I. Произношение в английском языке
СОДЕРЖАНИЕ
стр. Предисловие......................................................................... 3
I. Произношение в английском языке............................... 4
II. Краткие сведения по грамматике.................................. 5
III. Обиходные выражения................................................ Ю
IV. Морской раздел............................................................ 13
1. Перед выходом в море .............................................. 13
а) В порту............................................................... 13
б) У трапа судна .................................................... 14
в) Перешвартовка.................................................. 14
2. На судне ..................................................................... 15
а) Судовые работы ................................................ 15
б) Вахта на мостике .............................................. 16
в) Переговоры по радиотелефону........................ 18
г) Буксировка, ледовая проводка......................... 21
3. Лоцманская проводка................................................ 22
а) Прием лоцмана на борт судна......................... 22
б) Разговор на мостике......................................... 23
в) Команды на руль .............................................. 24
г) Команды в машину........................................... 24
д) Прохождение узкостей ..................................... 25
е) Постановка судна на якорь.............................. 25
ж) Команды при постановке на якорь................ 26
з) Вход в порт, швартовка .................................... 26
и) Команды при швартовке ................................. 27
к) Отбытие лоцмана с судна ................................ 28
4. Обработка судна в порту........................................... 28
а) Таможенный досмотр ....................................... 28
б) Санитарный осмотр судна ............................... 29
в) Снабжение......................................................... 29
г) Бункеровка топливом ....................................... 30
д) Портовые услуги ............................................... 30
е) Грузовые работы ............................................... 31
ж) Подготовка танкера к погрузке ...................... 33
з) Оформление грузовых документов.................. 34
и) Ремонт............................................................... 35
к) Докование ......................................................... 36
V. Терминология контракта .............................................. 37
VI. Предупредительные надписи ...................................... 38
VII. Английские меры веса, длины, объема и площади. 39
VIII. Некоторые наиболее употребительные слова......... 40
IX. Краткий русско-английский словарь......................... 42
ПРЕДИСЛОВИЕ
В последнее время все больше наших моряков получает возможность трудоустройства на судах под иностранными флагами, зачастую в смешанных экипажах.
Цель настоящего разговорника — попытаться облегчить нашим морякам деловое общение в таких экипажах, а также общение с должностными лицами во время пребывания в иностранном порту. Разговорник рассчитан на плавсостав, изучавший основы английского языка в учебных заведениях. Перевод многих выражений зачастую не дословный, а приближенный, но он всегда дает равноценные эквиваленты, особенно там, где речь идет о специальной терминологии. В пособии собраны простые типичные вопросы, ответы на которые могут быть даны одним или двумя словами, иногда даже жестом. Большинство вопросов составлены в форме трафарета, в котором можно заменить отдельные слова другими, нужными говорящему в конкретной ситуации. Для этого в конце разговорника помещен краткий словарь, включающий необходимые в обиходе слова.
Лицам, не владеющим английским языком, следует помнить, что английская орфография во многих случаях не соответствует произношению слов. Поэтому при пользовании разговорником не следует пытаться читать английский текст, а рекомендуется пользоваться транскрипцией из словаря. Тем не менее автор посчитал необходимым вставить в английский текст транскрипцию для некоторых наиболее труднопроизносимых слов с тем, чтобы лица, владеющие основами языка, не прибегали каждый раз к помощи словаря.
Если ваш собеседник не совсем уясняет смысл произносимой фразы, рекомендуется дать ему прочесть ее.
Ценную помощь автору при подготовке разговорника к изданию оказал кандидат филологических наук А.В.Воронцов.
Издательство и автор просят направлять все отзывы и предложения по адресу: г.Киев, пер. Машиностроительный, 28. Издательство "Аванпост". .
I. Произношение в английском языке
В английском языке для записи произношения, кроме букв алфавита. разработана система фонетических знаков. В словарях рядом с каждым словом в квадратных скобках записывается произношение этого слова упомянутыми выше знаками, которое называется транскрипцией.