – изображение неодушевленного предмета как одушевленного, абстрактного как конкретного. Например: «На высоте мотор страдает, как человек, горной болезнью; он задыхается, и пульс его быстро падает»;
ü гипербола – образное выражение, содержащее преувеличение. Например: «Его силе не было предела», «В сто сорок солнц закат пылал»;
ü литота – образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение. Например: «пустой как пробка», «мальчик с пальчик»;
ü перифраз – троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Например: «царь зверей» (вместо: лев), «плутовка» (вместо: лиса).
Для повышения экспрессивности речи также полезно использовать пословицы и поговорки, крылатые выражения:
ü пословицы и поговорки(«Ученье – свет, а неученье – тьма», «На зеркало нечего пенять, коли рожа крива»). Задача коммуникатора – выбрать наиболее сильную и уместную поговорку или пословицу;
ü крылатые выражения – меткие и яркие выражение из высказываний знаменитых людей, цитаты из произведений. Например: «Что скажут о тебе другие, коли ты сам о себе ничего сказать не можешь» (К. Прутков)[358].
Так, И.А. Мальханова приводит особо удачные образцы использования образной лексики нашими современниками:
«Рекламное облучение»;
«На саммите в Осло соображали на троих без России»;
«Нельзя смотреть на солдат как на одноразовые изделия»;
«По сравнению с высокопоставленными российскими коррупционерами африканские диктаторы выглядят жалкими карманными воришками»[359].
Также стоит отметить, что, помимо нейтральной, существует и много эмоционально окрашенной лексики – как положительной («поднимающей»), так и отрицательной («опускающей») и умелый коммуникатор, который ставит своей целью передачу эмоционального содержания информации, часто ею пользуется. Для примера можно привести следующие группы слов, которые условно можно назвать синонимичными (конечно, неполными):
– скончаться – умереть – околеть;
– единодушно проголосовали – ручная дума покорно проголосовала;
– все дружно пошли на субботник – все, как стадо, потащились на субботник;
– упорный человек – человек упрямый, упертый, настырный;
– он пришел – он притащился, приперся;
– подробные объяснения – многословные, путанные, невразумительные объяснения;
– высокая, стройная девушка – долговязая, тощая девица;
– взятие власти военными – военный переворот;
– разведчик – шпион;
– выступать, говорить – вещать, витийствовать;
– трудящиеся – работяги;
– молодой человек – сопляк[360].
Этот список легко можно дополнить и своими собственными примерами.
Понятно, что многие вещи можно выразить совершенно разными словами и надо уметь пользоваться всем многообразием языка. Сравните: «юная дева трепещет» и «молодая девка дрожит». А ведь, по существу, было сказано одно и то же!
Особое значение экспрессивная функция имеет для творческих людей, создающих произведения, которые должны быть оценены другими и в которых отражается их собственное образное восприятие мира и эмоциональное отношение к нему. В ходе осуществления этой функции в партнере возбуждаются нужные эмоциональные переживания, которые в свою очередь способны изменить собственное эмоциональное состояние[361].
Список рекомендуемой литературы
Бадмаев Б.Ц., Малышев А.А. Психология обучения речевому мастерству. М., 2002.
Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. СПб., 2003.
Мальханова И.А. Деловое общение. – М., 2005.