Особенности написания некоторых категорий слов
В словах иноязычного происхождения (особенно в собственных именах), а также в аббревиатурах встречаются написания, отступающие от общих правил употребления букв. Например, в некоторых иноязычных словах после букв ж, ш, цпишутся буквы я, ю, э(брошюра, парашют, жюри, пшют, Жюль, Шяуляй, Цявловский, Цюрих; жэнь, Шэньян, Лао Шэ ), а после ч– буквы ыи э(Чыонг, Чэнду ). Такие написания могут отражать некоторые особенности произношения – например, нехарактерные для русского языка мягкие ж и ш , твердый ч .
Только в словах иноязычного происхождения встречаются буквенные сочетания йя, йю, йе, йи, йо, ьо, напр.: секвойя, секвойю (вин. п.), Гойя, паранойя, паранойи (род. п.), Йорк, район, бульон. Нехарактерные для русского языка сочетания букв встречаются и в аббревиатурах, напр.: ЖЭК, ЧЭЗ (частотное электромагнитное зондирование), ЙАР (Йеменская Арабская Республика).
Особая роль традиции в написании фамилий (как русских, так и иностранных) определяется их юридическим статусом: они сохраняют буквенный облик, зафиксированный в официальных документах. Например, есть фамилии Чо рный и Чё рный, О хапкин и А хапкин, Кома ровский и Комо ровский, Сыроеж кин и Сыроеш кин, Бес сонов и Без сонов, Кузь мин и Кузмин .
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ БУКВ
Общие правила[7]
Гласные не после шипящих и ц [8]
Буквы а – я, у – ю
§ 1 . Буквы а, уупотребляются:
Для передачи гласных а, у в начале слова и после гласных, напр.: ад, алый, армия, заахать, лиана, оазис, Луара; ум, утро, увалень, паук, научит .
Для передачи гласных а, у и одновременно для указания на твердость предшествующего согласного, напр.: бал, отвар, галстук, подарок, ткач, желать; буря, сову, возьму, тонуть .
§ 2 . Буквы я, юупотребляются:
1. Для передачи гласных а, у и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: дятел, зябнуть, мягкий, бодрящий, вся; дюны, любит, гоню, всюду, костюм .
Примечание. Буквы я, юпосле согласных букв г, к, хвстречаются только в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гяур, Гянджа, гюрза, гюйс, Гюго, Гюнтер; Кяхта, маникюр, кювет, Кюхельбекер, Кюсю; Хянга, Хюбнер.
2. Для передачи сочетания j с последующим гласным а или у :
а) в начале слова и после гласных, напр.: яблоко, маяк, Ялта; южный, каюта, Юра ;
Примечание. О написании в некоторых словах иноязычного происхождения буквосочетаний йя , йю см. § 26, п. 3.
б) после согласных; в этом случае перед буквами я, юпишутся разделительные знаки ьили ъ(см. § 27–28), напр.: бадья, обезьяна, вьюга, пятьюдесятью; безъядерный, въявь, двухъярусный, предъюбилейный .
Буквы о – ё [9]
§ 3 . Буква оупотребляется:
1. Для передачи гласного о в начале слова и после гласных, напр.: ось, заочный, теория, биограф, воочию, полуостров .
2. Для передачи гласного о и одновременно для указания на твердость предшествующего согласного, напр.: бой, завод, голубь, добрый, узелок, ярмо, носит, лбом, литровый, сок, парной, сто.
3. В ограниченном круге слов иноязычного происхождения буква оупотребляется:
а) для передачи гласного о после j , передаваемого буквой йв начале слова и в середине слова после гласных, напр.: йод, майор (перечень таких слов см. в § 26, п. 2);
б) для передачи сочетания j с последующим гласным о в составе буквосочетания ьопосле согласного; перечень основных слов:[10]батальон, бульон, каньон, компаньон, котильон, карманьола, кроманьонец, лосьон, медальон, миньон, павильон, папильотки, почтальон, сеньор, сеньора, синьор, синьора, шампиньон, шиньон; квадрильон, квинтильон, секстильон (наряду с вариантами квадриллион, квинтиллион, секстиллион , передающими другое произношение); мильон (написание, передающее один из вариантов произношения слова миллион ); в собственных именах: Авиньон, Асунсьон, Гильом, Миньона, Тальони, Фритьоф . В редких случаях буквосочетание ьопишется для передачи звуков безударного слога: гильотина, гильотинировать, сеньорат, сеньорита, сеньория, синьорина, синьория, Мурильо .
