Jana zná cestu. - I já znám cestu. 9 страница

Učíme se česky a rusky. Мы учимся чешскому и русскому языкам.

Koupíš si tuto knihu? Ты купишь (себе) эту книгу?

Количественные числительные от 1 до 100

1 - jeden, jedna, jedno 2 - dva, dvě 3 - tři 4 - čtyři 5 - pět 6 - šest 7 - sedm 8 - osm 9 - devět 10 - deset 11 - jedenáct 12 - dvanáct 13 - třináct 14 - čtrnáct 15 - patnáct 16 - šestnáct 17 - sedmnáct 18 - osmnáct 19 - devatenáct 20 - dvacet 30 - třicet 40 - čtyřicet 50 - padesát 60 - šedesát 70 - sedmdesát 80 - osmdesát 90 - devadesát 100 - sto

Количественное числительное jeden различается по родам и согла­суется в роде, числе и падеже с существительным, к которому оно относится: jeden rok, jedna žena, jedno město.

Числительные dva и oba имеют в чешском языке формы dva, oba для мужского рода и dvě, obě для женского и среднего рода. На­пример: dva studenti, dva domy, oba kamarádi, oba stoly; dvě ženy, dvě knihy, obě sestry, obě kamarádky; dvě divadla, dvě okna, obě kola, obě jablka.

Синтаксическая связь числительных с существительными

В отличие от русского языка при числительных dva, dvě, tři, čtyři существительные с относящимися к ним согласованными опре­делениями в чешском языке имеют формы им. падежа мн. числа: dva moji bratři, dva dlouhé roky, tři krásné dny, čtyři velké stoly, dvě minuty, tři velká města, čtyři nová divadla.

При остальных количественных числительных (5—20) существи­тельные употребля-ются в род. падеже мн. числа: pět studentů, sedm hodin, deset minut, dvacet let.

Примечание. При числительных dva, dvě, tři, čtyři в вин. падеже су­ществительное также ставится в вин. падеже мн. числа. При числительных, на­чиная от 5 и далее, стоящих в вин. падеже, существительные употребляются в род. падеже мн. числа: Znám ty dva studenty, но: Vidím deset studentů.

В чешском языке следует различать употребление числительного jeden и местоимения sám сам, один, только один: Zítra budu doma sám Завтра я буду дома один (сам). Pojedu tam sám Я поеду туда один. Byl tam jeden člověk Там был, один человек (количество).

Временные предлоги během, o, po, za, před

Предлог během употребляется с род. падежом и имеет значение в течение, в продол-жение, во время. Например, během týdne в течение недели, během roku на протяжении года.

Предлог о употребляется с предл. падежом, когда имеет времен­нóе значение когда-либо, в какое-либо время: о přestávce во время перерыва, о svátcích на праздники, во время праздников, о prázdninách во время каникул, о půl osmé в половине восьмого, о půl druhé в половине второго.

Предлог ро во временном значении употребляется и с предл. паде­жом и означает после, спустя, по истечении: po obědě после обеда, po přestávce после перерыва, po přednáškách после лекций, po zkouš­kách после экзаменов, po divadle после театра, po koncertě после кон­церта.

Предлог za во временнóм значении употребляется с вин. падежом и означает через: Vrátím se za dva roky Я вернусь через два года. Přijede za týden Он приедет через неделю. Za hodinu mám přednášku Через час у меня лекция.

Предлог před употребляется во временном значении с твор. паде­жом и означает перед, до, тому назад: před rokem год тому назад, před válkou перед войной/до войны, před týdnem неделю тому назад, před tvým návratem до твоего возвращения.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

1. V kolik hodin vstáváte?

2. Со děláte ráno?

