Заперечення та ствердження

В німецькому реченніяк і в англійському, може бути лише одне заперечення. При заперечені присудка-дієслова nicht ставиться в кінець речення:

Die Kinder verstehen den Text nicht. – Діти не розуміють текст.

В інших випадках заперечення nicht ставиться перед тим словом, яке заперечується:

Das Klassenzimmer ist nicht groß. – Класна кімната не велика.

Nicht er liest. - Не він читає.

Для заперечення іменника вживається займенник kein (ніякий), який змінюється як неозначений артикль:

Er hat kein Heft. – У нього нема зошита.

Якщо є протиставлення, то після заперечення вживається сполучник sondern:

Das ist kein Buch, sondern ein Heft.- Це не книжка, а зошит.

Еквіваленти речень Ja та Nein (як і англійські Yes і No) вживаються як відповіді на загальне запитання. Ja висловлює підтвердження, зоду, а Nein – заперечення:

Schreibt das Mädchen? - Ja, es schreibt. Nein, das Mädchen schreibt nicht.

Дівчинка пише? – Так, вона пише. Ні, дівчинка не пише.

Словотворення

der Lehrer + in = die Lehrerin (вчитель – вчителька)

der Schüler + in = die Schülerin (учень – учениця)

der Student + in= die Studentin (студент – студентка)

ЛЕКСИКО – ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ

ТЕКСТ

Прочитайте та перекладіть текст

Заперечення та ствердження - student2.ru

In der Stunde

Hier sind die Schüler . Da kommt die Lehrerin und der Unterricht beginnt.

Die Lehrerin fragt:“ Wer fehlt?“ Mascha antwortet: “ Alle sind da.“ Dann sagt

die Lehrerin :“ Halten wir den Appel ab! Kinder, ich rufe euch auf, und ihr steht auf.“ Die Lehrerin nennt die Schüler bei Familiennamen. Die Kinder stehen auf. “

Alles ist in Ordnung: das Klassenzimmer ist sauber und gelüftet, der Lappen ist nass, die Kreide liegt da. Die Lehrerin ist zufrieden. Sie bittet eine Schülerin:“ Hanna, geh an die Tafel und schreib das Datum.“ Das Mädchen steht auf und geht an die Tafel. Es schreibt aber macht einen Fehler. Taras bemerkt den Fehler und verbessert ihn vom Platz aus. Die Kinder machen die Hefte auf und schreiben das Datum.

Поставте запитання до підкреслених в тексті слів.

ЛЕКСИКА

der Schüler (die Schüler) – учень

da – тут, ось

kommen (kam, gekommen) – приходити

die Lehrerin (die Lehrerinnen) – вчителька

beginnen (begann, begonnen) – починати (сь)

sagen (sagte, gesagt) – казати

den Appel ab halten (hielt ab, abgehalten) – робити переклик

aufrufen (rief auf, aufgerufen) – викликати

aufstehen (stand auf, aufgestanden) – вставати

nennen (nannte, genannt) – називати

bei Familiennamen – за прізвищами

fragen (fragte, gefragt) – запитати

fehlen (fehlte, gefehlt)- бути відсутнім

antworten (antwortete, geantwortet) – відповідати

alle – всі

alles – все

die Ordnung (die Ordnungen) – порядок

sauber – чистий

gelüftet- провітряний

der Lappen (die Lappen) – ганчірка

nass – мокрий

die Kreide – крейда

liegen (lag, gelegen) – лежати

zufrieden – задоволений

bitten (bat, gebeten) – просити

gehen (ging, gegangen) – іти

schreiben (schrieb, geschrieben) – писати

die Tafel: an die Tafel – дошка: до дошки

machen (machte, gemacht) – робити

der Fehler (die Fehler) – помилка

bemerken (bemerkte, bemerkt) – помічати

verbessern (verbesserte, verbessert) – виправляти

vom Platz aus – з місця

aufmachen (machte auf, aufgemacht) – розкрити

das Datum )die Daten) – число

ТЕСТ

Виберіть правильну форму дієслова

1.Der Lehrer … den Appel ab.

a) halt b) haltet c) hält

2. Die Schüler … .

a) schreibt b) schreiben c) schrieben

3. Die Schülerin … falsch.

a) antwortet b) antwort c) antworten

4. Wer … Fehler?

a) machet b) macht c) machen

5. Der Lehrer sagt:“ Ihr … Fehler.“

a) haben b) habt c) habet

Доповніть основні форми дієслів

6. heißen - … - geheißen

a) heißte b) hieß c) heiß

7. verstehen – verstand - …

a) geverstehen b) verstanden c) vergestanden

8. … - schrieb – geschrieben

9. aufmachen – machte auf - …

a) aufgemacht b)geaufmacht c) aufgemachen

10. … rief auf – aufgerufen

a) aufriefen b) aufrufen c) rufen auf

Накажіть дитині

11. писати

a) schreib b) schreibe c) schreibst

12. відповідати

a) antwortest b) antworte c) antwortet

13. встати

a) steh auf b) aufstehe c) stehe auf

Попросіть вчителя

14.пояснити правило

a) Erklären Sie bitte die Regel b) Erklären bitte die Regel c) Erklärt die Regel bitte