§ 4 . Буква ё употребляется:
1. Для передачи ударного гласного о и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: ребёнок, вёсла, гвоздём, казённый, лёгкий, подмёл, оленёнок, пёстрый, рёбра, осёл, потёртый, растёт .
Примечание 1. Буква ёпосле согласных букв г, к, хвстречается в основном в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гёзы, гёрлс, ликёр; Гёте, Гёльдерлин, Гётеборг, Кёльн, Кёстлер, Хёглунд. Сочетание кёпредставлено также в словах с иноязычным суффиксом −ёр типа киоскёр, паникёр и в личных формах глагола ткать: ткёшь, ткёт, ткём, ткёте.
Примечание 2. Буква ёможет писаться на месте гласного о , имеющего побочное ударение (напр.: трёхгодичный, четырёхметровый, тёмно‑красный), а также на месте безударного гласного о в словах иноязычного происхождения (напр.: гётеанец, кёнигсбергский).
2. Для передачи сочетания j с последующим ударным гласным о :
а) в начале слова и после гласных, напр.: ёлка, ёж, заём, кофеёк, остриё, поёт, буёк ;
б) после согласных; в этом случае перед буквой ёпишутся разделительные знаки ьили ъ(см. § 27–28), напр.: пьёт, взовьётся, бельё, серьёзный, житьё‑бытьё; объём, съёмный .
Примечание. Об употреблении после разделительного ьвместо ёбуквы о(в словах типа бульон, гильотина) см. § 3, п. 3б.
Примечание к пп. 1 и 2. В безударном положении букве ёсоответствует буква е, напр.: мё д – ме до́вый, лё д – ле дяно́й, нё с – не сла́, везё т – вы́везе т, ё ж – е жа́.
Употребление буквы ё в текстах разного назначения[11]
§ 5 . Употребление буквы ёможет быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ёобязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ёпринято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ёразмещаются в общем алфавите слов с буквой е , напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять ее в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный ), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем ).
2. Для указания правильного произношения слова – либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка , в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр .
3. В собственных именах – фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма .
Буквы э – е
§ 6 . Буква эпишется в начале корня для передачи гласного э (без предшествующего j ):
1. В начале следующих исконно русских местоименных слов и междометий: этот (эта, это, эти), этакий, эдакий, экий, этак, эдак; эва, эвон, эге, эге‑ге, эй, эк, эх, эхма, эхе‑хе .
2. В начале слов иноязычного происхождения (в том числе собственных имен), напр.: эврика, экспорт, экстренный, эллин, эпос, эра, этика, эхо, Этна, Эрик (с буквой э, передающей ударный гласный); эвкалипт, эгоизм, экватор, экзамен, экономика, электричество, элемент, элита, эмоция, энергия, эпиграф, эпидемия, эскорт, эстетика, этимология, эфир, Эверест, Эдип, Эсхил (здесь буква эпередает безударный гласный).
3. В названиях букв эль, эм, эн, эр, эс, эф , а также в начале аббревиатур, пишущихся по названиям букв, и слов, образованных от названий букв и от буквенных аббревиатур, напр.: эсер, энный, энский, эмка .
4. После приставок или составных частей сложных и сложносокращенных слов (как после гласных, так и после согласных). Примеры:
а) после гласных: антиэлектрон, антиэсеровский, деэскалация, неэтичный, переэкзаменовка, поэтапно, поэтому, реэкспорт; диэлектрик, киноэкран, телеэкран, мегаэрг, микроэлемент, полиэфирный, полуэтаж, пятиэтажный ;
б) после согласных: безэлектродный, подэкранный, предэкзаменационный, разэдакий, сэкономить, сверхэкономный, субэкваториальный, суперэлита; двухэтажный, трёхэлементный, политэкономия, санэпидстанция, Мосэнерго, Минэкономика .
§ 7 . Не в начале корня после гласных (в словах иноязычного происхождения) пишутся как буква э, так и е. Их выбор зависит от предшествующей гласной.