3. Jak jedete na fakultu?

4. Kdy začínají přednášky?

5. Kolik hodin máte denně?

6. Jak dlouho trvá velká přestávka?

7. V kolik hodin končí přednášky a semináře?

8. Kde a kdy obědváte?

9. Kam jdete po přednáškách?

10. Co máte odpoledne?

11. Kdy večeříte?

12. Rád chodíte do kina?

13. Máte televizi?

14. V kolik hodin chodíte spát?

15. Kde se prodávají televizory?

2. Раскройте скобки, поставьте глаголы в соответствующем лице:

Dnes (odnést) knihy do knihovny. - Ráno (vést) svou dceru do školky. - Na zahradě (kvést) pěkné růže. - Matka (plést) svému synovi nový svetr. - Přátelé si (tisknout) ruce. - Naše rodina (bydlit) v novém výškovém domě. - Moji kamarádi (žít) v Polsku. - Matka (šít) šaty své dceři. - Ráno rád (pít) kávu a večer čaj. - V klubu často (bývat) zajímavé přednášky. - Jan a Václav (být) moji dobří kamarádi. - Na hodinách češtiny (číst, psát, mluvit a překládat) z češtiny do ruštiny. O prázdninách (odjíždět - 1. os. mn. č.) obyčejně k Černému moři. - Moskva (se rozkládat) po obou březích řeky Moskvy. - Stu­denti (učit se) ve velkých a světlých posluchárnách. - Zítra (začínat) zkoušky z filozofie. - Představení (skončit) v deset hodin. - Ráno (vstávat) v sedm hodin. - Přednáška z literatury (trvat) dvě hodiny. - Dnes (mít) schůzi, a proto (obědvat) v jídelně.

3. Напишите следующие предложения во множественном числе:

Německý student studuje na Moskevské univerzitě. - Bratr odjíždí večer do Kyjeva. - Známý profesor bydlí v novém domě. - Rád se procházím městem. - Jak jedeš do středu města? Obyčejně jedu met­rem. - Čekám, až přijede autobus. - Žák píše domácí úkol. - Hned jak vstanu, umyji se, učešu se a cvičím. - Snídám v osm hodin.

4. Напишите следующие предложения в единственном числе:

Výborní posluchači dělají po ukončení studia doktorské zkoušky. - Moji bratři studují na vysoké škole. - Profesoři konají přednášky a vedou semináře. - Vystupujeme z autobusu a jdeme na univerzitu. - Knihy, které potřebujeme, si půjčujeme v knihovně - Zastavujeme se před výlohami velkých obchodů a prohlížíme si zboží. - Dělníci spě­chají do továren, žáci jdou do škol. - Co čtete? Čteme velmi zajímavé knihy. - Kde obědváte? Dnes obědváme doma. - Dnes nikam nejdeme, budeme odpočívat. - Do Moskvy přijedou čeští básníci. - Sovětští kolchozníci navštíví Slovensko. - Kdy udělají žáci zkoušky?

5. Напишите следующие предложения в будущем времени (сложном):

Každý večer chodím na procházku. - Máme byt v moderním domě. - Děti chodí do školy. - Často tam jezdím. - Kde bydlíte? - Bratr studuje na vysoké škole ekonomické. - Studenti dělají zkoušky z politické ekonomie. - O prázdninách pracujeme. - Tady je přechod přes ulici. - Co děláš večer? - Čekám na vás před divadlem. - Snídáme o půl osmé. - Večer pijeme čaj. - V obchodě se prodávají nové knihy. - Mám o to zájem. - Zajímá vás to? - Bojujeme za mír. - Jak dlouho trvají prázdniny? - Co si přejete? - Co si kupujete?

