Лингвистическа прагматика. Теория речевых актов

Лингвистическая прагматика(лингвопрагматика, прагмалингвистика) (греч. pragma - дело, действие; род. п. pragmatos — дело, действие) — область языкознания, изучающая функционирование языковых знаков в речи в аспекте отношения «знак — пользователь знака». Теоретические основания Л. п. были заложены к 60-м гг. XX в. трудами лингвистов-философов Оксфордской школы (Б. Рассел, Дж. Остин, X.Грайс, Дж. Серл); книга последнего — «Речевые акты. Очерк философии языка» — появилась в 1969 г. и стала важным этапом развития прагматической теории. К 60—70-м гг. нашего века для становления Л. п. как науки о языке в его живом функционировании возникли объективные предпосылки — возможность легко получать, хранить и анализировать магнитофонные и видеозаписи речевого общения.

Цель Л. п. — «изучение языка в контексте» — социальном, ситуативном и т. д., т. е. исследование языка как средства коммуникации. В настоящее время границы прагматической теории и практики еще не вполне определились и остаются довольно размытыми, что отражает, впрочем, тесное взаимодействие Л. п. с такими областями гуманитарного (и собственно лингвистического) знания, как теория речевых актов, дискурс-анализ, а также социо-, этно- и психолингвистика, антропология и др. Свой первоначальный понятийный багаж Л. п. получила в наследство от классической риторики, вследствие чего прагматику и неориторику в их многообразных проявлениях трудно отделить друг от друга. В данном издании сделана попытка представить некоторые основные понятия бурно развивающейся в последние годы Л. п. в связи с проблемами педагогического речевого общения (см.: речевой акт, интенция говорящего, импликатура и пр.).

Одно из центральных понятий данного направления — речевой акт, рассматриваемый как элементарная единица речевого общения, «понимаемого как актуализация предложения, как форма проявления преимущественно межличностных отношений»(Кобозева, с. 12). Теория речевых актов непосредственно занимается строением речевых актов, анализом используемых в них языковых средств под углом зрения способа достижения человеком определенной цели; она исходит из того, что основной единицей коммуникации является не предложение или какое-либо другое языковое выражение, а выполнение определенного рода действия, такого, например, как утверждение, просьба, вопрос, приказание, выражение благодарности, извинение, поздравление и т. п. Различные типы речевых актов, примеры которых были только что перечислены, называют обычно иллокутивными актами, противопоставляя их актам другого рода — перлокутивным.Перлокутивный акт — это то воздействие, которое данное высказывание оказывает на адресата. При этом имеется в виду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в состоянии или поведении адресата, которые являются результатом этого понимания (Булыгина, с. 336).

Иллюстрацией перлокутивного акта может служить реакция (изменение в психологическом состоянии) адресата в случае не соблюдения адресантом норм РЭречевой этикет(например, использование прономинальной ФО tú взамен вежливой формы usted).

Поскольку прагматику интересуют конвенциональные речевые акты (т. e. регулируемые социальными правилами или конвенциями обычаев и процедур, а это одна из глав­ных черт РЭ), а также в связи с тем, что этикетные выра­жения включают в себя понятие реакции (психологического состояния) и по ряду других причин, в наши дни РЭ привлек к себе внимание ученых, разрабатывающих данное направление.

Дж. Остин на материале английского языка выделил специфи­ческий класс высказываний (среди них немало этикетных высказы­ваний или бехабитивов, к примеру: благодарю, поздравляю, при­ношу свои извинения, добро пожаловать), которые обладают свой­ством сочетать в себе и речь, и действие (акт). Так, произнести вы­сказывание «приношу свои извинения» значит тем самым извиниться, а сказать «благодарю» одновременно означает вербальный акт бла­годарности. Подобные высказывания названы Дж. Остиным перформативными (Остин Дж. Слово как действие// Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986. — Вып. 17).

Этот класс высказываний универсален; его несложно выявить и в испанском языке, хотя, естественно, в ряде случаев полного параллелизма в языковых средствах выражения в сопоставлении с другими языками не будет.

Единицы РЭ, являющиеся в силу своей онтологии сте­реотипными, принимают активное участие в организации акта коммуникации. Они могут выполнять в диалоге функ­ции введения в речевую коммуникацию (например, формулы привлечения внимания и приветствия, обращения), под­держания процесса общения (к примеру, формулы прось­бы, совета, утешения) и выхода из него (формулы проща­ния). Иногда (редко) одна и та же этикетная единица может выполнять в неизменном виде как функцию вступления в акт речи, так и выхода из процесса коммуникации. Воз­можна, например, реализация выражения¡Buenos días!как в начале, так и в конце диалога.

Наши рекомендации