1. После букв еи ипишется е . Перечень основных слов: геенна, реестр, феерия; гигиена, гиена, диез, диета, риелтор, сиеста, спаниель, фиеста и слова на −ент: абитуриент, клиент, ингредиент, коэффициент, пациент и др. (с буквой е, передающей ударный гласный); веер, леер, плеер, иезуит, иерархия, иероглиф, миелит, пиелит, пиетет, реквием, триер (здесь буква епередает безударный гласный).
Примечание 1. В словах конвейер и фейерверк после епишется йе(см. § 26, п. 3).
Примечание 2. В некоторых именах собственных после и пишется буква э, напр.: Мариэтта, Глиэр .
2. После букв а, о, у, юпишется э. Перечень основных слов: дуэль, дуэт, маэстро, менуэт, пируэт, поэт, поэзия, поэма, силуэт, статуэтка (здесь буква эпередает ударный гласный); алоэ, аэродром (и другие слова с начальной частью аэро‑ ), брандмауэр, каноэ, коэффициент, люэс, маэстозо, муэдзин, фаэтон, фуэте (здесь буква эпередает безударный гласный). То же в собственных именах, напр.: Пуэрто‑Рико, Уэльс, Хемингуэй, Моэм, Лаэрт, Аэлита .
Исключения: в словах проект, проектировать, проекция, проектор и др. однокоренных, траектория, интроекция , а также в словах на −ер (напр., буер, гаер, фраер, интервьюер ) пишется буква е.
Примечание к пп. 1 и 2. Независимо от предшествующей буквы пишутся с э слова со второй частью −эдр: гексаэдр, октаэдр, тетраэдр, ромбоэдр, триэдр, полиэдр.
§ 8 . Не в начале корня после согласных буква эпишется для передачи гласного э и одновременно для указания на твердость предшествующего согласного в следующих случаях.
1. В немногих нарицательных словах иноязычного происхождения. Перечень основных слов: мэр, мэтр ‘учитель, мастер’, пленэр, пэр, рэкет, рэп, сэр ; то же в производных от них словах, напр.: мэрия, пэрство, рэкетир . Круг других слов (преимущественно узкоспециальных) определяется орфографическим словарем.
2. Во многих собственных именах иноязычного происхождения, напр.: Бэкон, Дэвид, Дэн Сяопин, Дэвис, Рэлей, Рэмбо, Сэлинджер, Сэм, Сэссон, Тэтчер, Тэффи (личные имена и фамилии), Мэриленд, Тайбэй, Улан‑Удэ, Хуанхэ (географические названия). Буква эсохраняется в любых словах, производных от таких собственных имен, а также при переходе их в нарицательные, напр.: улан‑удэнский, рэлей (физическая единица), сэссон (стрижка).
3. В названиях букв бэ, вэ, гэ, дэ, зэ, пэ, тэ , а также в составе аббревиатур, пишущихся по названиям букв, и слов, образованных от буквенных аббревиатур, напр.: бэтээры, кавээнщик, гэпэушник, кагэбэшный .
Примечание. В словах эсер, энес и эсдек – старых аббревиатурах, обозначающих членов некоторых политических партий начала XX в., – по традиции пишется буква е.
4. В звуковых аббревиатурах и образованных от них словах, напр.: ГЭС, ТЭЦ, ВТЭК, НЭП, фэр (физический эквивалент рентгена), втэковский, нэпман .
§ 9 . В остальных случаях не в начале корня после согласных пишется буква е.
При этом во всех исконно русских словах буква е указывает на мягкость предшествующего согласного, напр.: белый, ветер, словечко, ноге, дело, в воде, подземный, след, хвалебный, размен, стене, перепись, терпеть, резать, стареть, весенний, чтение, путей .
Однако в словах иноязычного происхождения, пишущихся с буквой е, предшествующий согласный может произноситься твердо. Так, после букв, передающих мягкий согласный, буква епишется в словах асбест, версия, гетто, деспот, зебра, комета, леди, пионер, абонент, аспект, акварель, сектор, патент, дефект и в ряде других. После букв, передающих твердый согласный, епишется в словах беби, денди, дельта, модель, экзема, кузен, сленг, бизнесмен, инерция, фонетика, капелла, регби, рейтинг, диспансер, сеттер, коттедж, партер, стенд, темп и многих других, а также в несклоняемых нарицательных словах, последовательно пишущихся с конечной буквой е, напр.: безе, шимпанзе, макраме, резюме, пенсне, турне, купе, гофре, пюре, тире, кабаре, фрикасе, шоссе, эссе, варьете, декольте, карате, кафе , и в словах с иноязычным суффиксом −есса (типа поэтесса, стюардесса, баронесса ); в ряде собственных имен, напр.: Кармен, Неру, Рерих, Брем, Дантес, Тейлор, Дельфы, Сен‑Готард .