15. написати число

a) Bitte schreiben Sie das Datum b) Schreiben das Datum bitte c) Schreib Sie bitte das Datum

16. зробити переклик

a) Halten Sie bitte den Appel ab b) Abhalten Sie bitte den Appel c) Haltet Sie bitte den Appel ab

Доповніть речення

17. Der Schüler geht (до дошки) und schreibt das Datum.

a) an die Tafel b) an die Wand c) an die Decke

18. Die Lehrerin (називає) die Schüler bei Familiennamen.

a) sagt b) fragt c) nennt

19. Da liegt der Lappen . Er ist (мокра).

a) klein b) sauber c) nass

20. Die Kinder antworten gut, der Lehrer ist (задоволений).

a) hell b) zufrirden c) gelüftet

LEKTION 5/ УРОК 5

  1. Дифтонги [ao̮̮] та [ɔø].
  2. Правопис: правила переносу.
  3. Граматика: ствердження та заперечення; кількісні числівники, присвійні займенники; неозначено-особовий займенник man, модальні дієслова wollen, mögen, können у презенсі.
  4. Словотворення: утворення двозначних чисел; іменники з суфіксом ung.
  5. Діалог
  6. Текст „Meine Hochschule“.

Diphtongen/Дифтонги: [ao][ɔø].

Сполучення au позначає дифтонг [ao].При його артикуляції органи мовлення спочатку мають положення для вимови [a], а потім для - [o:], який вимовляється дуже швидко.

Прокажіть:ao… ao… ao… aos; aof; aox; kaofn; baoən, aoto·,tao.

Сполучення eu та äuозначають один і тойй же дифтонг [ɔø]. При артикулюванні цього дифтонга органи мовлення приймають таке ж положення, що й при [ɔ], тобто піднімається задня спинка язика, рот широко відкритий, губи трохи округлені, кінчик язика торкається нижніх зубів, а потім займають таке ж положення, як при вимові довгого [ø:], тобто піднімається середня спинка язика, кінчик язика сильніше притискається до нижніх зубів, губи округляються і видвинуті вперед. Перша частина дифтонга вимовляється коротко, з наголосом, а друга – нечітко, без наголоса.

Прокажіть: ’ɔøç, ’ɔøəɐ, nɔøn, frɔønt, hɔøtə, nɔø, ∫ɔø.

ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ

1. Прочитайте пари слів з дифтонгами [ao] та [ɔø]:

r Baum – pl. Bäume

r Raum – pl.Räume

s Auge – s Äuglein

s Haus – pl. Häuser

e Braut – r Bräutigam

e Frau – s Fräulein

e Maus –pl. Mäuse

laut – läuten

laufen –r Läufer

r Laut – e Beleuchtung

2. Прочитайте слова з дифтонгами [ae], [ao] та [ɔø]:

Haus – heißen – Häuser

aus – Eis – äußern

lauten - leiten – läuten

Frau – frei – Fräulein

klauben – klein – Leute

Maus – Meise – Mäuschen

Kraut - Kreis – Kreuz

3. Прочитайте словосполучення:

grau und braun, Mann und Frau, unter vier Augen, Augen und Ohren,

in Saus und Braus leben, von Haus zu Haus laufen, seinen Augen kaum trauen, Treue um Treue, treue Freundschaft , Braut und Bräutigam .

4. Прочитайте слова в орфографії та запишіть їх в транскрипціїі

s Haus (дім), laufen (бігати), s Auto (автомобіль), s Kreuz (хрест), s Eis (морозиво), läuten (дзвеніти), e Maus (миша), leiten (керувати), e Beleuchtung (освітлення), klein (малий), pl. Leute (люди), pl. Häuser (дома), r Bräutigam (наречений), s Gebäude (будинок), feucht (вологий), r Freund (друг), frei (вільний), heißen (називатись), laut (голосно), heute (сьогодні), neu (новий), neun (дев̕ ять), weiß (білий), heiß (гарячий), e Haut (шкіра), s Kraut (трава), pl. Bäume (дерева).

5. Вивчіть німецькі скоромовки :

Neulich heulten neun treue Freunde.

Neun treue Freunde heulten neulich.

Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid.

Bierbrauer Bauer braut Braunbier, Braunbier braut Bierbrauer Bauer.

Wer „brauchen“ ohne „zu“ gebraucht, braucht „brauchen“gar nicht zu gebrauchen.

ПРАВОПИС

Правила переносу

Прості слова при перносі діляться на фонетичні склади: sa-gen.

