Предмет, задачи, метод ареальной лингвистики.

Введение

Ареальная лингвистика – одно из основных направлений современного сравнительного языкознания. Эта область в наше время активно развивается как в теоретическом, так и в практическом планах. Ареальным исследованиям посвящена деятельность сектора ареальной лингвистики института языкознания РАН. Больших результатов достигли ученые-балканисты, занимающиеся исследованиями балканского языкового союза.

Несмотря на все вышеперечисленное, в ареальной лингвистике остается много недоговоренностей и разночтений среди ученых в оценке тех или иных фактов. В первую очередь это касается самого термина «ареальная лингвистика», который до сих недостаточно однозначен из-за разногласий в определении этой науки учеными.

В данном реферате определяется предмет, цели и задачи, основные понятия ареальной лингвистики, а также история возникновения и развития этой науки. Такое по возможности полное рассмотрение ареальной лингвистики позволит нам выделить ареальную лингвистику как особую отрасль языкознания и определить ее место среди других наук.

Глава 1.

Рассмотрение ареальной лингвистики целесообразно начать с определения этой науки. Несмотря на то, что ареальная лингвистика стала одним из основных направлений современного языкознания и исследования в этой области приобретают более широкие масштабы, однако, в том, что касается терминологического уточнения содержания понятия «ареальная лингвистика» остается много неясного, подлежащего уточнению. Авторы статьи «Ареальное языкознание: предмет и метод (на материале языков Южной Азии) Н.В. Гуров и Г. А. Зограф также отмечают недостаточную определенность в науке термина «ареальное языкознание» и часто встречающиеся разногласия относительно трактовки

[1]

Недостаточно однозначные сведения относительно этой науки, смешение терминов предоставляют современные словари. Рассмотрим некоторые из них.

1) В Российском гуманитарном энциклопедическом словаре представлено следующее определение

«АРЕА́ЛЬНАЯ ЛИНГВИ́СТИКА (пространственная лингвистика) — 1) то же, что лингвистич. география; 2) в узком смысле термин А. Л. относится к течению в индоевропеистике, основы к-рого заложены монографией И. Шмидта о родств. отношениях индоевропейских языков (1872), направл. против теории "родословного древа" А. Шлейхера…» Также в этом словаре отмечаются различные трактовки этого термина: « В целом разграничение А. Л. и лингвистической географии не является строго терминологическим, хотя в "Словаре лингвистических терминов" О. С. Ахмановой первое из этих понятий соотнесено с пространственной лингвистикой, а второе — с диалектографией, изучением лингв. ареалов. М. А. Бородина предлагала различать лингв. географию как практику составления лингвистических атласов и А. Л. в качестве теории ареалов ("ареалогии"). Д. И. Эдельман под А. Л. понимает изучение древних ареалов на основании совр. распространения языковых явлений.»[2]

2) В «Словаре лингвистических терминов»

Лингвистика пространственная англ. Spatial linguistics, исп. Linguistic especial.

1.Отрасль языкознания, изучающая язык в аспекте его географического распространения и взаимодействия с территориально смежными языками.

2.Разновидность лингвистической географии в неолингвистической школе, характеризующая введением понятия пространственных норм для хронологической интерпретации данных лингвистического атласа.[3]

3) В лингвистическом энциклопедическом словаре представлено более четкое определение:

«АРЕАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА (от лат. area — площадь, пространство) — раздел языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии. [4]

Некоторые ученые, такие как Б. А. Серебренников, вообще отказывается от термина «ареальная лингвистика» в пользу термина «лингвистическая география».

Как видно из приведенных определений, в современном языкознании наблюдаются разногласия в определении этого термина.

