Двойные согласные в заимствованных (иноязычных) корнях и суффиксах
§ 107. Написание двойных согласных в корнях заимствованных (иноязычных) слов определяется в словарном порядке, напр.: аббревиатура, акклиматизация, аккомпанемент, аккредитация, аккуратный, аллея, антенна, апелляция, аппарат, ассоциация, аттракцион, бацилла, брутто, буддизм, ванна, ватт, грамм, грамматика, грипп, группа, иллюзия, иллюстрация, иммиграция, ирригация, касса, кассета, киллер, класс, коллекция, колонна, комментировать, коммуна, компромисс, корреспондент, коррида, коррозия, коррупция, масса, металл, миссия, новелла, оппозиция, пицца, пресс, пресса, программа, профессор, раввин, спиннинг, стеллаж, суббота, терраса, террор, тонна, триллер, труппа, хлорофилл, хоккей, эксцесс, эссенция .
Ср. иноязычные слова с одиночными согласными: алюминий, галерея, десерт, дилер, дилетант, импресарио, коридор, офис, официальный, офшор, рапорт, раса, софит, тореро, тротуар, штекер, эмиграция и многие другие.
Двойные согласные пишутся также в некоторых собственных именах, напр.: Аггей, Аполлон, Виссарион, Геннадий, Ипполит, Кирилл, Филипп, Алла, Анна, Аполлинария, Белла, Генриетта, Инна, Римма; Аккерман, Бессарабия, Бонн, Голландия, Ессентуки, Одесса .
Примечание. В вариантах бриллиант – брильянт и производных словах (бриллиантовый – брильянтовый, бриллиантик – брильянтик, бриллиантин – брильянтин ) вторые члены этих пар пишутся с одной буквой лперед ь. То же относится к вариантам типа миллион – мильон, миллионный – мильонный, миллиард – мильярд (вторые члены таких пар, ограниченные в употреблении, встречаются чаще в поэзии).
§ 108. Двойное спишется в заимствованном суффиксе −есс (а ), напр.: поэтесса (от поэт ), патронесса, баронесса, виконтесса, принцесса, стюардесса, клоунесса, критикесса . Двойное тпишется в заимствованном суффиксе −етт (а ), −етто (в музыкальных терминах): симфониетта (от симфония ), оперетта, ариетта, канцонетта, аллегретто, ларгетто, группетто ; но в словах сигарета, дискета – одно т.
§ 109. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксами сохраняются, напр.: группа – группка, групповой, группировать; программа – программка, программный, программировать; балл – пятибалльный, галлы – галльский, металл – металлический, металлург; класс – классовый, классный, одноклассник; компромисс – компромиссный, киловатт – киловаттный, либретто – либреттист, норманны – норманнский, антенна – антеннщик, ванна – ваннщица, Дарданеллы – дар‑данелльский, Калькутта – калькуттский, Канн (и Канны ) – каннский, Равенна – равеннцы .
Однако вместо двойной согласной пишется одна согласная буква в следующих случаях:
1) в уменьшительных и фамильярных формах личных имен с суффиксом −к (а ), напр.: Алла – Алка, Стелла – Стелка, Эмма – Эмка, Жанна – Жанка, Инна – Инка, Римма – Римка, Васса – Васка, Мирра – Мирка, Мариэтта – Мариэтка, Савва – Савка, Кирилл – Кирилка, Филипп – Филипка (так же: Филипок , род. п. Филипка́ и Филипчик );
2) одиночная буква н– в любых словах с суффиксом −к (а ), напр.: финка (ср. финн ), пятитонка, трёхтонка (тонна ), колонка (колонна ), антенка (антенна );
3) в следующих словах: кристальный (кристалл ), финский (финн ), оперетка (оперетта ).
Примечание. В ласкательных формах имен на −очка, −ушка (Жанночка, Аллочка, Филиппушка, Кириллушка и т. п.) двойные согласные сохраняются.
§ 110. При сокращении слов, содержащих двойную согласную, в составе сложносокращенных слов сохраняется только одна согласная, напр.: грамзапись (граммофонная запись ), корпункт (корреспондентский пункт ), теракт (террористический акт ), групком, групорг, спецкор .
Примечание 1. В первой части сложных слов, пишущихся через дефис, двойные согласные сохраняются, напр.: масс‑индикатор, масс‑культура, пресс‑форма, пресс‑центр, экспресс‑анализ, ватт‑секунда ; то же в слове ваттметр .
Примечание 2. На конце слов Донбасс, Кузбасс (−басс от бассейн ) пишется двойное с.
Примечание 3. Следует различать написание сложносокращенных слов и графических сокращений: последние сохраняют на конце перед точкой двойные согласные, напр.: спецкор, собкор , но: спец. корр., соб. корр. (см. § 209).