В одному складі залишаються:

· подвоєні голосні: die Paa-ren;

· дифтонги: brau-chen;

· ie: stu-die-ren;

· голосний+ h: seh- en;

Склад із одного голосного не відокремлюється: die Aben-de.

Буквосполучення ch, sch, ph, thне діляться при переносі: ma-chen.

Якщо у простому слові між голосними стоять декілька приголосних, то останній приголосний переноситься на наступний рядок: ler-nen, al-le.

Буква ß є одним звуком: die Stra-ße.

Буквосполучення stв прстих словах не розділяється, але розділяється у складених словах: ge-stern, der Arbeits-tag.

Буквосполучення ng, nk, tz діляться при переносі, якщо вони передують голосному: sin-gen, dan-ken, sit-zen.

ГРАМАТИКА

Вживання doch у відповіді

Слово dochвживається для висловлювання незгоди у відповіді на запитання, яке містить заперечення: Sind Sie kein/nicht Student? – Doch, ich bin Student.- Ви не студент? – Чому ж, я студент.

Для підтвердження запереченя у запитанні служить слово nein: Sind Sie kein/nicht Student? – Nein, ich bin kein/nicht Student.- Ви не студент? – Так , я не студент.

Кількісні числівники

Кількісні числівники відповідають на запитання wie viel(e) скільки? і за винятком числівника не відмінюються: Wie viele Hefte hat das Mädchen? – Es hat zwei Hefte. – Скільки зошитів має дівчина? – У неї два зошити.

Wie viel? Wie viele?

  0: null   10: zehn   20: zwanzig     100: (ein)hundert
  1: eins   11: elf   21: einundzwanzig   10: zehn   101: hunderteins
  2: zwei   12: zwölf   22: zweiundzwanzig   20: zwanzig   200: zweihundert
  3: drei   13:dreizehn   23: dreiundzwanzig   30: dreißig
  4: vier   14:vierzehn   24: vierundzwanzig   40: vierzig   1.000: (ein)tausend ….
    5: fünf     15:fünfzeh     25: fünfundzwanzig     50: fünfzig
  6: sechs   16: sechzehn   26: sechsundzwanzig   60: sechzig   10.000: zehntausend ….
  7:sieben   17: siebzehn   27: siebenundzwanzig   70: siebzig
  8: acht   18: achtzehn   28: achtundzwanzig   80: achtzig   100.000: (ein)hunderttausend
  9: neun   19: neunzehn   29: neunundzwanzig   90: neunzig   1.000.000: eine Million (die Million,-en)

Cустантивовані кількісні числівники найчастіше бувають жіночого роду, пишуться з великої літери. В однині вони не змінюються, ´ у множині мають закінчення -en : die Fünf – die Fünfen(п̓ ятірка - п̓ ятірки).

Присвійні займенники

Присвійні займенники вказують на приналежність предмета певній особі, відповідають на запитання wessen?чий? чия? чиє? чиї?

В німецькій мові кожному особовому займеннику відповідає свій присвійний займенник:

Wessen?чий? чия? чиє? чиї?

ich - mein мій wir - unser наш

du - dein твій ihr - euerваш

er - sein його sie - ihr їхній

sie - ihr її Sie - IhrВаш

Присвійні займенники вживаються як означення і узгоджуються з іменнико у роді, числі та відмінку. Вони замінюють артикль і відмінюються як заперечний артикль kein: unser Lehrer, meine Schule, dein Heft, eure Kinder.

Неозначено-особовий займенник man

Займенник man вживається, коли йдеться про осів, яких не називають. Після займенника стоїть дієслово в 3 особі однини, українською мовою дієслово найчастіше перекладається у множині: Im Lesesaal spricht man nicht. – У читальному залі не розмовляють.

Модальні дієслова wollen, mögen, können

Модальні дієслова виражають ставлення особи до виконання дії, тобто чи може, хоче або мусить вона щось зробити. У реченні модальне дієслово вживається з інфінітивом повнозначного дієслова, яке стоїть в кінці речення і утворює з модальним дієсловом рамкову конструкцію.

Заперечення nicht ставиться перед інфінітивом або після модального дієслова, якщо воно стосується всього речення:

Ich will etwas lesen. Ich will nicht lesen. – Я хочу щось почитати. Я не хочу читати.

Дієслово wollen (wollte, gewollt)виражає волю, бажання, намір, а також відтінок майбутнього:

Er will an der Schule arbeiten. – Він збирається працювати в школі.

Для висловлювання бажання в теперішньому часі у ввічливій формі вживається дієслово mögen(mochte, gemocht) в умовному способі ,у діалогічному мовленні інфінітив основного дієслова часто опускається:

Ich möchte gern tanzen. – Я б із задоволенням потанцювала. Was möchten Sie?- Ich möchte Tee. – Чого Ви бажаєте? – Я хочу чаю.

Дієслово mögenмає основне значення «любити»: Ich mag diesen Jungen nicht.- Я не люблю цього хлопця.