Стремясь к четкому определению понятия «ареальная лингвистика» А.В. Десницкая в статье «К вопросу о предмете и методах ареальной лингвистики» разграничивает термины «лингвистическая география» и «ареальная лингвистика» следующим образом: «Довольно часто термин «ареальная лингвистика» употребляется как синоним термина «лингвистическая география», под которым также в принципе может иметься в виду исследование территориального распространения языковых явлений как в более широком , так и в более узком смысле. Сложившийся до сих пор узус закрепил за «лингвистической географией» признак преимущественного использования методики картографирования, притом главным образом применительно к фактам диалектологии. За «ареальной лингвистикой» соответственно сохраняется возможность более широкого и менее определенного применения - как и отношении объектов исследования, так и в отношении методики».[5]

Н.В Гуров. и Г. А Зограф отмечают, что ареальное языкознание непосредственно связано с теорией языковых контактов (работы У.Вайрайха, Э. Хаугена, В. Ю. Розенцвейга). Та и другая дисциплины изучают, на первый взгляд, один и тот же круг вопросов: контакты двух или более языков, приводящие к интерференции языковых систем на разных уровнях – фонологическом, морфологическом, синтаксическом, лексическом.

Отличия ареального языкознания от теории контактов наблюдаются как в дефиниции объекта, так и в методике его описания.

1. Для АЯ существенна генетическая неоднородность (или отдаленность) контактирующих языков; для ТК этот момент безразличен;

2. ТК изучает в первую очередь контакты, приводящие к состоянию дву-(или много)язычия («билингвизм», «диглоссия»); АЯ интересуется не только и не столько актуально существующим двуязычием, сколько интерференцией языковых систем , возникшей , в частности, и как результат двуязычия, возможно имевшего место в прошлом;

3. Отсюда вытекает, что ТК исследует языки в чисто синхроническом плане, тогда как для АЯ необходимо строгое разграничение синхронии и диахронии и раздельный анализ данных той и другой (включая материалы сравнительно- исторической и внутренней реконструкции);

4. Соответственно, для ТК «вектор интерференции» всегда однонаправлен (язык А изменяется под влиянием языка В), а языки, вступающие в контакт («язык- донатор» и «язык- реципиент»), неравноправны; АЯ, напротив, имеет дело обычно с двусторонним (или многосторонним) взаимовлиянием языков (в том числе субстратного, суперстратного, адстратного и т.п. типов);

5. При анализе типов контактов для АЯ, в отличие от ТК, важен не чисто социальный, а культурно- социальный статус рассматриваемых языков, что особенно ярко выступает при обращении к диахронии.[6]

Так как А.В. Десницкая и Н.В. Гуров и Г.А. Зограф достаточно точно объяснили своеобразие этой научной дисциплины, то за наиболее четкое можно принять их определения «ареальной лингвистки».

Н.В.Гуров и Г.А.Зограф (вслед за трактовкой В.А. Виноградова) предлагают рассматривать ареальное языкознание как одно из трех основных направлений исследования языкового континуума- наряду со сравнительно-историческим языкознанием и общей типологией. Ареальное языкознание отличается способом отбора объектов по параметрам родства и контакта. Если сравнительно-историческое языкознание изучает родственные языки независимо от их географического распространения и обусловленного этим контакта, то ареальное, напротив, учитывает географическую близость языков независимо от их родства, тогда как для типологического, занимающегося проблемами изоморфизма языковых структур, не существенно ни то, ни другое. Эти три направления различаются также и перспективой исследуемых процессов: в отличие от компаративистики ареальное языкознание опирается в своих выводах не на дивергенцию языков, возводимых к единому источнику, а на конвергенцию языков, восходящих к разным источникам.

Сходная точка зрения у И.П. Сусова в учебном пособии «История языкознания» : « В конце 19 - начале 20 вв. в качестве третьего самостоятельного направления лингвистического компаративизма выделяется ареальное / пространственное языкознание, которое имеет дело со взаимодействием географически контактирующих языков, могущим привести к возникновению языковых союзов, и главным методом которого является лингвистическая география.»[7]

Таким образом, предваряя дальнейшее рассмотрение этой области языкознания - возьмем за основание самое общее содержание «ареальной лингвистики» предложенное Десницкой, которое заключается в изучении территориального распространения языковых явлений, притом в самом широком смысле слова – от распространения отдельных языковых фактов до распространения целых комплексов признаков, составляющих языковые структуры, от пространственного распределения говоров (как минимальных языковых единств) до распределения языков и языковых групп, объединенных по принципам генетического родства, типологического сходства, общности культурной терминологии и т.п.