6. Дополните предложения возвратными частицами se и si:

Malá holčička ... hraje na zahradě. - Jak ... vám daří v novém bytě? Děkuji, mám ... zde velmi dobře. - Děti ... rády smějí. - Na sovětských vysokých školách ... cizinci učí rusky. - Mám zájem o literaturu, a proto ... přihlásím na filozofickou fakultu. - Dobrý den, soudruhu, co ... přejete? - Sedněte ... na své místo. - Posaďte ..., prosím, tady je volné místo. - Na rohu ulice ... zastavují auta. - Zahraniční turisté ... procházejí městem a prohlížejí ... různé historické památky. - Jak ... dostanu na Václavské náměstí? - Včera jsem ... koupila nový česko-ruský slovník. - Jak ... jmenujete? - Na koho ... ptáte? - Na co ... díváte? - Já ... vezmu tu knihu. - Umyješ ... ruce? - Vyčistíš ... zuby? - S kým ... dopisujete? - Já ... nikoho nebojím. - Kdy ... sejdeme? - Hned ... obléknu.

7. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги během, o, po, ze, před:

... dovolené pojedu do Košic. - Vrátím se domů ... dvě hodiny. - ... obědě se půjdu projít. - Navečeříme se ... divadlem. Není to da­leko, budete tam asi ... deset minut. - Budu na vás čekat ... půl šesté před divadlem. - ... přednáškách jdou studenti do jídelny. - V Praze jsem byla ... rokem. - Moji rodiče se vrátí z Jalty ... týden. - Tele­fonoval mi ... dne několikrát. - Hned ... zkouškách jede ke svým ro­dičům. - ... prázdninách jedou naši žáci na sever. - Rodiče tam žili ještě ... válkou. - Já ti to řeknu ... tvým odjezdem. - Začneme pra­covat ...tvém návratu.

8. Раскройте скобки, числительные и существительные поставьте в соответ­ствующем падеже:

Přednášky a semináře začínají v (8, hodina). - V naší skupině je (10, student). - Tato červená tužka stojí (15, koruna). - Mám (2, bratr) a (2, sestra). - (3, má sestra) žijí na Moravě. - (2, můj bratr) žijí na Slovensku. - Čekal jsem na vás (4, hodina). - Moje babička má (3, syn). - V našem městě jsou (2, divadlo). - Máme (2, kolo). - V na­šem bytě jsou (3, okno). - V naší knihovně je (5, český časopis). - Velkou přestávku máme ve (12, hodina). - Na fakultě jsou (2, stu­dovna). - Náš dům má (10, patro). - V dětské knize je (19, stránka). - Matka si koupila (2, kilo, jablka). - Mám (2, kamarádka), obě jsou studentky.

9. Слушайте вопросы и отвечайте на них по образцу. Обратите внимание на порядок слов:

а) Umyješ se - Ano, hned se umyji.

Sedneš si? ... Oblékneš se? ... - Lehneš si? ... - Podíváš se na to? ... - Zeptáš se ho? ... - Koupíš si to?

б) Přeje si to Věra? - Ne, Věra si to nepřeje.

Myslí si to Vlasta? ... - Kupuje si to Mirek? ... - Učí se Jitka? ... - Dívá se na nás Milan? ... - Bere si to Zdena? ... - Pamatuje si to Jiří? ...

в) Pamatuji si to. - Já si to také pamatuji.

Sednu si tam. ... - Nemyslím si to. ... - Zeptám se ho na to. ... - Nepřeji si to. ... - Zakouřím si. ... -Trochu se projdu ... .

г) Chce Václav číst? - Ano, Václav rád čte.

Chce se Zuzana dívat na televizi? ... - Chce Tomáš poslouchat rá­dio? ... - Chtějí se Vláďa s Marcelou procházet po parku? ... - Chce Jiřina tancovat? ... - Chce Zdeněk číst poezii? ... - Chtějí si děti hrát na zahradě?

10. Вместо точек вставьте sám и jeden:

Tu práci jsem udělal ... - Sestra tam byla ... . - Nedávno se vrá­til z Prahy ... můj přítel. - V pokoji byl jen ... muž. - Děti zůstaly doma ... . - Říkal mi to ... známý. - Přišel jste ... nebo s man­želkou? - Četl jsem ... velmi zajímavý článek. - Vezmi si ještě ... zákusek. - Byl jsem ... v celém vagóně. - Věra se ráda ... prochází po parku. - Dejte mi prosím ... párek a ... malé pivo. - Přijď ke mně, nechci být ....