Дієслово können (konnte, gekonnt) виражає можливість, вміння або здатність щось зробити: Sie können diesen Text nicht übersetzen. – Вони не можуть перкласти цей текст.

Дієвідмінювання модальних дієслів у презенсі:

wollen können mögen mögen (любити)

ich will kann möchtemag

du willst kannst möchtest magst

er will kannmöchtemag

wir wollen können möchten mögen

ihr wollt könnt möchtet mögt

sie wollen können möchten mögen

man kann – можна, можливо

man will – хочеться

man möchte – хотілось би, хочеться

ЛЕКСИКО - ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ

СЛОВОТВОРЕННЯ

Кількісні числівники утворюються:

· від 13 до 19: назва одиниць+ числівник zehn= dreizehn

· двозначні: назва одиниць +und + назва десятка = zweiundzwanzig

Іменник: основа дієслова + суфікс ung( значення: дія, процес, результат дії):

erklären – die Erklärung (пояснення)

wiederholen – die Wiederholung (повторення)

verbessern – die Verbesserung (виправлення)

ТЕКСТ

Прочитайте та перекладіть текст

Заперечення та ствердження - student2.ru

Meine Hochschule

Ich heiße Oksana. Ich bin Studentin. Meine Hochschule ist Makijiwka-Hochschule für Wirtschafts-und Geisteswissenschaften. Sie ist ziemlich jung, nur 19 Jahre alt. Die Hochschule hat drei Lehrgebäude. Unsere humanitäre Fakultät befindet sich im Lehrgebäude 3. Das Gebäude hat drei Stockwerke. Im Erdgeschoss liegt unsere Garderobe, hier legen wir unsere Mäntel und Jacken ab. Rechts von der Garderobe liegt unsere Mensa. Hier gibt es auch eine Turnhalle und einige Auditorien.

Im ersten Stock sind das Dekanat, der Lehrstuhl für Germanistik, Hörsäle, ein Computerraum, ein Sprachlabor, einen Lesesaal. An der Wand kann man den Stundendenplan und das Schwarze Brett sehen.

Eine Treppe höher sind noch zwei Lehrstühle (für Ukrainisch und Soziologie), ein Computerraum und Hörsäle.

Überall herrschen Ordnung und Sauberkeit. Ich mag meine Hochschule, meine Fakultät und mein Fach.

Закінчіть наступні речення за змістом текста:

1.Oksana studiert an der … .

2. Makjiwka – Hochschule für Wirtschafts – und Geisteswissenschaften ist nur … .

3. Im Lehrgebäude 3 befindet sich … .

4. Das ist die Garderobe, hier … die Studenten ihre … .

5. Im Lehrgebäude 3 sind drei … .

ЛЕКСИКА

der Student (die Studenten) - студент

die Studentin (die Studentinnen) - студентка

die Hochschule (die Hochschulen) – вищий навчальний заклад, інститут

die Hochschule für Wirtschafts-und Geisteswissenschsften економіко- гуманітарний інститут

ziemlich - досить

jung - молодий

alt -старий

drei - три

das Lehrgebäude (die Lehrgebäude) – учбовий корпус

die Fakultät (die Fakultäten) - факультет

sich befinden (befand sich, sich befunden) – бути розташованим

der Mantel (die Mäntel) - пальто

ablegen (legte ab, abgelegt) – знімати верхній одяг

die Jacke (die Jacken) - куртка

der Stock (die Stockwerke) -поверх

das Geschoss (die Geschosse) поверх

das Erdgeschoss - перший поверх

es gibt – бути в наявності

die Turnhalle (die Turnhallen) – спортивний зал

(der) erste - перший

die Mensa (die Mensen) студентська їдальня

der Lehrstuhl (die Lehrstühle) - кафедра

der Hörsaal (die Hörsäle) - аудіторія

der Computerraum (die Computerräume) - комп̓ ютерний клас

das Sprachlabor (die Sprachlabors) –фонолабораторія

der Lesesaal (die Lesesäle) – читальний зал

der Stundenplan (die Stundenpläne) –розклад занять

das Schwarze Brett – дошка оголошень (у внз)

sehen (sah, gesehen) – бачити

die Treppe (die Treppen): eine Treppe höher – сходи: поверхом вище

überall всюди

herrschen (herrschte, geherrscht)- панувати

die Sauberkeit -чистота

das Fach (die Fächer) - спеціальність

ТЕСТ

Виберіть правильний префікс.

1. Der Lehrer ruft den Schüler … .

a) aus b) auf c) ab

2. An der Garderobe legen die Studenten … .

a) aus b) auf c) ab

3. Die Kinder machen ihre Hefte … und schreiben das Diktat.

a) aus b) auf c) ab

Доповніть основні форми дієслів.