§ 10 . В следующих случаях буква епишется для передачи сочетания j с последующим гласным э :
1. В начале слова, напр.: егерь, едкий, ездить, ель, если, ересь, ехать, Ева, Ельня, Ейск .
2. После гласных в русских (не заимствованных) словах, напр.: заехать, переезд, биение, приехать, военный, упоение, поесть, короед, сладкоежка, уехать, суета .
Примечание к пп. 1 и 2. О написании буквосочетания йесм. § 26, п. З.
3. После согласных; при этом перед буквой епишутся разделительные ьи ъ(см. § 27–28), напр.: колье, премьера, шансонье, крупье, пьеса, курьер, конферансье, бадье (дат. п.), в статье, Мольер; въехать, подъехать, отъезд, разъединить, съесть, сверхъестественный, панъевропейский, инъекция, фельдъегерь .
Буквы и – ы
§ 11 . Буква ипишется:
1. Для передачи гласного и в начале слова и после гласных, напр.: имя, издавна, искра; заискивать, неистовый, поить, выигрывать, круиз, сюита, яичный .
2. Для передачи гласного и и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: битва, вишня, гибнуть, води, вонзить, танкист, ливень, домище, ленивый, пить, горит, сила, пойти, графиня, сухие .
3. Для передачи сочетания j с последующим гласным и после согласных; в этом случае перед ипишется разделительный ь(см. § 28), напр.: воробьиный, варьировать, статьи, Ильин .
4. В следующих случаях буква ипередает звук ы после твердых согласных:
а) после приставок иноязычного происхождения: гипер‑, дез‑, интер‑, контр‑, пост‑, суб‑, супер‑, транс‑ , а также после начального элемента пан‑ , напр.: гиперинфляция, дезинформация, дезинтеграция, контригра, постимпрессионизм, постинфарктный (ср. предынфарктный , см. § 12, п. 2), субинспектор, суперинфекция, трансиранский, панисламизм ;
б) после русской приставки сверх‑ , напр.: сверхизысканный, сверхинтересный ;
Примечание 1. После русской приставки меж‑ буква ипишется по правилу § 14.
Примечание 2. О написании в начале корня после русских приставок буквы ысм. § 12, п. 2.
в) после первых частей сложных и сложносокращенных слов, напр.: двухигольный, трёхимпулъсный, пединститут, спортинвентарь, политинформация, госимущество, госинспекция, фининспектор, мирискусник (от «Мир искусства»).
§ 12 . Буква ыупотребляется для передачи гласного ы и одновременно для указания на твердость предшествующего согласного:
1. Не после приставок, напр.: быль, рабыня, выть, вызвать, поводырь, козы, хлыст, малыш, мысль, больные, пыль, торопыга, рыскать, сыт, пустыня, фыркать .
Примечание. Буква ыпосле согласных г, к, хупотребляется: в единичных междометиях и образованных от них словах (кыш, гыкать, гыканье ); в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: акын, кок‑сагыз, Гыдан, Кызылкум, Кыштым, Хырдалан, Хамхын ; в разговорных формах отчеств типа Олегыч, Маркыч (см. § 43, примечание).
2. После русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх‑ и меж‑ ), напр.: безыглый (ср. игла ), безыллюзорный (иллюзия ), безыскусный (искусный ), безысходный (исход ), выграться (играть ), сыскать (искать ), возыметь (иметь ), аналогично: изыскивать, надындивидуальный, обындеветь, обезызвествление, отымённый, подыгрывать, подыздержаться, предынфарктный, предыстория, разыздеваться, розыск, сымпровизировать .
Примечание 1. После других приставок на согласный не пишется буква ы, а пишется и(см. § 11, пп. 4а и 4б).
Примечание 2. Буква ыв начале‑слова встречается только в словах особого типа – в названии буквы ы, в междометии ых, в словах ыкать и ыканье, обозначающих особенности произношения, а также в редких иноязычных словах, в том числе в собственных именах, напр.: ыр (наименование песен у некоторых тюркских народов), Ыйм, Ыныкчанский (река и поселок в Якутии).