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕБУКВЕННЫХ ЗНАКОВ
Дефис
Дефис (называемый также черточкой) – небуквенный орфографический знак, который употребляется в разных функциях. Он используется в правилах слитного, дефисного и раздельного написания (см. § 117–156), как знак переноса (см. § 211–219). О других применениях дефиса говорится ниже, в § 111–113.
§ 111. Дефис употребляется при сокращенной письменной передаче слов, в том числе таких комплексов, в которых участвуют не только буквы, но и небуквенные знаки (цифры и др.). Это следующие случаи.
1. Дефис является компонентом графических сокращений слов, включающих буквы начала и конца слова, напр.: б‑ка (библиотека), г‑н (господин), д‑р (доктор), о‑во (общество), т‑во (товарищество) (см. § 210); написания типа Н‑ов, В‑ин вместо полных фамилий.
2. Дефис употребляется в составе графических сокращений сложных слов, независимо от того, пишутся ли эти слова слитно или через дефис, напр.: ж.‑д. (железнодорожный), с.‑х. (сельскохозяйственный), с.‑д. (социал‑демократ и социал‑демократический).
3. Дефис употребляется в составе письменных эквивалентов сложных слов, часть которых передается цифрой, буквой или буквами (в том числе нерусского алфавита) или иным начертанием (даже таким, которое невозможно «прочесть»), напр.: 25‑процентный, 150‑летие, 300‑миллионный, 5 1/2‑тысячный, Т‑образный, IBM‑совместимый, γ‑активный, «S‑образное движение ловкого тела» (Купр.), ww‑образные трубки .
4. Дефис пишется перед окончанием или его частью при передаче с помощью цифр числительных, напр.: 5‑го, 20‑й, 135‑м . Таким же образом могут использоваться окончания после начертаний букв, заменяющих название буквы, напр.: заинтересовался Х‑м (вместо иксом ).
§ 112. Дефис применяется при записи конструкций с однородными членами, имеющими общий конечный элемент, если все члены, кроме последнего, представлены только начальными элементами; такой дефис называют «висячим», напр.: шарико‑ и роликоподшипники; лит‑ и изокружки; кино‑, теле‑ и видеофильмы; не двух‑, а трёхэтажный дом; не только англо‑ и франко‑, но и русскоязычные тексты; как водо‑, так и газоснабжение; до‑ или послеперестроечные процессы; либо теле‑, либо радиопередача; обер‑ и унтер‑офицеры . Как видно из примеров, употребление висячего дефиса не зависит от слитного или дефисного написания сложных слов.
§ 113. Дефис находит применение также в специальных случаях.
1. В лингвистических текстах дефис (как предшествующий буквенному комплексу, так и следующий после него) применяется при записи частей слова (приставок, корней, основ, суффиксов, окончаний), напр.: пре‑, от‑, голов‑, молод‑, говори‑, −ое‑, −енн‑, −ами, −ая, −ют и т. п.
2. В тех же текстах дефис применяется для обозначения членения слова на значимые части или на слоги, напр.: пред‑диплом‑н‑ый, от‑толк‑ну‑тъ; го‑ло‑ва, по‑ло‑же‑ни‑е .
3. В любых текстах (чаще в художественных и публицистических) дефис может использоваться в выразительных целях:
а) для выделения (смыслового и произносительного) какой‑либо части слова, напр.: Сто – невест тебе! Все – с запястьями! Без‑ответственно. Бес‑препятственно (Цвет.); Что звалось «само‑лётом», не летало само (Рожд.); И чтобы не впустил он в своё сердце суетного, мелкого чувства, а только со‑жаление, со‑болезнование, только со‑страдание (из газеты); то же для подчеркивания необычности образования, напр.: Предельно явив свой край и век – беспредельно являет всё, что не‑край и не‑век: навек (Цвет.);
б) для передачи произношения по слогам с разными целями (произнесение говорящим незнакомого слова, смысловое выделение важного слова и др.), напр.: …в Петербурге институт / Пе‑да‑го‑гический, так, кажется, зовут (Гр.); Мальчик спросил: «А что такое им‑пич‑мент?»; Только всё‑таки это был очаровательный сон, о‑ча‑ро‑ва‑тельный сон!.. (Дост.); Ка‑ра‑ульный / На посту разлук (Цвет.); Претензии нор‑маль‑ны (из газеты); Ухватив руками края трибуны, он рас‑хо‑хо‑тал‑ся прямо в лицо ошалелым парламентариям (из газеты);
в) для передачи протяжного звучания гласных, раскатистого р и других особенностей произношения, напр.: Антропка! Антропка‑а‑а!.. – кричал он с упорным и слезливым отчаянием, долго, долго вытягивая последний слог (Т.); Ну о‑о‑очень навязчивая реклама! (из газеты); Это было р‑р‑р‑революционно!; «П‑п‑роходите, п‑п‑пожалуйста», – сказал он заикаясь.