4.gehen - … - gegangen

a) ging b) gang c) gehte

5. bemerken – bemerkte - …

a) gebemerkt b) bemerkt c) bemerken

6. … - sah – gesehen

a) sahen b) sehen c) gesehen

7. antworten - … - geantwortet

a) antwortete b) antwortet c) geantwortete

8. verbessern – verbesserte - …

a) geverbessert b) verbessert c) vergebessert

Висловіть незгоду.

9. Ist Makijiwka – Hochschule für Wirtschafts- und Geisteswissenschaften sehr alt?

a) Nein, sie ist ziemlich jung. b) Nein, sie ist nur 19 Jahre alt. c) Doch, sie ist jung.

10. Oksana ist keine Studentin.

a) Nein, Oksana ist Studentin. b) Ja, Oksana ist Studentin. c) Doch, Oksana studiert.

11. Die Studenten können nicht zu Mittag essen(пообідати), sie haben keine Mensa.

a) Doch, die Studenten haben eine Mensa. b) Nein, die Studenten haben eine Mensa. c) Ja, die Studenten haben eine Mensa.

Погодьтесь.

12. Der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock.

a) Ja, der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock. b) Doch, der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock. c) Nein, der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock.

13. Oksana ist keine Medizinstudentin.

a) Nein, Oksana ist keine Medizinstudentin. b) Nein, Oksana studiert nicht Medizin. c) Ja, Oksana ist keine Medizinstudentin.

Доповніть відповідні присвійні займенники.

14. Das ist … Hochschule. (wir)

a) unser b) eure c) unsere

15. Die Lehrerin sagt:“ Kinder, das sind … Hefte.“ (ihr)

a) eure b) ihre c) euere

16. Da kommen … Kinder. (er)

a) ihre b) seine c) deine

17. Ist das … Mantel? (du)

a) deiner b) dein c) deine

В якому реченні є помилка? Підкресліть.

18.

a) An der Wand seht man den Stundenplan und das Schwarze Brett. b) Das Mädchen heißt Oksana. c) Man nennen die Schüler bei Familiennamen.

19.

a) Wir wollen alles verstehen. b) Man könnt die Stunde beginnen. c) Ich verstehe die Frage und mag antworten.

20.

a) Unsere Lehrerin ist jung, sie ist einsundzwanzig Jahre alt. b) In unserer Gruppe studieren dreizig Studenten. c) Der Schüler verbessert einen Fehler.

LEKTION 6/УРОК 6

1. Приголосний [ʒ].

2. Правила читання: сполучення qu, суфікса tion; слів іншомовного походження .

2. Словотворення: складні слова, скорочення.

3. Граматика: модальні дієслова müssen, sollen, dürfen; безособові дієслова та займенник; зворотні дієслова; прийменники з акузативом.

3. Діалог

4. Текст „Im Spachlabor“.

Приголосний [ʒ]

Приголосний звук [ʒ] не є типовим для німецької мови. Він зустрічається в словах, запозичених з французької мови, а також в російських та українських прізвищах.

При вимові приголосного [ʒ] кірчик язика піднятий до альвеол верхніх передніх зубів.Вздовж передньої частини спинки язика та піднебінням утворюються щілина, як при вимові звука [ʃ], через яку з шумом проходить потік повітря. Губи висунуті трохи вперед і округлені. Звук вимовляється не напружено.

Прокажіть: ga×¢ra: ʒə, bla×¢ma: ʒə, ʒe×¢ni:, ʒa×¢kεt, ¢lo: ʒə, ʒurba·.

ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ

1. Прочитайте наступні слова зі звуком [ʒ] і надайте їх орфографічну форму :

ʒe:׳le:, ʒa•׳kεt, ʒu•׳ri:, re:׳ʒi:, pa•׳sa: ʒə, e׳ta: ʒə, ʒu:kɔf.

2. Прочитайте наступні слова. Стежте за вимовою звків j та g в німецьких словах та в запозиченнях з французької або англійської мов. [j], [ʒ] або [dʒ]?

jung r Job s Jahr e Juri s Journal e Garage Japan r Jargon r Januar pl Jeans jeder jemand jonglieren e Jacke jetzt r Jazz jubeln e Etage s Jubiläum s Genie s Jackett e Jugend r Juli e Jura e Regie jobben e Jacht r Joystick r Joughurt r Jäger r Journalist e Justiz beige r Dirigent genieren e Gelee.

3. Прочитайте наступні скорочення. Слідкуйте за наголосом:

CD'U (die Christlich-Demokratische Union), FD'P (die Freie Demokratische Partei), 'NATO (die Nord-Atlantikpakt-Organisation),

'UNO (die Organisation der Vereinten Nationen), 'UFO (unbekannter Flugkörper), 'EU (die Europäische Union).