Глава 2.

Предмет, задачи, метод ареальной лингвистики.

А.В.Десницкая отмечает, что собственным предметом ареальной лингвистики

стоит считать:

1) Процессы распространения и интеграции диалектных явлений, происходящие внутри ареала одного языка;

2) Результаты интеграции языковых признаков, осуществляемой в процессе межъязыковых контактов в условиях территориальной смежности;

3) Отражение (в существующих языковых системах и в топонимике) древних контактных связей а) между генетически родственными языками и б) между генетически неродственными языками;

4) Образование новых языковых ареалов в условиях расширения культурных и языковых контактов между народами современного мира; социально-историческая типология таких ареалов.[8]

В современной ареальной лингвистике исследуются следующие проблемы и решаются связанные с ними следующие задачи:

1) членение праязыковых состояний на исторически засвидетельствованные языки и диалектные континуумы;

2) ареальная характеристика особенностей взаимодействующих языков и диалектов в определенном регионе; вскрытие закономерностей языковых контактов;

3) выработка принципов ареальной типологии; построение теории межъязыкового взаимодействия (лингвистическая контактология и теория языковых союзов);

4) выявление топонимических ареалов;

5) определение роли субстратов в ареальных связях;

6) изучение языковой интерференции и языковой аттракции в территориально сопредельных языках;

7) разработка этнолингвистической и социолингвистической типологии для территориально соприкасающихся языков.[9]

Результаты ареальных исследований фиксируются в лингвистических и диалектологических атласах.

В ареальной лингвистике существенно разграничение синхронного и диахронического планов описания.

Синхронный план связан с установлением междиалектных контактов и ареальных соответствий на одном хронологическом срезе. А.Т. Хроленко отмечает, что синхронический аспект реализуется в диалектографии – при картографировании чаще всего синхронно-современного состояния территориальных диалектов. Но этот же аспект представлен и при составлении атласов языковых ветвей (например, в «Общеславянском лингвистическом атласе» – ОЛА) и языковых семей и совокупностей разносистемных языков . Цель синхронного описания – выявление областей (ареалов) межъязыковых и междиалектных взаимодействий с опорой на изоглоссы и другие наглядные показатели языковых контактов и определение ареальных общностей (языковых союзов) с общими структурными признаками.[10]

Диахронический аспект направлен на выявление ареалов членения праязыкового состояния и возникающих при этом междиалектных схождений.

Диахроническая ареология (лингвистическая, а также этническая, историческая и др.) занята изучением языковых ареалов в прошлом. Так, пространственный фактор учитывается при изучении праязыкового состояния не только группы родственных языков (например, древнерусского языка, давшего начало трем восточнославянским языкам – русскому, украинскому, белорусскому), но и ветвей языков (славянской, романской, германской – соответственно славянского, романского (латинского), германского праязыка), а также языковых семей – обычных, типа индоевропейской и ее родоначальника, – т. е. праязыка и др., и макросемей (больших семей), в частности ностратической семьи языков, в которую включают языки афразийские (Африки и Азии), индоевропейские, картвельские, уральские, дравидийские (в Индии) и алтайские.[11]

А.В.Десницкая в статье «К вопросу о предмете и методах ареальной лингвистики» делает важное замечание: «Максимальная точность результатов достигается при изучении ареалов, образуемых в пределах распространения живых языков, там, де есть возможность наиболее успешного применения методики лингвистического картографирования. Именно поэтому методы ареальных исследований ранее всего и наиболее ярко получили развитие при лингвогеографическом изучении диалектных отношений ряда современных языков. [12]