11. Переведите на чешский язык:

а) Здравствуйте, как вы поживаете?

Спасибо, хорошо!

Что вы поделываете?

Как поживают ваши мать и отец?

Всего хорошего!

Дорогие товарищи, добро пожаловать!

б) Я встаю рано утром в семь часов. Умываюсь, причесываюсь, одеваюсь и завтракаю. Утром я пью обычно кофе. В восемь часов я выхожу из дому. В университет я еду на метро, а потом иду пешком. Занятия начинаются ровно в девять часов, кончаются в два часа. Между лекци-ями бывают перерывы. Во время перерыва студенты ходят по коридору и разговаривают. Перерыв продолжается десять минут. Потом студенты снова идут в аудитории. После лекций я иду обедать в столовую, а потом еще три-четыре часа занимаюсь в библиотеке. Домой я возвращаюсь в пять часов вечера. В течение недели я никуда не хожу, так как много занимаюсь, готовлюсь к семинарам, но в субботу мы с товарищами обычно ходим в кино или в театр. Через два дня мы идем в Большой театр на балет, а неделю тому назад
мы были в Театре на Таганке. Спать я ложусь в 11 часов.

12. Расскажите, как вы проводите свой день.

Slovníček

обычно obyčejně

снова znova

возвращаться vracet se

разговаривать rozmlouvat

УРОК 6

Склонение существительных среднего рода мягкой разно-видности (тип pole). Модальные гла­голы. Настоящее и будущее время модальных гла­голов. Прошедшее время. Порядок слов в предло­жениях с формами прошедшего времени. Образо­вание причастий прошедшего времени на -l. Пред­лог рrо. Союз až.

JAK JSEM TRÁVIL SVOU DOVOLENOU

(Dopis)

Milý příteli!

Děkuji Ti za Tvůj dopis. Musím Ti napsat, jak jsem trávil dovolenou. Jak víš, dostal jsem v závodě za dobrou práci rekreační poukaz do Tater. Velmi jsem se letos na dovolenou těšil1, protože jsem v Tatrách ještě nikdy nebyl. Mám rád2 koupání, a proto jsem dříve jezdíval k vodě, někam k řece nebo na přehradu. Loni jsem byl o dovolené3 u moře4.

Ubytovali nás v chatě vysoko v horách. To víš, žádný komfortní hotel to nebyl, ale ubytování bylo dobré a jídlo dokonce výborné. Nám to stačilo. Zpočátku jsme dělali krátké vycházky po okolí chaty a do blízkých lesů, později jsme podnikali i výlety a horské túry. Slunce krásně svítilo, nebe bylo nádherně modré. Moc jsem se těšil na výstup na Rysy. Je to na hranicích mezi Československem a Polskem. Tato cesta se však pro špatné počasí neuskutečnila. Ochladilo se a přišly deště a mlha. S výlety byl konec5. Všechna odpoledne jsme museli strávit v chatě, protože venku bylo mokro a zima. Hráli jsme šachy nebo karty6 a různé společenské hry. Nemohli jsme chodit ani na hřiště. I když mi dovolenou trochu pokazilo počasí, rád na ni vzpomínám. Poznal jsem, že i hory mají svou krásu.

Milý příteli, jsem zvědav7, kde jsi byl o prázdninách Ty. Opět jako loni na Krymu8? Až k vám zase přijedu, chtěl bych se podívat na Kavkaz:

Budeš-li chtít, pojedeme spolu. Srdečně Tě zdravím a těším se na Tvou odpověď.

Tvůj Jiří.

P. S.

Mám už pro Tebe ten česko-ruský slovník. Pošlu Ti ho poštou.

* * *

Р.: Ahoj, kluci. No tak už máme zas po prázdninách (po dovolené).