4. Прочитайте наступні слова в орфографіїі запишіть їх в транскрипції, позначте наголос:

e Etage (поверх),s Jackett (піджак), e Garage (гараж), s Regime (режим),

e Montage (монтаж),s Journal (журнал), e Blamage (ганьба), r Journalist (журналіст), e Loge (ложа), s Genie (геній),n Genre (жанр), f Jury (журі),

f Jalousie (жалюзі), r Ingenieur (інженер), n Gelee (желе), genieren (соромитись), e Manege (манеж), s Aquqrium (акваріум), quer (поперечний), quaken (квакати), n Quintett (квінтет),e Revolution (революція), e Illustration (ілюстрація), e Demonstration (демонстрація), marschieren (марширувати), e Universität (університет), r Student (студент), r Philologe (філолог), Marie (ім̓ я), r Planet (планета), e Grammatik (граматика), e Phonetik (фонетика), e Stilistik (стілистика) .

ПРАВИЛА ЧИТАННЯ

1. Букви g та j і сполучення sh в російських та українських прізвищах вимовляється як [ʒ]:e Garage [ga×¢ra: ʒə], Shurba[ʒurba·].

2. Буквосполучення qu читається як [kv]:s Quadrat [kvad´ra:t], f Qual [kva:l], bequem [bə´kve:m], r Quarz [kva:rts].

3. Буква t у суфіксі tion читається як [ts]: e Portion [pɔr´tsio:n], e Nation [na´tsio:n]. Суфікс tion є показником іменника жіночого роду.

4. В запозиченнях найчастіше буває наголошеним останній склад: e Lek′tion, e Melo′die, r Ak′zent, e Phy′sik, s Ju′ri. Найбільш уживаними іншомовними наголошеними суфіксами є: ion[¡o:n], -ie[i:], -ieren[′i:rən], -ell[εl], -tät[tε:t], -ent[εnt], -at[a:t], -är[ε:ɐ], -ur[u:ɐ], -eur [ø:ɐ], -ett[εt], -ant[ant], -ist[ist], -et[e:t], -graph[gra:f], -il[i:l], -istik[′istik], -thek[te:k], -phon[fo:n], [lo:k].

Суфікс–ik частіше буває під наголосом, голосний і– довгий: Musik [mu·′zi:k], Kritik [kri·′ti:k]. В деяких словах суфікс –ikненаголошений, голосний в ньому короткий: Logik[′lo:gik],Klassik[′klasik].

Суфікс стоїть під наголосом лише в іменниках у множині: Doktor [′dɔkto·ɐ] – Doktoren [dɔk′to:rən], Lektor [′lεkto·ɐ] – Lektoren [lεk′to:rən].

СЛОВОТВОРЕННЯ

Складні іменники

Складні (складені) іменники в німецькій мові вживаються частіше ніж в українській.

Головним словом складного іменника, за яким визначається граматичний рід всього слова, є останнє слово: die Schule (школа)+ die Bank(лава) = die Schulbank(шкільна парта) .

Деякі моделі утворення складних іменників:

· іменник +s/es+іменник: die Arbeit+s+der Plan=der Arbeitsplan (план роботи);

· das Land +es + die Grenze = die Landesgrenze (суходільний кордон );

· іменник + n/en+ іменник:die Straße +n+ die Bahn=die Straßenbahn(трамвай),

der Student +en + das Heim =das Studentenheim (студентський гуртожиток);

· основа дієслова +e + іменник: les(en) + e+ der Saal =der Lesesaal (читальний зал);

· іменник + іменник: der Computer + der Raum = der Computerraum

(комп̕ ютерний клас);

· Якщо в реченні декілька складних іменників мають одне і те ж основне слово, то воно пишеться і промовляється повністю лише в останньому слові, а в інших воно замінюється на дефіс:

Junge Leute können an Mittel- und Hochschulen einen Beruf erlernen. (Молоді люди можут опанувати професію в середньому і вищому навчальному закладі.)

Скорочення

У скороченнях, які складаються з перших літер словосполучень, наголос, як правило, падає на останній склад. Якщо скорочення містить голосний звук, то наголошеним найчастіше буває перший склад: die BR'D (die Bundesrepublik Deutschland).

Граматичний рід скорочення визначається за останнім компонентом: das 'BAFÖG (das Bundesausbildungsförderungsgesetz).

Суфікс множини – s: die LPG – die LPGs.

ГРАМАТИКА

Модальні дієслова в презенсі

Дієслово müssen (musste, gemusst) виражає:

· зобов̕ язаність, необхідність, які суб̕ єкт сам усвідомлює: Die Studenten müssenalle Vorlesungen besuchen.- Студенти повинні відвідувати усі лекції.(вони це розуміють)

· некатегоричну спонуку до дії, може замінювати імператив: Deine Freundin kann nicht den Text übersetzen. Du musst helfen. (Hilf!) – Твоя подруга не може перекласти текст. Допоможи їй.