Ареальное языкознание в качестве своего метода использует лингвистическую географию. На географические карты наносятся полученные в результате сплошного или выборочного обследования изоглоссы, характеризующие распространение явлений звуковых, лексических, грамматических, и лингвисты, сопоставляя разные карты, интерпретируя их, выносят своё решение о центрах, где зародились языковые инновации и откуда они иррадиируют, как далеко они распространяются, что этому способствует и что, напротив, сдерживает дальнейшее их продвижение. Нередко при этом оказывается необходимым принимать во внимание не только границы языковых явлений, но и границы экономические, политические, этнографические, культурные. Тем самым открываются возможности более адекватного познания истории данного языка, а при обращении к территориально соседствующим языкам для лучшего осознания закономерностей дивергенции и конвергенции языков. [13]

Н.В. Гуров и Г.А.Зограф отмечают важность для ареальной лингвистики комплексного подхода к объекту исследования: «Необходимость сочетания в ареальных исследованиях методов сравнительно- исторического и типологического языкознания с методами теории контактов (а также социолингвистики и лингвистической географии) диктуется самой спецификой процесса сложения и развития языкового ареала. С диахронической точки зрения история каждого языкового ареала может быть представлена как последовательная смена «ареальных ситуаций», каждая из которых отличается от предыдущей изменением состава ареала и его структуры. Состав ареала может меняться за счет исчезновения некоторых его составляющих (диалектов, языков, языковых групп), сохраняющихся лишь в качестве субстрата ; расчленения отдельных составляющих на несколько самостоятельных единиц (диалектов, языков); появления новых составляющих извне; смены направления векторов интерференции в связи с изменением функционального статуса отдельных составляющих и т.д. Изменение структуры ареала выражается в географическом смещении его центра (зоны особенно интенсивных и многосторонних контактов) в ослаблении или, напротив, интенсификации контактов, приводящих иногда к разделению ареала на несколько субареальных зон или даже самостоятельных ареалов, и т.д. Следует иметь в виду, что при смене ареальных ситуаций хронологически более ранние не исчезают полностью, но, напротив, сохраняются в последующие периоды в виде групп изоглосс, распространенных по всему ареалу или объединяющих отдельные его составляющие. Хронологическая неоднородность ареальных схождений , необходимость строгого разграничения – совершенно так же, как при реконструкции праязыковых состояний в компаративистике – явлений , относящихся к различным временным пластам, является одним их главных факторов, требующих от ареальной лингвистики комплексного подхода к объекту исследования».[14]

Основные понятия ареальной лингвистики

Центральное понятие ареальной лингвистики — языковой или диалектный ареал, т. е. границы распространения отдельных языковых явлений и их совокупностей. Термин «ареал» используется также для обозначения границ распространения языков и языковых общностей (индоевроп. ареал, слав, ареал, тюрк, ареал и т. п.).[15]

Отдельный язык как множество племенных или территориальных диалектов или группа географически смежных (родственных и неродственных) языков (вплоть до такой общности, как языковая семья и языковой союз) образует ту область, тот ареал, внутри которого ареальная лингвистика устанавливает по показаниям изоглосс устанавливает внутренние пространственные границы и исследует отношения между соответствующими диалектами и языками. Ареал в целом трактуется как непрерывное диалектное целое, диалектный континуум. В нём выделяются следующие зоны:

1)центральная, где зарождаются новообразования (инновации),

2)маргинальные, где наблюдаемые изоглоссы имеют менее выраженный

характер,

3)переходные (диффузные зоны, или зоны вибрации). [16]

При выявлении инноваций и архаизмов в А. л. исходят из методики ареальных норм, разработанной итал. школой неолингвистики (норма изолиров. области, норма периферийной области, норма более поздней области и т. д.). Постулируются ареальные нормы разного вида:

1) Норма изолированных областей характеризует более архическую стадию (или фазу).

