Стилистические средства языка
Относясь к стилистическим ресурсам лексики, тропы усиливают изобразительность и выразительность звучащей в эфире речи, передают оценочное и эмоционально-экспрессивные значения. Так, олицетворение - особая разновидность метафоры; троп, выразительность которого связана с тем, что неодушевлённые предметы наделяются свойствами живых существ и, в частности, человека. Например: The ball flew and jumped up.
Таким образом, процесс активного использования олицетворений способствует реализации одной из основных функций текста масс-медиа. Автор текста привносит эмоциональность и оживляет информационное послание.
Подобной цели служит и образная метафоризация действий, осуществляемых спортсменами или игроками в пределах соревнований и иных состязаний, связанных с пространством спортивного дискурса.
Наиболее частотным средством репрезентации политического стереотипа является военная метафора, которая может быть представлена в виде метафорических терминов, устойчивых метафорических сравнений или оригинальных (окказиональных) метафор. Особенный интерес в спортивном дискурсе представляют собой развернутые окказиональные военные метафоры:
· to attack, to defend, to act on the defensive, to make resistance, , to conquer, battalion, fight.
Последовательность действий игроков передается при помощи военных метафор (как обозначение военных действий), таким образом, футбольный матч предстает в глазах болельщика как битва.
Распространенность военной метафоры в спортивном дискурсе связана с тем, что война занимает значимое место в жизни людей, народов, несет историческую миссию. Использование данной тематики позволяет авторам спортивных статей передать драматизм борьбы, накал страстей, существующий на соревновательной площадке. Выделяется ряд устойчивых и стершихся военных метафор, некоторые из которых перешли в разряд спортивных терминов и утратили эмоционально-воздействующую силу. При использовании данных метафор акцентируется не разрушительная сущность войны, а острота спортивной борьбы и значимость спортивной победы, что в конечном счете способствует формированию положительной оценки спорта.
Средством репрезентации политического стереотипа, заслуживающим внимание, является метонимия на базе государственной символики, которая позволяет подчеркнуть значимость спорта на государственном уровне. Для обозначения команды нередко используются цвета и официальная символика страны. Так подчеркивается роль команды как представителя государства.
Говоря о подобном метонимическом переносе, необходимо отметить, что корпус примеров достаточно ограничен, так как для метонимической номинации предмета в тексте спортивного дискурса непременным условием является наличие определенных фоновых знаний у аудитории и единственный возможный вариант ее толкования.
В отдельных примерах нетрудно усмотреть наличие перифразы - оборота, состоящего в замене названия предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты.
В текстах спортивного дискурса перифраза используется для избежания лексического повтора, а также выполняет, на наш взгляд, игровую функцию.
Наряду с метафорой в спортивном дискурсе широко используется синекдоха, связанная с переосмыслением общеупотребительной лексики. В текстах спортивных обзоров и комментариев часто встречается синекдоха, связанная с переносом цвета формы игроков на самих игроков. Наряду с лексическими и словообразовательными средствами гиперболизации эмотивов способствуют восклицательные конструкции комментария. При этом частотным синтаксическим приемом эмоционального комментария является повтор.
Многократное повторение фамилии футболиста на протяжении эпизода его прохода к воротам и голевого удара усиливает напряженность речи, придает экспрессивную окраску и вовлекает зрителя в сопереживание кульминационного момента.
Привлечение внимания зрителя осуществляется и посредством акцентированного произнесения слов. Комментаторы часто пользуются приемом множественного повторения однородных согласных в конце слова или удлинению гласных звуков. Такой прием усиливает звуковую и интонационную выразительность речи комментатора.
Инструментами яркого эмоционального комментария является также динамика речи, варьирование звучания голоса, нарастание и понижение громкости. В кульминационные моменты игры речь комментатора ускоряется и становится громче.
Для спокойных эпизодов игры или после разрешения острых моментов характерны снижение громкости и замедление речи комментатора. В этих случаях частотен прием интонационного деления предложения - парцелляции, с помощью которого передаются нюансы игровой обстановки на поле.
С помощью эмотивных оценок комментатор «заражает» телезрителя своими эмоциями, вовлекает его в спортивное действо, удовлетворяет потребность в сопереживании игры.
Риторическими восклицаниями комментатор передает кульминацию чувств, а постановкой риторических вопросов привлекает внимание зрителя и приглашает задуматься. Риторические вопросы создают иллюзию диалога со зрителем и подчеркивают дискуссионность мнения комментатора.
В матчах с участием национальной команды в международных соревнованиях комментатор не может быть беспристрастным. Красивый с технической точки зрения гол в «наши» ворота получает сдержанную положительную оценку и вызывает отрицательную эмоцию комментатора - чувство досады, разочарования за «своих».
Риторическими вопросами комментатор пытается привлечь зрителя к поиску причины неудачи. И далее следует интонационно бледная оценка действий игроков соперника.
В случае проигрыша национальной команды коммуникативное поведение комментатора направлено на формирование у телезрителя «оправдательного комплекса», смягчающего горечь поражения.
Так, при исследовании спортивного дискурса было замечено использование терминов (слов и словосочетаний), которые характерны для спортивной сферы; употребление заимствованных слов; разнофункциональное привлечение тропов, что говорит о его живом, динамичном характере [Мухамедова, 2001: 1-5].
Таким образом, мы можем отметить, что в ходе спортивного события комментатор вкладывает в свой репортаж авторское видение игры, опыт, эмоции, оценки, языковое мастерство. Индивидуальность языка каждого спортивного комментатора, особенности использования им языковых средств притягивает одну часть слушателей и отталкивают другую, формируя круг постоянных слушателей и зрителей. Эмоции же являются важной составляющей спортивного дискурса, так как позволяют говорящему выразить свои эмоции, чувства, впечатления и т.д. Если чувства берут верх над разумом, то речь оформляется иначе, чем в обычной, нейтральной, ситуации.
Также стоит отметить следующие стилистические средства:
Эллиптические предложения - редукция исходной модели.
Эллиптическими называют такие предложения, в которых опущены один или оба главных члена предложения, а также строевые элементы (артикли, союзы, предлоги), но они могут быть легко восстановлены из контекста или ситуации по аналогии с полным предложением.
Широкое распространение эллиптических предложений обусловлено спонтанным характером речемыслительного процесса комментатора [Сергеева, 2011:145].
Лексико-синтаксический повтор является одним из наиболее употребительных экспрессивных средств.
Суть повтора состоит в целенаправленном изменении нейтральной синтаксической нормы, для которой достаточно однократного употребления слова, с целью особой эмфатизации, выделения, высказывания [Арнольд,1981:15].
Параллелизмы или параллельные конструкции представляют собой такую композицию высказывания, в которой отдельные части построены однотипно. Иными словами структура одного предложения (или его части) повторяется в другом предложении в составе высказывания (предложения, сложного синтаксического целого или абзаца) [Разинкина,1989: 138].
Результатом влияния живой разговорной речи на все дискурсы современного английского языка является вопросно-ответный комплекс в академической публичной речи.
Инверсия – нарушение установленного порядка слов в предложении без изменения его денотативного значения, но с добавлением дополнительных коннотаций [Сергеева, 2011:151].
Парцелляция - членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы.
Полисиндетон - «многосоюзие» — стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов. Отражая динамику мыслительного процесса, паратактические конструкции обладают значительным эмотивным содержанием [Сергеева, 2011:147].