Модальне дієслово sollen (sollte, gesollt)

· виражає чужу волю: Die Lehrerin sagt:“ Kinder, ihr sollt diesen Text lesen und übersetzen.“ – Вчителька каже: „ Діти, ви маєте цей текст прочитати та перекласти.“

· вживається також у запитанні для уточнення волі співрозмовника:

Die Studentin fragt:“ Soll ich lesen?“ – Студентка запитує:“ Мені читати? ”

Модадальне дієслово dürfen (durfte, gedurft) вживається, якщо необхідно спитати про дозвіл або виразити право виконати якусь дію:

Darf ich fragen? – Можна спитати?

Дієвідмінювання модальних дієслів у презенcі

müssen sollen dürfen

ich muss soll darf

du musst sollst darfst

Er muss soll darf

wir müssen sollen dürfen

ihr müsst sollt dürft

sie müssen sollen dürfen

Sie müssen sollen dürfen

man muss, man soll - треба, необхідно

man darf – можна, дозволено

Безособові дієслова та займенник es

· Безособові дієслова вживаються із займенникомes(3 особа однини), часто означають явища природи: es regnet – іде дощ.

· Присудком в безособовому реченні дієслово- зв̕ язка і предикатив: Es ist Sommer. – Літо.

· Деякі особові дієслова можуть вживатись як безособові: Wie geht es Ihnen? – Як Ваші справи?

Зворотні дієслова

Кожному особовому займеннику відповідає його зворотний займенник:

ich interessiere mich

du interessierst dich

er interessiert sich

wir interessieren uns

ihr interessiert euch

sie interessieren sich

Sie interessieren sich

Місце зворотного займенника в реченні

При прямому порядку слів зворотний займенник sich ставиться після дієслова:

Das Mädchen wäscht sich am Morgen. – Дівчина вмивається вранці.

Es wäscht sich am Morgen.- Вона вмивається вранці.

В реченні із зворотним порядком слів займенник sichставиться перед підметом, якщо він виражений іменником, або після нього,якщо це особовий займенник:

Wäscht sich das Mädchen am Morgen? – Вмивається дівчина вранці?

Wäscht es sich am Morgen?- Вона вмивається вранці?

Прийменники з акузативом

· durch(вказуєна проникнення, проходження через щось) через, кріз, по: durch den Korridor – через коридор, durch die Straße- по вулиці;

· für(вказує на призначення для когось або чогось) для, за: für mich- для мене, für ihn - за/замість нього;(вказує на термін, обмеження терміну): für heute – на сьогодні;

· ohne(вказує на відсутність когось, чогось; артикль перед іменником не ставиться) без: ohne uns – без нас, ohne Wörterbuch- без словника;

· um(вказує на час) о: um 8 Uhr - о 8 годині;(вказує на переміщення або розташування навколо чогось) навколо, навкруг: um den Tisch – навколо стола;

· bis ( вказує на межу у просторі) до: bis Kyjiw – до Києва; (вказує на межу у часі) до:bis morgen- до завтра;

· gegen(вказує на приблизний час) близько, під: gegen 7 Uhr – близько сьомої години, gegen Abend - під вечір.

Durch dich ist die Welt mir schön,

ohne dich würd' ich sie hassen,

für dich leb' ich ganz allein,

um dich will ich gern erblassen,

gegen dich soll kein Verleumder,

ungestraft sich je vergeh'n,

wider dich kein Feind sich rüsten:

ich will dir zur Seite steh'n.

ЛЕКСИКО - ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ

ТЕКСТ

Прочитайте та перекладіть текст

Заперечення та ствердження - student2.ru

Im Deutschunterricht

Oksana studiert drei Fremdsprachen: Englisch, Deutsch und Französich. Deutsch ist ihre Zweitsprache. Die Sprache fällt Oksana nicht leicht. Sie will aber Deutsch perfekt beherrschen. Darum muss sie viel und fleißig arbeiten.

Immer rechtzeitig kommt das Mädchen zum Unterricht. Jeden Tag hat sie drei oder vier Doppelstunden. Oksana versäumt keine Vorlesung, kein Seminar.

Heute hat sie zwei Doppelstunden Deutsch. Im Raum wird es still, und pünktlich um 8 Uhr beginnt der Unterricht. Zuerst fragt die Lektorin die Aufgabe ab. Sie stellt Fragen, und die Studenten beantworten sie. Manche Studenten antworten falsch und machen Fehler. Die Lektorin verbessert die Fehler.

Heute hören die Studenten eine Aufnahme ab. Die Lektorin liest einige Vokabeln vor, die Studenten hören zu und sprechen nach. Danach bilden sie Beispiele. Die Studenten bekommen nötige Hinweise und sollen sie erfüllen. Alle arbeiten selbständig, man darf nicht dabei sprechen. Der Text ist nicht kompliziert, und Oksana kann alles verstehen.

1. Що відбувається на занятті? Які дії виконує викладач , які - студенти?

       
    Заперечення та ствердження - student2.ru
  Заперечення та ствердження - student2.ru
 

2. Що Оксана розповідає про себе?