Гласные после шипящих и ц
Буквы а, у
§ 13 . После ж, ш, ч, щ, цпишутся буквы а, у(и не пишутся я, ю), напр.: жаль, Жанна, межа; шар, лапша; час, свеча, молчащий; площадка, плаща; цапля, отца; жуткий, скажу; шум, Шура, большущий; чувство, молчу; щука, прощу; цугом, отцу .
Примечание 1. В нескольких иноязычных нарицательных существительных после ж, шпишется буква ю : жюри, жюльен, брошюра, парашют и некоторые другие, более редкие.
Примечание 2. В некоторых иноязычных собственных именах, этнических названиях после ж, ш, ц пишутся буквы я, ю, напр.: Жямайтская возвышенность, Жюль, Сен‑Жюст, Жюрайтис, Шяуляй, Цюрих, Коцюбинский, Цюрупа, Цюй Юань, Цявловский, Цяньцзян, цян (народность). В этих случаях звуки, передаваемые буквами ж, ш, ц, нередко произносятся мягко.
Буквы юи япишутся по традиции после чв некоторых фамилиях (ю– преимущественно в литовских), напр.: Чюрленис, Степонавичюс, Мкртчян, Чюмина.
Буквы и, ы
§ 14 . После ж, ш, ч, щпишется буква и(и не пишется ы), напр.: жир, рыжик, межиздательский, скажи, шить, камыши, чистый, лучи, щит, ищи .
Примечание. В некоторых иноязычных собственных именах после чпишется буква ы, напр.: Чыонг Тинь (вьетнамское собственное имя).
§ 15 . После цпишется буква иили ы.
Буква ыпишется в следующих случаях.
1. В корнях слов: цыган, цыплёнок, цыпка, цыпки, на цыпочки, на цыпочках, цып‑цып, цыц, цыкать, цыркать (и в производных словах, напр.: цыганка, цыганский, выцыганить, цыплёночек, цыпонька, зацыкать, цыкнуть, цыркнуть ).
2. В окончаниях существительных и прилагательных, напр.: огурцы, стрельцы, столицы, Клинцы, Люберцы; куцый, бледнолицых, узколицыми .
3. В суффиксе прилагательных −ын , напр.: сестрицын, лисицын, царицын, Троицын день . Так же пишутся географические названия на −цын, −цыно , напр.: Царицын, Голицыно .
Примечание. В русских фамилиях после цпишется буква иили ыв соответствии с традицией и с регистрацией в официальных документах, напр.: Ципко , но Цыбин; Куницын, Курицын, Синицын, Скобельцын, Солженицын , но Вицин, Ельцин, Цицин .
§ 16 . Во всех остальных случаях после цпишется буква и, а именно:
а) в корнях слов, в том числе иноязычных собственных имен, напр.: цирк, цикл, цилиндр, цигейка, цинга, циновка, цифра, панцирь, цивилизация, специфика, циклон, цирюльник, вакцина, революция, цуцик; Цицерон, Цирцея, Циммервальд, Цинциннати ;
б) в суффиксах иноязычного происхождения, напр.: организация, электрифицировать, медицина, кальцит, публицист, скептицизм ;
в) после первых частей сложных и сложносокращенных слов и в звуковых аббревиатурах, напр.: блицинтервью, специнтернат, ЦИК .
Буквы о, ё, е после шипящих
Буквы о, ё, е на месте ударных гласных
§ 17 . После ж, ч, ш, щдля передачи ударного гласного э пишется буква е, напр.: жесть, качели, шелест, женьшень, щебет, же (название буквы), на меже, о свече, душе, праще; Женя, Джек, Шеннон .
Примечание. О случаях написания после шипящих буквы эсм. § 25.
§ 18 . После ж, ч, ш, щдля передачи ударного гласного о пишется буква оили ё.
Буква опишется в следующих случаях.
1. В окончаниях имен существительных и прилагательных, а также в суффиксе наречий −о , напр.: плечо, ножом, плечом, Ильичом, шалашом, плащом; межой, вожжой, свечой, душой, пращой; чужой, большой, чужому, большому; свежо, горячо, хорошо, общо (краткие формы среднего рода прилагательных и наречия).