Z.: Škoda. Letos jsem strávil prázdniny opravdu hezky. No ale když je to pěkné, tak to utíká strašně rychle.

Р.: A kdes vlastně byl?

Z.: Byl jsem poprvé na Krymu u Černého moře. Počasí bylo nádherné, celý den jsem trávil na pláži. Hodně jsem se koupal, skákal do vody s můstku, jezdil na vodních lyžích - to mě naučili kamará­di - no a samozřejmě se hodně opaloval.

Р.: A jak jsi tam jel, na pozvání, nebo s Čedokem?

Z.: S CKM (Cestovní kanceláří mládeže). Přihlásil jsem se už v zimě. Bylo to takové turistické středisko pro mládež, bylo tam mnoho mladých chlapců a děvčat z různých socialistických zemí, takže teď mám všude spoustu nových přátel.

Р.: Ale jak jste se domlouvali?

Z.: Ovšem že rusky. Byla to dobrá praxe. Hodně jsem se v ruštině zdo­konalil. A kde jsi byl ty, Petře, o dovolené9?

Р.: Já jsem byl jako pionýrský vedoucí na táboře na jižní Moravě. Byl to pionýrský tábor SČSP s výukou ruského jazyka. Byli tam také učitelé a děti ze Sovětského svazu, kteří pomáhali našim dětem zdokonalovat si znalosti v ruštině.

Z.: Tak to vlastně ty děti chodily do školy?

Р.: To ne. Všechno se to dělalo spíš formou her, soutěží, kvizů a růz­ných podobných zábav. No a pak se učili tím, že si povídali se sovětskými kamarády. A víš, že takový bezprostřední styk je často účinnější, než to časování a skloňování. Krásné byly zvlášť ty ve­čery, kdy jsme seděli u táboráku a za doprovodu kytary a harmoniky zpívali ruské a české písně.

Slovníček

ani даже bezprostřední непосредственный blízký близкий časování, -í n спряжение Čedok (cestovní kancelář) Бюро путе- шествий ЧССР déšť, -e m дождь; přišly deště началйсь дожди dokonce даже, просто domlouvat se договариваться doprovod, -u m сопровождение; za d. kytary под аккомпанемент гитары dovolená, -у f отпуск dřive раньше horská chata, -у f турбаза в горах hotel, -u m гостиница hra, her f игра hranice, -e f граница hřiště, -ě n спортплощадка chodit na jídlo (někam) ходить есть (куда-л.) jezdívat часто ездить koupání, -í n купание krása, -у f красота kvíz, -u m викторина letos в этом году loni в прошлом году mezi между mlha, -у f туман modrý голубой můstek, -tku m мостик nádherný прекрасный nebo или neuskutečnit se не осуществиться odpověď, -i f ответ ohniště, -ě n костер ochladilo se похолодало okolí, -í n окрестность opalovat se загорать opét снова, опять opravdu действительно píseň, -sně f песня počasí, -í n погода počkat подождать podívat se посмотреть; р. se na Káv- kaz съездить на Кавказ podnikat предпринимать, устраивать, организовывать výuka, -у f обучение vzpomínat (na něсо) вспоминать (о чём-л.) zase снова zdokonalovat se совершенствовать- ся в чём-л. země, -ě f страна   pokazit испортить poprvé впервые poslat poštou послать по почте později позже poznat узнать praxe, -e f практика prázdniny pl каникулы předem заранее přehrada, -у f плотина přijít прийти přítel, -e m друг, приятель rekreační poukaz, -u m путевка samozřejmé разумеется SČSP Союз чехословацко-советской дружбы skákat прыгать skloňování, í n склонение slovník, -u m словарь slunce, -e n солнце soutěž, -e f соревнование, состязание spíš скорее společenské hry развлекательные игры spolu вместе spousta, -у f множество; полно srdečně tě zdravím сердечно тебя приветствую starat se заботиться styk, -u m связь tábor, -а f лагерь táborák, -u m пионерский костер trávit (čas) проводить (время) túra, -а f поход; horská t. поход в горы turistické středisko, -a n турбаза ubytování, -í n жилищные условия ubytovat поселить, разместить účinnější более эффективный utíkat убегать včas вовремя vedoucí, -ího m руководитель; pio- nýrský v. пионервожатый vědět знать; jak víš как тебе извест- но; to víš... знаешь... venku на улице (вне дома) vlastně собственно говоря všude везде vycházka, -у f прогулка výstup, -u m восхождение zima, -у f зима, холод, мороз; byla z. было холодно znalost, -i f знание zpočátku сначала zvlášť особенно žádný: ž. komfortní hotel to nebyl ни- какого комфорта там не было

