Из послания президента Дж. Буша-младшего Конгрессу США «О положении страны», 31 января 2006 г

… В этом решающем году нам с вами предстоит сделать выбор, который определит и будущее, и характер нашей страны. Мы будем выбирать: действовать уверенно, преследуя врагов свободы, – или отказаться от наших обязанностей в надежде на более легкую жизнь. Мы будем выбирать: укреплять наше благосостояние, возглавляя мировую экономику, – или отрезать себя от торговли и возможностей. В сложное и трудное время путь изоляционизма и протекционизма может показаться широким и привлекательным – и все же он ведет к опасности и спаду. Единственный способ защитить наш народ,… единственный способ обеспечить мир,… единственный способ быть хозяевами своей судьбы – это наше лидерство, поэтому Соединенные Штаты Америки останутся лидером.

За рубежом наша страна привержена исторической, долгосрочной цели – мы стремимся положить конец тирании в нашем мире. Кое-кто отвергает эту цель как идеалистическое заблуждение. На самом деле от нее зависит будущая безопасность Америки. 11 сентября 2001 года мы обнаружили, что проблемы, возникающие в обанкротившемся и тираническом государстве на расстоянии семи тысяч миль, могут принести смерть и разрушения в нашу страну. Диктатуры укрывают террористов, разжигают недовольство и радикализм и ищут оружие массового поражения. Демократии заменяют недовольство надеждой, соблюдают права своих граждан и своих соседей и присоединяются к борьбе с террором. Каждый шаг к свободе в мире укрепляет безопасность нашей страны, и мы будем смело действовать в интересах свободы.

Продвижение свободы – это далеко не безнадежная мечта, это великая история нашего времени. В 1945 году на Земле было всего два десятка одиноких демократий. Сегодня их 122. И мы вписываем новую главу в историю самоуправления – когда женщины стоят в очереди для голосования в Афганистане, … миллионы иракцев выбирают свободу, участвуя в выборах, … мужчины и женщины от Ливана до Египта обсуждают права человека и необходимость свободы. В начале 2006 года более половины людей в нашем мире живут в демократических странах. Не забываем мы и другую половину – в таких местах, как Сирия, Бирма, Зимбабве, Северная Корея и Иран, – потому что для справедливости и мира на земле их свобода тоже необходима.

Никто не может отрицать успех свободы, но некоторых она приводит в ярость, и они воюют против нее. И одним из главных источников реакции и сопротивления является радикальный ислам – совершаемое горсткой людей искажающее превращение благородной веры в идеологию террора и смерти. Террористы, подобные бен Ладену, всерьез настроены на массовые убийства – и все мы должны серьезно относиться к заявленным ими намерениям. Они стремятся навязать всему Ближнему Востоку бессердечную систему тоталитарного контроля и вооружаются оружием массового поражения. Их цель – захватить власть в Ираке и использовать его в качестве убежища для организации нападений на Америку и весь мир. Не имея военной силы, позволяющей бросить нам прямой вызов, террористы выбрали оружие страха. Когда они убивают детей в школе в Беслане, … или взрывают пассажиров в Лондоне, … или обезглавливают связанного пленника … террористы надеются, что эти ужасы сломят нашу волю, позволив жестоким завладеть миром. Но они просчитались: мы любим нашу свободу и будем бороться, чтобы сохранить ее.

Во время испытаний мы не можем обрести безопасность, отказываясь от своих обязательств и отступая в свои пределы. Если бы мы даже оставили этих зловещих террористов в покое, они нас в покое не оставят. Они просто передвинули бы поле боя к нашим собственным берегам. В отступлении нет ни мира, ни чести. Позволив радикальному исламу осуществить свою волю, предоставив осажденному миру самому заботиться о себе, мы бы подали всем сигнал, что мы больше не верим в наши собственные идеалы или даже в наше собственное мужество. Но наши враги и наши друзья могут быть уверены: Соединенные Штаты никогда не уйдут из мира, мы никогда не капитулируем перед злом.

Америка отвергает ложный комфорт изоляционизма. Наша страна спасла свободу в Европе, освободила узников лагерей смерти, помогла поставить на ноги демократии и подавила империю зла. Мы еще раз откликаемся на призыв истории освободить угнетенных и обеспечить мир во всем мире.

… Наше наступление на террор предполагает не только военные действия. В конечном счете, единственный способ разгромить террористов – это сокрушить их мрачное мировоззрение, предложив обнадеживающую альтернативу политической свободы и мирных изменений. Поэтому Соединенные Штаты Америки поддерживают демократические реформы на всем большом Ближнем Востоке. …

Чтобы преодолеть опасности в нашем мире, мы должны также перейти в наступление, поощряя экономический прогресс, борясь с заболеваниями и распространяя надежду в утративших ее странах. Изоляционизм не только связал бы нам руки в борьбе с врагами, но и не позволил бы нам помочь нашим друзьям, испытывающим отчаянную нужду. Мы проявляем сострадание за рубежом, потому что американцы верят в Богом данное достоинство и ценность сельского жителя с ВИЧ/СПИДом, или младенца с малярией, или беженца, спасающегося от геноцида, или молодой девушки, проданной в рабство. Мы проявляем сострадание за рубежом еще и потому, что регионы, охваченные бедностью, коррупцией и отчаянием, являются источниками терроризма, организованной преступности, торговли людьми и наркотиками. …

http://www.usembassy.ru

Наши рекомендации