2) Норма периферийных областей также предполагает сохранение более архаичной стадии слов.

3) Архаичные стадии слов сохраняются в зоне более поздней колонизации.[17]

Другое важнейшее понятие ареальной лингвистики — изоглосса; для разных уровней употребляются уточняющие это понятие термины: фонетические изоглоссы — изофоны, лексические изоглоссы — изолексы, сходное семантическое развитие — изосемы и т. п. Различают связанные и конвергентные изоглоссы; первые развиваются в языках, относящихся к единой генетической общности, при их установлении используются приемы сравнительно - генетически исследований. Конвергентные изоглоссы возникают как результат длительных территориальных контактов языков, образующих ареальную общность, или же параллельного развития изолированных, территориально не соприкасающихся языков.[18]

Длительные связи между языками могут привести к таким явлениям, как адстрат, субстрат и суперстрат.

Адстрат— совокупность черт языковой системы, объясняемых как результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сосуществования и контактов народов, говорящих на этих языках. Адстрат, в отличие от соотнесённых с этим понятием терминов субстрат и суперстрат, означает нейтральный тип языкового взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и растворения одного языка в другом. Адстратные явления образуют прослойку между двумя самостоятельными языками. Иногда термин «адстрат» применяется для обозначения смешанного билингвизма (многоязычие). Понятие адстрата было введено М.Дж. Бартоли (1939)

Языковой субстрат — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Подобные случаи происходили в истории не раз: так в результате римского завоевания перешло на латинский язык коренное кельтское (галльское) население современной Франции и коренное иберийское население Испании. На этой почве образовались современные французский и испанский языки, которые продолжают традицию не местных кельтских и иберийских наречий, а традицию латинского.

Суперстрат— влияние языка пришлого населения на язык коренного в результате завоевания, культурного господства некоего этнического меньшинства, которому не хватило критической массы для ассимиляции покорённого или подчинённого коренного населения. При этом местная языковая традиция не обрывается, но в ней ощущаются (в разной степени и на разных уровнях в зависимости от длительности) иноязычные влияния.[19]

Явления конвергенции и дивергенциитакже выступают одними из основных понятий ареальной лингвистики.

Конвергенция (от лат. convergo — приближаюсь, схожусь) — сближение или совпадение двух и более лингвистических сущностей. В ареальной лингвистике это возникновение у нескольких языков (как родственных, так и неродственных) общих структурных свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных языковых контактов, а также на базе общего для конвергирующих языков субстрата. Конвергенция охватывает либо отдельные фрагменты языковой системы (например, фонологическую систему или лексику), либо весь язык в целом. Ареал действия конвергенции называют конвергентной зоной. На её основе могут складываться так называемые языковые союзы. Понятие конвергенции также применимо к взаимному сближению диалектов одного языка, в результате которого может возникать койне.

Понятие конвергенции тесно связано с антонимическим понятием дивергенции.

Дивергенция (от лат. "divergere" - обнаруживать расхождение) - языковая эволюция, в результате которой диалекты одного языка обособляются от других диалектов этого же языка и образуют самостоятельные языки.

Понятия конвергенции и дивергенции является следствием такого явления как языковые контакты.

Языковые контакты - это взаимодействие и взаимовлияние языков, возникающие в результате контактирования коллективов, говорящих на этих языках. Языковые контакты происходят обычно в определенных географических ареалах и обусловлены этническими, историческими и социальными факторами. При интенсивных и длительных языковых контактах конвергентное развитие может привести к образованию языковых союзов.[20]

В. Георгиев отмечает, что языкознанию знакомы лишь два основных процесса развития языков: дифференциация и интеграция. Языковая интерференция является главной причиной возникновения языкового союза.Языковой союз есть остановившееся на полпути движение языков к интеграции. Этот факт объясняет все: общие специфические черты, неравномерность их географического распределения (разная степень в различных районах), одинаковое или различное их происхождение.[21]

Наши рекомендации