Лексико-грамматические пояснения

1. těšit se (na něco, na někoho) с нетерпением / с радостью ждать

(кого-л.), мечтать (о чём-л.)

Těším se na dovolenou. Я с нетерпением жду отпуска.

Těšíme se na váš návrat. Мы с нетерпением ждем вашего

возвращения.

Těší se na prázdniny. Они с нетерпением ждут каникул.

Těšíme se na Krym. Мы мечтаем о Крыме.

2. Конструкция mít rád, -a, -o, -i, -у с прямым дополнением имеет значение любить кого-л., что-л.

Ср.: Mám ráda hudbu Я люблю музыку. Máme rádi koupání Мы лю­бим купаться (купание). Studenti mají rádi sport Студенты любят спорт. Mám vás rád(a) Я вас люблю.

Rád изменяется по родам и числам: ед. число - rád, ráda, rádo, мн. число - rádi (одуш. мужск. р.), rády (женск. р.), ráda (ср. р.).

Otec má rád svého syna. Отец любит своего сына.

Matka má ráda svou dceru. Мать любит свою дочь.

Bratři mají rádi své děti. Братья любят своих детей.

Božena a Marta mají rády květiny. Божена и Марта любят цветы.

3. být o dovolené (někde) находиться в отпуске (где-л.)

Byl jsem o dovolené na chatě. Я был во время отпуска на даче.

4. být u moře быть / отдыхать у моря / на море

Ср. также:

trávit dovolenou u řeky (u jezera) проводить отпуск на берегу реки (у озера)

5. S výlety byl konec. Прогулкам / экскурсиям пришел конец.

6. hrát (něco) играть (во что-л.)

Hráli jsme šachy nebo karty. Мы играли в шахматы или в карты.

Rád hraji šachy. Я люблю играть в шахматы.

Hrajeme dámu. Мы играем в шашки.

Chlapci rádi hrají kopanou. Ребята любят играть в футбол.

7. Jsem zvědav, kde jsi byl о prázd- Мне интересно / любопытно, где ты был на

ninách. каникулах.

8. Обратите внимание на употребление предлогов в следующих вы­ражениях:

na Slovensku в Словакии na Kavkaze на Кавказе

na Krymu в Крыму na Šumavě на Шумаве

na Moravě в Моравии v Tatrách в Татрах

na Sibiři в Сибири v Karpatech в Карпатах

v Čechách в Чехии

9. Запомните: предлог о с предл. падежом:

о dovolené во время отпуска

о svátcích во время праздников

о prázdninách во время каникул / в каникулы

о přestávce во время перерыва

Грамматические объяснения

Склонение существительных среднего рода

мягкой разновидности (тип pole)

Pád Číslo jednotné Číslo množné
N.. V. G. D. A. L. I. pole pole poli pole (na) poli polem pole polí, pracovišť polím pole (na) polích poli

По образцу существительных среднего рода мягкой разновидности (тип pole) склоня-ются почти все существительные среднего рода на -е с предшествующими согласными ř, с, šť: moře, slunce, vejce, pra­coviště и др.

Наши рекомендации