2. В суффиксах имен существительных:
−ок , напр.: кружок, крючок, петушок, борщок, прыжок, толчок , и в производных от таких слов: кружочек, крючочек, прыжочек и т. п.;
−онок и −чонок , напр.: медвежонок, мышонок, галчонок, бочонок, арапчонок ;
−оныш: ужоныш ;
−онк (а) и −онк (и), напр.: книжонка, ручонка, рубашонка, распашонка, деньжонки, брючонки, стишонки ;
−овк (а) (в отыменных производных словах), напр.: чижовка (самка чижа), мышовка (грызун), хрычовка, мелочовка ;
−об (а): чащоба, чищоба (лесная вырубка); то же в слове трущоба , где суффикс в современном языке не выделяется, и в созданном по его образцу ироническом образовании хрущоба . Исключение: в слове учёба пишется ё;
−отк (а): трещотка ;
−овщин (а): поножовщина .
3. В суффиксе имен прилагательных −ов‑ , напр.: ежовый, парчовый, грошовый, холщовый , а также в существительных на −овка, −овник , производных от прилагательных с суффиксом −ов‑ (−ев‑ ): грушовка и грушовник (ср. грушевый ), ножовка (ср. ножевой и вариант ножовый ), алычовка (алычовый ), гужовка (гужевой ), пуншовка (пуншевый ), клещовка ‘цапля с клещеобразным клювом’ (клещевой ), драчовка (драчовый , от драч ‘род рубанка’), плащовка (плащевой ), речовка (речевой ), борщовник (борщовый ), ужовник (ужовый ). Так же пишется слово крыжовник , где суффикс в современном языке не выделяется.
Примечание 1. Отыменные существительные на −овка типа мелочовка, ножовка, плащовка следует отличать от отглагольных существительных типа ночёвка (см. § 19, п. 3).
Примечание 2. В русских фамилиях на шипящий + −ов (−ёв ) пишется оили ёв соответствии с традицией и с регистрацией в официальных документах: ср., например, Чернышов и Чернышёв, Калачов и Калачёв, Хрущов и Хрущёв; Емельян Пугачёв.
4. В суффиксе прилагательных и наречий −охоньк‑ , напр.: свежохонький, хорошохонько .
5. На месте беглого гласного о в именах существительных и прилагательных, напр.: жор, обжора, прожорливый (ср. жрать ), жом (ср. жму ), ожог, поджог, пережог, изжога (ср. жгу, жгла ); рожон (ср. род. п. рожна ), шов (шва ); княжон (род. п. мн. ч. от княжна ), ножо́н (род. п. от ножны ́ – устар. вариант слова но́жны ), мошон, мошонка (род. п. мн. ч. и уменьш. от мошна ), кишок, кишочки (род. п. и уменьш. от кишки ), квашонка (уменьш. от квашня ), кошомка и кошомный (от кошма ), очочки (от очки ), очочко (от очко ), смешон (краткая форма муж. рода от смешной ); сюда же относятся слова с суффиксом −ок: крючок, прыжок (род. п. крючка, прыжка ) и т. п. (см. выше, п. 2). Однако в словах учёт, зачёт, начёт, счёт, расчёт (ср. учту, зачту, начту, сочту, разочту ) пишется буква ё(см. § 19, п. 7).
Примечание. Так же, как смешон , пишутся в необходимых случаях просторечные варианты кратких форм муж. рода страшон, должон, нужон .
6. В тех корнях русских слов, где гласный о после шипящих всегда ударный и не чередуется с э (на письме е ): жолкнуть (и пожолкнуть ), жостер, жох, зажор (и вариант зажора ), ужо; чокаться, чокнутый, чомга, чопорный, чох, чохом; шоркать, шорох, шоры (и шорный, шорник ).
Так же пишется слово вечо́р (и вечо́рошний ), хотя оно родственно слову вечер (и вечерний ) (ср. § 19, п. 7).
С буквой опишутся некоторые русские собственные имена, напр.: Жора, Жостово, Печора (река), Печоры (город), Шолохов .
7. В корнях заимствованных (иноязычных) слов. Перечень основных слов: боржом, джокер, джонка, джоуль, мажор, пижон, тамбурмажор, форс‑мажор; анчоус, харчо, чокер; капюшон, корнишон, крюшон, офшор, торшон, шок, шомпол, шоп, шорты, шорцы, шоу ; то же в собственных именах, напр.: Джон, Жорж, Джойс, Чосер, Шоу, Щорс .
