Insert depth 12m 8°30'.58S., 116°47'.92E
Такая запись означает, что в точке с координатами 8° 30'.58S и 116° 47'.92Е необходимо нанести отметку глубины 12 метров;
• AMEND — "исправить". Эта команда означает, что существующий на карте объект остаётся на своём месте, но изменяются его характеристики (или одна из них). Пример: на карте находится маяк с координатами 38°45'.25N и 128°32'.24Е и характеристиками огня Oc5s25m 12M. Получен такой текст корректуры:
Amend light to, Fl.3s25m 12M 38°45'.25N.,128°32'.24E
Это означает, что в координатах 38°45'.25N и 128°32'.24Е изменился характер огня, вместо огня с характеристикой Oc5s25m12M появился огонь с характеристикой
FI.3s25m12M.
Если для этого огня получена корректура:
Amend range of light to, 10М 38°45'.25N., 128°32'.24E
то это означает, что изменилась только дальность видимости огня (новая дальность видимости — 10 миль);
• SUBSTITUTE - "заменить". В этом случае новый объект заменяет на карте уже существующий. Координаты не изменяются. Новый объект указан в тексте извещения
первым. Пример:
Substitute depth 255 m for depth 18 m 12°45'2S., 153°32'2E
По этому извещению отметка глубины 18 метров в точке с координатами 12°45'.2S., 153°32'.2E должна быть заменена на отметку глубины 25,5 метров;
• MOVE — "переместить". Эта команда означает, что уже существующий на карте объект не изменился, но находится в положении отличном от нанесенного на карту.
Команда, как правило, применяется для перемещения объекта на расстояние не более 2,5 см в масштабе карты. Для больших перемещений используется сочетание команд
DELETE и INSERT. Пример:
Move conical buoy from: 56°00'.62N.,4°46'.47W
To: 56°00'.93N.,4°46'.85W
В этом примере буй из точки с координатами 56°00'.62N., 4°46'.47W переставлен в точку с координатами 56°00'.93N., 4°46'.85W;
• DELETE — "удалить". В этом случае объект должен быть удалён с карты.
Использование калек (tracings).
Для облегчения нанесения корректуры на карты, к Еженедельным выпускам Извещений Мореплавателям прилагаются кальки (tracings).
Каждая калька соответствует определённой карте и содержит корректуру по одному или нескольким извещениям, относящимся к этой карте. На кальку нанесена информация (символы, надписи, участки побережий, изобат и т.д.), которую необходимо нанести на карту, либо удалить с карты, либо откорректировать. Примеры подобных калек представлены на рис. 6 и 7.
Рис. 6. Пример корректурной кальки
На рис. 6 введены следующие обозначения:
1) номер карты, подлежащей корректуре данной калькой;
2) номер извещения, по которому составлена калька. Одна калька может содержать корректуру по нескольким извещениям;
3) используемое издание карты;
4) номер последнего предыдущего извещения, по которому корректировалась данная карта;
5) номер Еженедельного выпуска ИМ, в котором содержалось последнее предыдущее извещение (4);
6) положение кальки относительно центра карты;
7) параллели и меридианы для правильного наложения кальки на карту.
8) корректурная информация.
Рис. 7. Корректурная калька (tracing)
Следует помнить, что калька не заменяет текста извещения, а предназначена только для облегчения нахождения необходимого участка карты и нанесения корректуры на этот участок. При использовании калек всегда следует иметь перед глазами текст извещения.
Перед нанесением корректурной информации на карту с кальки необходимо проверить, чтобы номер последнего извещения в левом нижнем углу карты совпадал с номером предыдущего извещения, указанным на кальке (см. (4) на рис.6 и 7).
После этого необходимо наложить кальку на карту, используя для этого нанесенные на кальку параллели и меридианы, отметки глубин или участки изобат. Символ № 3
таблицы 1 покажет точное положение корректуры на карте. В таблице 1 представлены используемые на кальках символы, соответствующие словам-командам в текстах извещений. Для того, чтобы отметить нужное место на карте достаточно надавить ручкой или карандашом на символ № 3 или на другие необходимые элементы кальки. Не надо делать наколы ножкой циркуля на карте. После этого убрать кальку и нанести корректурную информацию на карту изографом.
На рис. 9 — 14 приведены примеры использования текстов извещений и калек.
Только после нанесения корректуры на карту — записать номер извещения в левом нижнем углу карты фиолетовыми чернилами.
В случае, когда на небольшом участке карты накапливается много корректуры, либо объём и характер корректуры не является удобным для нанесения такой корректуры на судне, в Еженедельных выпусках Извещений Мореплавателям печатаются наклейки (blocks), которые должны быть наклеены на определённые участки карты. В связи с тем, что наклейки предназначены для наклеивания на тиражные оттиски, они печатаются на более тонкой, чем сама карта, бумаге.
Наклейки ориентируются по рамкам карты или по нанесённым на них линиям меридианов и параллелей. Следует иметь в виду, что из-за деформации карты, наклейка не может быть точно совмещена со всеми объектами на карте. В этом случае точное совмещение необходимо только для самых важных в навигационном отношении элементов карты. Для этого рекомендуется приложить наклейку к карте, тщательно совместить необходимые элементы и сделать пометки карандашом на карте и на наклейке для их точного совмещения при наклеивании.
Каждая наклейка ограничена рамкой. Перед наклеиванием наклейки накарту эта рамка должна быть отрезана. Наклейка не содержит никакой новой информации на расстоянии 3 мм от её боковой рамки.
Пример наклейки (block) представлен на рис. 8. Над наклейкой указан номер извещения, к которому она относится (в представленном примере — извещение № 28 за 2001 год). Под наклейкой указан номер карты, на которую необходимо наклеить данную наклейку (в примере — карта № 1250).
Примеры использования калек (tracings).
Общие замечания.
На следующих шести страницах представлены примеры использования калек (tracings) для корректуры Адмиралтейских карт.
Вверху каждой страницы приведен текст извещения, так как он выглядит в Еженедельном выпуске Адмиралтейских Извещений Мореплавателям. Ниже приведены комментарии к данному извещению.
Внизу каждой страницы слева изображён участок кальки, соответствующей извещению; а справа — как будет выглядеть соответствующий участок карты после нанесения корректуры. Напомним, что в реальности новая информация наносится на карту, а старая удаляется с неё (зачёркивается) фиолетовыми водостойкими чернилами.
Расшифровка символов, приведенных на кальках, представлена в таблице 1.