ЛЕКСИКА

studieren (studierte, studiert) – вивчати (у внз)

die Sprache (die Sprachen): die Fremdsprache, die Zweitsprache – мова, іноземна мова, друга іноземна мова

schwer/leichtfallen (fiel schwer/ leicht, schwer/ leichtgefallen) – важко/легко даватись

perfekt – досконало

beherschen (beherrschte, beherrscht) - оволодіти, вивчити

darum – тому

fleißig – старанно

immer – завжди

rechtzeitig – своєчасно

die Stunde (die Stunden): die Doppelstunde – урок, пара

versäumen (versäumte, versäumt) – пропускати

die Vorlesung (die Vorlesungen) – лекція

das Seminar (die Seminare) – семінар

werden (wurde, geworden) – ставати

still – тихо

beginnen (begann, begonnen) – починати

zuerst – спочатку

abfragen (fragte ab, abgefragt) – опитувати

die Aufgabe (die Aufgaben) - завдання

stellen (stellte, gestellt): eine Frage stellen – ставити: запитання

antworten (antwortete, geantwortet), beantworten - відповідати

machen (machte, gemacht) – робити

der Fehler (die Fehler) – помилка

der Lektor (die Lektoren) – викладач іноземної мови у внз

die Lektorin (die Lektorinnen) – викладачка іноземної мови у внз

verbessern (verbesserte, verbessert) – виправляти

heute – сьогодні

abhören (hörte ab, abgehört) – слухати (запис)

die Aufnahme (die Aufnahmen) - (аудіо)запис

vorlesen (las vor, vorgelesen) – читати вголос

die Vokabel (die Vokabeln) – слово

einige - деякі

zuhören (hörte zu, zugehört) – слухати (когось)

nachsprechen (sprach nach, nachgesprochen) – повторювати (за кимось)

danach – після цього

bilden (bildete, gebildet) – тут:придумати

das Beispiel (die Beispiele) – приклад

bekommen (bekam, bekommen) - одержати

nötig – необхідний

der Hinweis (die Hinweise) – вказівки

erfüllen (erfüllte, erfüllt) – виконувати

selbständig – самостійно

sprechen (sprach, gesprochen) –

dabei – при цьому

kompliziert – складний

verstehen (verstand, verstanden) – розуміти

ТЕСТ

Доповніть основні форми дієслів.

1. leichtfallen – fiel leicht - …

a) leichtgefallen b) geleichtfallen c) leicht gefallen

2. versäumen – versäumte - …

a) geversäumt b) versäumt c) geversäumen

3. … begann – begonnen

a) begannen b) beginnen c) begonnen

4. werden - … - geworden

a) wurde b) werdete c) worde

5. sprechen - .. . – gesprochen

a) sproch b) sprach c) sprechte

Виберіть відповідну форму модального дієслова.

6. … Deutsch perfekt beherrschen?

a) willst b) wollst c) will

7. Die Kinder … fleißig lernen.

a) mussen b) müssen c) müsst

8. Der Lektor stellt Fragen, und die Studenten … antworten.

a) sollt b) sollen c) soll

9. Oksana hört den Text ab und … alles verstehen.

a) kann b) könnt c) kannt

Доповніть речення модальним дієсловом у правильній граматичній формі.

10. Im Lesesaal … man nicht laut sprechen.

a) kann b) darf c) soll

11. Die Studenten … ohne Fehler schreiben.

a) dürfen b) sollt c) können

12. … ich fragen?

a) dürfe b) darf c) kann

13. Der Lehrer sagt:“ Ihr … diese Aufgabe für morgen (завтра) erfüllen“.

a) dürfen b) sollt c) dürft

14. Er … Sie um etwas bitten.

a) möchtet b) möchte c) mag

Виберіть правильний прийменник.

15. Dieser Stuhl ist … unseren Lehrer.

a) um b) für c) ohne

16. .. den Tisch stehen vier Stühle.

a) um b) gegen c) durch

17. Ich kann nicht … dich diesen Text übersetzen (перекласти).

a) gegen b) ohne c) bis

18. Wir sind … euren Plan.

a) gegen b) für c) ohne

19. Der Unterricht beginnt … 8 Uhr.

a) gegen b) um c) für

20. Sie gehen … die Straße.

a) für b) durch c) um

-29. Вставьте подходящие предлоги.

24. Übersetzen Sie den Text ... Wörterbuch?

1. für 2. ohne 3. um 4. durch

25. Schreibt die Hausaufgabe ... morgen!

1. ohne 2. in 3. außer 4. für

26. ... den Tisch stehen vier Stühle.

1. Gegen 2. Auf 3. Um 4. Zu

27. Die Lehrer loben diesen Studenten ... die Arbeit.

1. für 2. gegen 3. durch 4. von

28. Meine Schwester sorgt ... ihr Kind.

1. an 2. von 3. auf 4. für

29. Komm morgen ... 11 Uhr!

1. entgegen 2. gegen 3. dagegen 4. gegenüber

Наши рекомендации