Косая черта
§ 114. Сфера применения знака / (косая черта) – научная и деловая речь. Он употребляется в следующих функциях.
1. В функции, близкой к союзам ии или, как знак альтернативности понятий или обозначения единого сложного понятия, напр.: категория одушевлённости/неодушевлённости, проблема слитных/раздельных написаний (в лингвистических текстах); Погребения датируются новым/новейшим временем (из археологической статьи); обязательство покупки/продажи ценных бумаг по объявленным ценам; Развивающий тренажёр «прыгунки» регулируется на размер/вес малыша (из газет).
В этой функции может употребляться не только косая черта, но и дефис (см. § 120, п. 1а).
2. Для обозначения отношения каких‑либо величин, параметров (в том числе в математическом смысле), напр.: По параметрам – цена/качество, удобство в работе, простота в обращении – модель заняла лидирующее положение в своём классе множительной техники; Компьютер занял 4‑е место по количеству набранных баллов и 2‑е по отношению баллы/цена; Курс доллар/евро опустился до минимального значения за последние две недели; Новый ризограф с разрешающей способностью 600 точек/дюйм (из газет).
В той же функции употребляется косая черта в сокращенных обозначениях составных единиц измерения, напр.: ц/га (центнер на гектар), об/мин (оборот в минуту) (см. также: «Графические сокращения», § 210).
Апостроф
§ 115. Знак апостроф – надстрочная запятая – имеет в русском письме ограниченное применение. Он используется при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводится написание языка‑источника, напр.: Д’Аламбер (D’Alembert ), Д’Аннунцио, д’Артаньян, Жанна д’Арк, д’Обинье, д’Эрвильи, О’Брайен, О’Коннор, О’Нил (но: О. Генри ); то же в географических наименованиях типа Кот‑д’Ивуар (государство), Кот‑д’Ор (департамент во Франции).
Примечание. В словах, производных от слов с апострофом, этот знак не пишется, напр.: дартаньяновский .
Апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, напр.: Он инструментовал сочиненную летом с‑moll’ную увертюру (Берб.); французский перевод обоих романов [Ильфа и Петрова], выполненный и аннотированный A. Préchac’ом (из комментария к современному изданию романов); пользоваться E‑mail’ом .
Примечание. После орфографической реформы 1917–1918 гг., упразднившей написание ъна конце слов, получило некоторое распространение употребление апострофа в функции разделительного ъ : с’езд, об’ём, из’ятие и т. п. Такое употребление апострофа не соответствует современным нормам письма.
Знак ударения
§ 116. Знак ударения – знак ́, который ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку. Этот знак может употребляться последовательно и выборочно.
Последовательное употребление знака ударения принято в следующих текстах особого назначения: а) в неодносложных заголовочных словах лингвистических и большинства энциклопедических словарей (в лингвистических словарях постановка этого знака распространяется и на приводимые грамматические формы); б) в текстах, предназначенных для изучающих русский язык как иностранный.
Во всех этих текстах используется алфавит из 33 букв – с буквой ё, употребляемой последовательно.
В обычных текстах знак ударения употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять его в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: бо́льшая, ви́дение, во́роны, временны́е, до́роги, отре́зать, по́зднее, по́том, про́клятый, рассы́пать, сто́ящий, у́же, узна́ю, чудно́ (в отличие соответственно от слов больша́я, виде́ние, воро́ны, вре́менные, доро́ги, отреза́ть, поздне́е, пото́м, прокля́тый, рассыпа́ть, стоя́щий, уже́, узнаю́, чу ́дно ); ср. «Чудна́я» – название рассказа В. Короленко, «Мо́лодец» – название поэмы М. Цветаевой.
2. Для предупреждения неправильного ударения в недостаточно хорошо известном слове, в том числе в собственном имени, напр.: гу́ру, ю́кола, Гарси́а, Конакри́, Фе́рми.
Примечание 1. Знак ударения над буквой еможет использоваться в целях противопоставления букве ё: а) для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: все́ (в отличие от всё ), бере́т (в отличие от берёт ); б) для предупреждения ошибочного произношения, напр.: афе́ра, гренаде́р, дебе́лый, Кре́з, Оле́ша (фамилия).
Примечание 2. Знак ударения над словом что традиционно используется (в сложных по структуре синтаксических конструкциях) с целью разграничения формы относительного местоимения что́ и союза что , напр.: …Рассказать, что отовсюду / На меня весельем веет, / Что не знаю сам, что́ буду / Петь, – но только песня зреет (Фет).