§ 19 . Во всех остальных случаях для передачи ударного гласного о после ж, ч, ш, щпишется буква ё, а именно:
1. В глагольных окончаниях −ёшь, −ёт, −ём, −ёте , напр.: лжёшь, стрижёт, печём, толчёте .
2. В глаголах несовершенного вида на −ёвывать и отглагольных существительных на −ёвывание , напр.: размежёвывать, выкорчёвывать, перекочёвывать, затушёвывать; размежёвывание, выкорчёвывание, затушёвывание ; в страдательных причастиях на −ёванный , напр.: размежёванный, раскорчёванный, затушёванный .
3. В отглагольных существительных на −ёвка , напр.: ночёвка (от ночевать ), корчёвка, перекочёвка, размежёвка, ретушёвка (от ретушировать ), лущёвка (от лущить ).
4. В суффиксе существительных −ёр , напр.: дирижёр, ретушёр, стажёр, ухажёр, тренажёр, массажёр .
5. В суффиксах страдательных причастий и отглагольных прилагательных −ённ‑ и −ён‑ , напр.: напряжённый (и напряжён ), прожжённый, пропечённый, размягчённый, отрешённый, упрощённый; гружёный, жжёный, печёный, учёный, тушёный, вощёный ; то же в словах, производных от таких причастий и прилагательных, напр.: напряжённость, отрешённость, упрощённость, учёность, напряжённо, отрешённо, упрощённо, напряженка, жжёнка, тушёнка, сгущёнка .
6. На месте беглого о в глагольных формах прошедшего времени муж. рода: жёг и приставочных (зажёг, обжёг, сжёг, пережёг, поджёг и др.; то же в причастиях: поджёгший и др.; ср. зажгу, зажгла ), −чёл (прочёл, учёл и др., ср. прочла, учла ), шёл и приставочных (пришёл, ушёл и др., ср. шла, пришла, ушла ). При этом написание глагольных форм с корнем жёг противопоставлено написанию однокоренных существительных с буквой о : ожог, поджог, пережог (см. § 18, п. 5).
7. В тех корнях русских слов, где ударному звуку о соответствует в других однокоренных словах или формах гласный (ударный или безударный), передаваемый буквой е . Далее приводится перечень основных слов с такими корнями (в скобках указываются однокоренные слова или формы с буквой е после ж, ч, ш, щ).
Корни с сочетанием жё:
жёваный (жевать ),
жёлоб (желоба, желобок, желобчатый ),
жёлтый (желта, желтоватый, желтеть, желток ),
жёлудь (желудей, желудо́к ‘маленький желудь’, желудёвый ),
жёлчь, жёлчный (ср. варианты желчь, же́лчный; желчевой, желчевик ),
жёны, жёнушка, жёнка, молодожён (жена, женин, женщина, женский, женится, жениться ),
жёрдочка (жердь, жердей, жердяной ),
жёрнов (жернова, жерновой ),
жёсткий, жёсткость (жестка, жестковатый ),
сажёнки (са́жень и саже́нь ),
тяжелый (тяжелее, тяжелеть , устар. тяже́ле ).
Корни с сочетанием чё:
бечёвка (бечева, бечевой ),
вечёрка (вечер, вечерний ),
печёнка, печёночный (печень ),
почёт, почётный (честь ),
пчелы, пчёлка (пчела, пчельник ),
счёт, начёт, зачёт, отчёт, учёт, счётчик, счётный, зачётный, учётный, наперечёт, чётный, нечётный, чёт, чётки (счесть, перечесть, начесть, зачесть, учесть, вычет, счета́, счетовод, не́чет ),
чёботы (чеботарь ),
чёлка, чёлочка, чёла (мн. ч.) (чело, челобитье, очелье ),
чёлн (челны, челнок ),
чёркать, вычёркивать, зачёркивать, отчёркивать, перечёркивать, подчёркивать (ср. вариант че́ркать; черкнуть, вычеркнуть, зачеркнуть, отчеркнуть, перечеркнуть, подчеркнуть ),
чёрный (черна, чернеть, чернь, чернота, черноватый ),
чёрствый, чёрствость (черства, черстветь ),
чёрт, чёртов, чёртушка (че́рти, чертей, чертовка, чертёнок, чертовский, чертовщина ),
чёрточка (черта, черт, че́ртит, чертить, чертёж ),
чёс, чёска, чёсанки, чёсаный, зачёс, начёс, очёски, причёска, расчёска, причёсывать, расчёсывать (чесать, чешет, расчешет, причешет ),
чёткий, чёткость, отчётливый (четка́ ),
чечётка (че́чет ).
