Аббревиатуры смешанного типа

Одна из таких аббревиатур – СЗЗ – «сорри за занудство». Приведем пример употребления:

«И ещё, уж СЗЗ, но не могли бы вы нам прояснить, что у вас в группе творится?» [Myslang]. В этой аббревиатуре присутствуют как английские, так и русские словоформы, что выделяет ее среди других. Употребление первого слова «сорри» вместо русского «извините» или «простите» связано с популярностью английских слов в современном Интернет-общении.

Другая аббревиатура, относящаяся к этой подгруппе, ― СЗОТ – «сорри за офф-топ» ― извинение за уход от темы обсуждения. Приведем пример:

«СЗОТ, но машина у него кайф» [Teenslang]. Эта аббревиатура также является своеобразным синтезом русского и английского языков. По большому счету, исконно русский здесь только предлог, а все остальное – заимствование из английского.

Проанализировав данные аббревиатуры, можно сделать следующие выводы:

1) появление аббревиатур происходит двумя способами: прямое заимствование (ЛОЛ, AKA, ОМГ и др.) либо аббревиация русскоязычной фразы (ЕМНИМС, НЯП, АПВС и др.);

2) в употреблении аббревиатур наблюдаются следующие периоды: сначала она передается заглавными буквами или латиницей, если это заимствование из английского, но спустя некоторое время – строчными, что свидетельствует о ее освоении;

3) происходит сокращение длинных аббревиатур: ЯНЗ (я не знаю) изменилось в НЗ или более грубое ХЗ; аббревиатура ОБС – одна бабка сказала – изначально была на две буквы длиннее: ОБНБС – одна бабка на базаре сказала [Myslang];

4) не все аббревиатуры будут в равной степени понятны каждому. Если о значении какой-то из них можно догадаться, исходя из контекста (МБ, ЯНЗ, ЯТЛ и др.), то другие (ЕМНИМС, АПВОВНВ, ЛОЛ и др.) будут совершенно непонятны читателю. Исходя из этого, аббревиатуры следует использовать только в неформальном письменном общении и будучи уверенным, что собеседник сможет понять смысл сказанного.

5) с точки зрения грамматических особенностей, в этих аббревиатурах сохраняются личные местоимения (ЯТЛ, ЯННП и др.), а также предлоги (СЗОТ, ЕМНИМС и др). Что касается функции в предложении, некоторые из аббревиатур могут выступать в качестве вставных или вводных конструкций (НЯЗ, НЯП и др. – как указание на источник информации), либо как часть сложного предложения (ЯНЗ, ЕВПОЧЯи др.), либо выступать в качестве самостоятельного предложения и/или как ответ (АПВС, МБ, ППКС и др.).




Заключение

Основные сферы действия аббревиации – это речь разговорная и публицистическая. По мнению лингвистов, сокращения – это «не столько экономия средств, сколько более окрашенные формы выражения уже известных понятий» [Маракушина: 23], то есть помимо функции экономии языковых средств, аббревиация выполняет экспрессивную или оценочную функцию.

Исходя из исследования, можно сделать вывод о том, что аббревиация – один из самых распространенных способов словообразования, и в настоящий момент является одним из самых популярных и используемых. Несмотря на это, чрезмерное употребление аббревиатур затрудняет общение, особенно это касается сокращений исключительного характера.

Активно употребляясь в СМИ и личном письменном общении, аббревиация играет большую роль в технологиях речевого воздействия, это один из востребованных элементов коммуникации, присущий русскому языку, позволяющий сделать нашу речь не только краткой, но и выразительной.

Более того, аббревиатуры являются свидетельством тесного взаимодействия с английским языком, так как многие лексемы возникают в русском языке как аналог английского варианта или полностью заимствуются (транслитерация).

Можно выделить следующие особенности употребления аббревиатур, созданных на основе выражений:

1) эмоциональность;

2) компрессивность;

3) различные варианты дезаббревиации – расшифровка аббревиатур;

4) аббревиатурой может стать любое словосочетание или предложение;

5) данные аббревиатуры по преимуществу употребляются только в письменном неформальном общении;

6) аббревиатуры могут выступать как вводные или вставные конструкции, как часть сложного предложения либо как самостоятельное предложение и употребляться как реплика диалога;

7) в таких аббревиатурах могут присутствовать и личные местоимения (в том числе в косвенных падежах), и предлоги.

Участники виртуальной коммуникации используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах. Словесные новшества рождаются в непринужденной речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи, как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное, часто употребляемое слово приобретает общую экспрессивность и новизну.

В современном языкознании определена специфика аббревиатур как особого рода слов; они фиксируются в специальных словарях.

Наши рекомендации