Упражнение 60. Прочитайте оригинал и перевод руководства по эксплуатации и отредактируйте перевод, где это необходимо

STEAM IRON Instruction manual ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ Руководство по эксплуатации Упражнение 60. Прочитайте оригинал и перевод руководства по эксплуатации и отредактируйте перевод, где это необходимо - student2.ru
DESCRIPTION ОПИСАНИЕ
1. Temperature control dial 1. Терморегулятор
2. Light indicator 2. Световой индикатор нагрева
3. Steam button 3. Кнопка отпаривания
4. Water filling inlet 4. Отверстие для наполнения водой
5. Foldable handle 5. Складная ручка
6. Transparent water tank 6. Прозрачный резервуар для воды
7. Heel rest 7. Пяточная область
8. Fold handle button 8. Кнопка складывания ручки
9. Non-stick soleplate 9. Рабочая поверхность с антипригарным покрытием
IMPORTANT SAFEGUARDS МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
· Please read all instruction manual before use. · Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
· Before the first connecting of the steam iron check that voltage indicated on the rating label corresponds with the mains voltage in your home. · Перед первым включением прибора проверьте, соответствует ли электропитание Вашего прибора, указанное в таблице технических характеристик, электропитанию в Вашей локальной сети.
· Home use only. Do not use for industrial purposes. · Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного использования.
· Do not immerse the steam iron in water or other liquids. · Не опускайте прибор или электрошнур в воду или другие жидкости.
· Never yank the cord to disconnect from the power supply; instead, grasp the plug and pull to disconnect. · При отключении прибора от сети питания не тяните за электрошнур, держитесь рукой за вилку.
· Do not allow the cord to touch hot surfaces. · Избегайте касания электрошнуром горячих поверхностей.
· Always unplug the steam iron from the power supply when filling with water or emptying and when not in use. · Перед наполнением или опорожнением резервуара для воды, а также, если Вы не пользуетесь утюгом, всегда отключайте прибор от сети питания.
· Close supervision is necessary when appliance is used near children. · Будьте особенно внимательны при использовании прибора в непосредственной близости от детей.
· This appliance is not for use by children. · Не разрешайте детям пользоваться утюгом.
· Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board. · Не оставляйте включенный прибор без присмотра и на гладильной доске.
· Position the iron carefully on an ironing board to avoid it from being knocked over. · Устанавливайте утюг на гладильную доску аккуратно, не ударяйте прибор.
· To protect the soleplate from scratching, avoid ironing over snaps, zippers, metal buttons, etc. · Избегайте глаженья по застежкам –молниям, заклепкам и т.д., поскольку они могут поцарапать рабочую поверхность.
· Do not place the steam iron on metal or rough surfaces. · Не устанавливайте утюг на металлические или шероховатые поверхности.
CAUTION: To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания не используйте утюг одновременно с другими энергоемкими приборами.
HOW TO USE ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
SETTING TEMPERATURE УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ
· Always check first to see whether a label with ironing instructions is attached to the article to be ironed. Follow these instructions in all cases. · Перед началом работы обратитесь к инструкции по конкретному типу ткани.
· Turn the temperature control dial round until it is opposite the setting pointer. · Поверните регулятор температуры в позицию в соответствии с тем типом ткани, которую Вы собираетесь гладить.
LABEL TYPE OF TEXTILE ЗНАЧОК ТИП ТКАНИ
Упражнение 60. Прочитайте оригинал и перевод руководства по эксплуатации и отредактируйте перевод, где это необходимо - student2.ru Do not iron this article Упражнение 60. Прочитайте оригинал и перевод руководства по эксплуатации и отредактируйте перевод, где это необходимо - student2.ru Изделие гладить не рекомендуется.
• Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Silk, Rayon • Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза, Шелк
••Wool ••Шерсть
••• Cotton, Linen ••• Хлопок, Лён
FILLING THE WATER TANK НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
· Unplug the steam iron before filling. · Перед наполнением утюга водой отключите прибор от сети питания.
· Hold the steam iron in the horizontal position. · Установите утюг в горизонтальное положение.
· Slowly pour water into the water fill opening with the help of plastic beaker. · Аккуратно наполните резервуар водой с помощью стаканчика через отверстие для наполнения водой.
· If you have to refill while ironing, unplug the appliance from the power supply before filling. · Если Вы хотите добавить воды в процессе глажения, сначала отключите утюг от сети питания.
NOTE: Your steam iron is designed to use tap water. However, if the water is very hard, it is advisable to use distilled water. ВНИМАНИЕ: Для наполнения резервуара используйте водопроводную воду. Однако, если водопроводная вода слишком жесткая, замените ее дистиллированной водой.
STEAM IRONING ОТПАРИВАНИЕ
· With the unit unplugged, fill the steam iron with water. · Отключите прибор от сети питания и наполните резервуар водой.
· Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug in. · Установите прибор вертикально на пяточную область на гладильную доску и подключите к сети питания.
· Set the temperature control dial to the “••“or “•••” (МАX mark) position. · Установите терморегулятор в положение “••“ или “•••” (МАX).
· When the light indicator is off, the steam iron has reached the desired temperature. · Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева утюга. Это означает достижение утюгом установленной температуры.
· Press the steam button to release instant steam. · Для начала процесса отпаривания нажмите на кнопку отпаривания.
· When finished, turn the temperature dial in anti-clockwise to the “МIN” position and unplug the appliance from the power supply. · После того, как Вы закончили гладить, переведите терморегулятор в минимальное положение и отключите прибор от сети питания.
CAUTION: Avoid coming in contact with escaping steam. ВНИМАНИЕ: Избегайте соприкосновения с паром, выходящим из паровых отверстий на рабочей поверхности.
CARE AND CLEANING ЧИСТКА И УХОД
· Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down. · Перед чисткой прибора убедитесь, что утюг отключен от сети питания и полностью остыл.
· Clean the exterior with a damp cloth and wipe dry. · Очистите корпус прибора влажной тряпочкой, затем вытрите насухо.
· Scoria on the soleplate may be removed with a rough cloth soaked in vinegar. · При образовании окалины на подошве ее можно удалить жесткой тряпочкой, смоченной в уксусе.
· Do not use abrasive cleaners. · Для очистки подошвы нельзя использовать абразивные чистящие средства.
STORAGE ХРАНЕНИЕ
· Unplug the steam iron from the power supply and allow cooling down completely. · Отключите прибор от сети питания и дайте ему полностью остыть.
· Empty the water tank after each use, and then wrap the cord around the heel rest. · Опорожните резервуар для воды, а затем намотайте электрошнур вокруг пяточной области.
· To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on its heel rest. · Для защиты рабочей поверхности от повреждений храните прибор в вертикальном положении, установив на пяточную область.
· For compact storage you can fold the handle of the steam iron by pressing fold handle button · Для компактного хранения утюга в сложенном виде нажмите на кнопку складывания ручки.
SPECIFICATION ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Power supply 220-240 V, 50 Hz Электропитание 220-240 Вольт, 50 Герц
Power 1000 W Мощность 1000 Ватт
Net / Gross Weight 0.4 kg / 0.6 kg Вес нетто / брутто 0,4 кг / 0,6 кг
Gift box dimensions (L ´ W ´ H) 200 mm ´ 100 mm ´ 87 mm Размеры коробки (Д ´ Ш ´ В) 200 мм ´ 100 мм ´ 87 мм

Наши рекомендации