Корни с сочетанием шё:
дешёвый, дешёвка (дёшев, дешева, дешевле, дешеветь ),
кошёвка (кошева́ ),
кошёлка (кошель, кошелёк ),
пшённый, пшёнка (пшено ),
решётка, решёта (мн. ч.), решётчатый (вариант: решётчатый; решето, решетник ),
шёлк, шёлковый (шелка, шелковистый ),
шёпот, перешёптываться (шепоток, шептать, шепчет ),
шёрстка, длинношёрстный, короткошёрстный (шерсть, шерстяной, шерстить ).
Корни с сочетанием щё:
щеголь (щегольской, щеголеватый, щеголять, щегольнуть ),
щёки, щёчка, пощёчина, защёчный (щека, щекастый ),
щёкот (щекотать, щекотка ),
щёлка, щёлочка (щель, щелей ),
щёлкать, щёлкнуть (щелкун, щелчок ),
щёлок, щёлочь (щелочей, щелочной ),
щённая (щениться, щенок ),
щётка (щетина ).
Примечание. Однако в собственных именах с корнями слов, перечисленных в п. 7, может писаться буква о. В соответствии с традицией и регистрацией в официальных документах пишется буква ов таких собственных именах, как, напр., Чоботы (название населенного пункта), Чорный, Пшонная, Жолобов, Жолтиков (фамилии).
8. В предл. п. местоимения что: о чём, на чём , а также в словах почём, нипочём, причём ; в слове ещё .
9. В некоторых заимствованных словах, где буквой ёпередается под ударением особый, отличный от русского о , гласный звук языка‑источника, напр. жён‑премьер, Шёнбрунн, Шёнберг .
Буквы о, е на месте безударных гласных
§ 20 . В безударном положении после ж, ч, ш, щпишется буква е– в соответствии как с ударным э (на письме е), так и с ударным о (на письме оили ё). Это относится и к корням, и к суффиксам, и к окончаниям. Примеры: а) жестя́нка (ср. жесть ), чепе́ц (че́пчик ), шенкеля́ (ше́нкель ), гла́жение (уже́ние ), ту́че (свече́ ); б) желте́ть (ср. жёлтый ), шепта́ть (шёпот ), горо́шек (петушо́к ), пу́ншевый, плащево́й (грошо́вый, борщо́вый ), сто́рожем (чижо́м ), бо́льшего (ср. большо́го ), ры́жему (чужо́му ), могу́че (горячо́ ). Некоторые написания с епосле шипящих не проверяются ударной позицией, напр.: желать, желудок, желатин, чердак, шевелить, шепелявый, шероховатый, щеколда .
§ 21. В ряде слов иноязычного происхождения после ж, ч, шв безударном положении пишется буква о. Перечень основных слов: джонатан, жокей, жонглёр, мажордом, мажоритарный, банджо, флажолет; чонгури, лечо, пончо, ранчо, каприччо (ср. вариант каприччио ); шовинизм, шоколад, шоссе, шофёр ; собственные имена, напр.: Шотландия, Жорес, Шопен, Шостакович, Боккаччо . Так же пишутся производные от слов иноязычного происхождения с ударным о после шипящих (см. § 18, п. 7) и формы таких слов, где гласный после шипящего безударен, напр.: шокировать (от шок ), торшонировать (от торшо́н ), чокеровка (от чо́кер ), шомпола́ (мн. ч. от шомпол ).
Примечание 1. Буква опишется после шипящих не под ударением в словах с приставкой меж‑ и в сложносокращенных словах, если она начинает вторую часть слова, напр.: межобластной, межобщинный, межотраслевой, кожобувной.
Примечание 2. Буква о после шипящих не под ударением пишется также в индивидуальных, не узаконенных литературной нормой образованиях, напр.: жохoва́тый (от жох), чопорнова́тый (от чопорный), шорошо́к (‘еле слышны